5,858 matches
-
primite direct din latină, 8.071 constituie derivate pe teren românesc de la rădăcini aparținînd cuvintelor moștenite din latină. Tot Macrea a făcut în 1942, în privința etimologiei, o analiză statistică a poeziilor lui [[Eminescu]] publicate antum. Elementele latine reprezintă 48 % din vocabularul folosit de poet, în circulație (sub raportul frecvenței) procentul crescând la 83 %. Elementele slave reprezintă 16,81 %, în circulație numai 6,93 %. Macrea a conchis că fizionomia lexicală este latină în proporție asemănătoare cu aceea a limbii franceze, după ce a
Limba română () [Corola-website/Science/296523_a_297852]
-
sub raportul frecvenței) procentul crescând la 83 %. Elementele slave reprezintă 16,81 %, în circulație numai 6,93 %. Macrea a conchis că fizionomia lexicală este latină în proporție asemănătoare cu aceea a limbii franceze, după ce a comparat cu examenul statistic al vocabularului poetului [[Paul Verlaine]]. Semnificativ pentru criteriul circulației cuvintelor este și studiul (din 1937) al lui D. R. Mazilu, "Luceafărul lui Eminescu (Expresia gândirii, text critic și vocabular", în care autorul conchide că 13 din 98 de strofe ale poemului sunt
Limba română () [Corola-website/Science/296523_a_297852]
-
asemănătoare cu aceea a limbii franceze, după ce a comparat cu examenul statistic al vocabularului poetului [[Paul Verlaine]]. Semnificativ pentru criteriul circulației cuvintelor este și studiul (din 1937) al lui D. R. Mazilu, "Luceafărul lui Eminescu (Expresia gândirii, text critic și vocabular", în care autorul conchide că 13 din 98 de strofe ale poemului sunt alcătuite din cuvinte de origine latină. Întregul poem conține 529 de cuvinte-titlu sau unități lexicale distincte, dar multe se repetă sub diferite forme gramaticale. Numărul aparițiilor concrete
Limba română () [Corola-website/Science/296523_a_297852]
-
1.908, dintre care 1.688 de origine latină, 144 slave și 76 de origini diverse. Elementul latin moștenit constituie baza lexicului românesc în circulație, elementul lui invariabil mai ales ca frecvență. Cercetări mai recente ridică procentajul elementelor autohtone în vocabularul reprezentativ al limbii române la 1,43% [[Substantiv]]ele românești se declină în funcție de gen (feminin, masculin și neutru), număr (singular și plural) și caz (nominativ/acuzativ, dativ/genitiv și vocativ). Articolul, asemenea adjectivelor și pronumelor, se [[acord (lingvistică)|acordă]] în
Limba română () [Corola-website/Science/296523_a_297852]
-
de-a lungul timpului. Aparține unui subgrup al limbilor romanice de vest, numit al limbilor "oïl", dintre care franceza este cea mai cunoscută, răspândită și vorbită. Dintre toate limbile romanice "oïl", valona a suferit influența cea mai mare în pronunție, vocabular și aparență din partea limbilor germanice înconjurătoare. Uneori, în mod eronat, valona este considerată un dialect francez. Valona nu trebuie, de asemenea, confundată cu franceza belgiană, care diferă de franceza vorbită în Franța doar în anumite "zone" minore ale vocabularului și
Limba valonă () [Corola-website/Science/296533_a_297862]
-
pronunție, vocabular și aparență din partea limbilor germanice înconjurătoare. Uneori, în mod eronat, valona este considerată un dialect francez. Valona nu trebuie, de asemenea, confundată cu franceza belgiană, care diferă de franceza vorbită în Franța doar în anumite "zone" minore ale vocabularului și pronunției. mai este vorbită și în următoarele locuri: Alte limbi regionale sunt vorbite în Valonia, la marginea domeniului valon: Valona face parte din sub-grupa limbilor "oïl" (limbi romanice de nord-vest), dintre care cea mai cunoscută este franceza). Valona se
Limba valonă () [Corola-website/Science/296533_a_297862]
-
vorbite în Valonia, la marginea domeniului valon: Valona face parte din sub-grupa limbilor "oïl" (limbi romanice de nord-vest), dintre care cea mai cunoscută este franceza). Valona se deosebește de celelalte limbi "oïl" îndeosebi datorită unui important împrumut germanic (în fonetică, vocabular și gramatică), dar și - din contră - printr-un conservatorism fonetic semnificativ (valona a rămas destul de apropiată de evoluțiile ce au avut loc în evul mediu târziu). Dintr-un alt punct de vedere strict geografic, al extinderii continentale a limbilor romanice
Limba valonă () [Corola-website/Science/296533_a_297862]
-
între valonă și română, ar putea fi cele trei limbi romanice retice (sau rețiane), retoromana, ladina și friulana, aranjate aici stric geografic, de la nord la sud. Este demn de remarcat, că cele cinci limbi menționate moștenesc, pe de o parte, vocabularul latinei vulgare (vezi latina vulgaris) de nord și, respectiv, elemente gramaticale și fonemice care sunt străine tuturor celorlalte limbi romanice. Nu este tocmai potrivit să se vorbească despre o "dată de naștere" a limbii valone, în primul rînd pentru că o
Limba valonă () [Corola-website/Science/296533_a_297862]
-
încetează activitatea. În 1900, după revenirea conservatorilor la putere, Grecianu publică rezultatele comisiei într-un volum ilustrat intitulat „Eraldica română”. Pe lângă propunerea unor steme districtuale (niciodată adoptate) autorul realizează un studiu legat de evoluția heraldicii pe teritoriul României și un vocabular cu termeni heraldici. Aceștia din urmă nu vor fi folosiți însă de către heraldiștii care îi vor urma lui Grecianu, fiind preferată terminologia propusă de generalul P. V. Năsturel. Totuși, prin concluziile asupra heraldicii românești, pe care o socotea ca și
Ștefan Dimitrie Grecianu () [Corola-website/Science/307223_a_308552]
-
70 e.n. El argumentează de asemenea că greaca „săracă” a lui Ioan este un procedeu literar datorită faptului că galileenii erau renumiți pentru greaca lor excelentă. El afirmă: „Greaca Apocalipsei nu este cea a unui începător ale cărui gramatică și vocabular s-ar putea îmbunătăți și maturiza în cele ale evanghelistului. Ea este greaca vulgară a cuiva care știe precis ce trebuie [să spună]”. S-a susținut de asemenea că versetele cheie ale cărții, în general de la la , sunt supraviețuiri ale
Apocalipsa lui Ioan () [Corola-website/Science/308601_a_309930]
-
petrecut anumite evenimente. Acesta este un motiv de îndoială că ambele epistole au fost scrise de Pavel. Cei mai mulți cercetători sunt convinși că Pavel nu a scris aceste epistole (1 și 2 Timotei și Țiț). În limba greacă stilul lor și vocabularul folosit sunt foarte diferite de cele folosite de Pavel în epistolele indisputabil autentice, plus că bisericile căror se adresa Pavel în epistolele indisputabil autentice erau comunități charismatice (fiecare credincios contribuia conform darului propriu la funcționarea bisericii), lipsite de conducători, iar
Epistolele pauline () [Corola-website/Science/308654_a_309983]
-
formalizabile, pot fi descrise relațional sau cantitativ prin funcții logice sau matematice. Dar am putea spune ca întrega matematică este alcătuită din obiecte și reguli operante abstracte, capabile să descrie unitar mulțimi de forme sau procese reale. Și între cuvintele vocabularului limbajului natural întâlnim mulți semnificanți abstracți. Un exemplu ilustrativ este predicatul a acționa, care înglobează totalitatea comportamentelor umane orientate către realizarea unei transformări de stare în spațiul realității sau într-un spațiu conceptual, exemplu matematică. Dar există și o extensie
Abstracție () [Corola-website/Science/308666_a_309995]
-
abstract, nici um om nu are un sentiment, are numai un anume fel de trăire atractivă sau repulsiva în raport cu o parte a ambientului sau cu un semen al său. La o analiză atentă am putea spune că fiecare cuvânt din vocabular 'este abstract', pentru că el inglobeaza-semnifica o multime unitară de invarianți modali, sociali sau reali, puși împreună prin apartenența la un singur nucleu semnificant. Sensul abstract 'copac' înglobează semnificanții frunză, ramura, floare, trunchi, rădăcina. Cuvântul 'libertate' este abstract, el pune împreună
Abstracție () [Corola-website/Science/308666_a_309995]
-
să conțină componetele care au ceva important în comun. 4-Alocarea unui operând 'cuvânt' fiecărei familii de invarianta, fie ea de obiecte, de relații, de mișcări, de proprietăți. Mulțimea operanzilor cuvânt, legați convențional la familiile de invarianta separate va genera un vocabular, iar dacă adăugăm vocabularului și reguli de conexare a cuvintelor pentru a descrie mulțimi de obiecte și evenimente din spațiul fenomenal organizat semantic, obținem un limbaj.
Abstracție () [Corola-website/Science/308666_a_309995]
-
au ceva important în comun. 4-Alocarea unui operând 'cuvânt' fiecărei familii de invarianta, fie ea de obiecte, de relații, de mișcări, de proprietăți. Mulțimea operanzilor cuvânt, legați convențional la familiile de invarianta separate va genera un vocabular, iar dacă adăugăm vocabularului și reguli de conexare a cuvintelor pentru a descrie mulțimi de obiecte și evenimente din spațiul fenomenal organizat semantic, obținem un limbaj.
Abstracție () [Corola-website/Science/308666_a_309995]
-
considerate creații ale unor discipoli ai lui Pavel la a doua sau a treia generație față de el. Cei mai mulți cercetători șunt convinși că Pavel nu a scris aceste epistole (1 și 2 Timotei și Țiț). În limba greacă stilul lor și vocabularul folosit șunt foarte diferite de cele folosite de Pavel în epistolele indisputabil autentice, plus că bisericile căror se adresa Pavel în epistolele indisputabil autentice erau comunități charismatice (fiecare credincios contribuia conform darului propriu la funcționarea bisericii), lipsite de conducători, iar
Epistolele pastorale () [Corola-website/Science/308739_a_310068]
-
responsabilitate pentru muncă: „dați-i zor cu porumbul”. Ultimele versuri introduc persoana I singular, eul liric fiind cuprins de o amară ironie față de sfârșitul vieții, parodiat ca un joc preluat din altă parte. Este alcătuit din cuvinte și expresii populare, vocabularul fiind prozaic, preluat din cotidian. LITERATURA ROMÂNĂ Proza Poezia Dramaturgia, Editura BADEA & PROFESSIONAL CONSULTING, București, 2004
Georgica a IV-a () [Corola-website/Science/306714_a_308043]
-
o adolescență rebelă și la pregătirea pentru intrarea în rândul preoțimii ortodoxe în centrele urbane Fălticeni și Iași. Cursul narațiunii este întrerupt adesea de îndelungate monologuri ce exprimă cugetările și sentimentele lui Creangă. Textul însuși este remarcabil prin utilizarea unui vocabular caracteristic bogat în particularități dialectale din zona Moldovei. "" a fost editată și publicată de mai multe ori, și este văzută ca o lucrare clasică a literaturii pentru copii în limba română. A constituit sursă de inspirație pentru mai mulți autori
Amintiri din copilărie () [Corola-website/Science/307831_a_309160]
-
făcut parte și din prima ediție completă a operelor lui Creangă, publicată între 1902 și 1906 de către folcloristul Gheorghe T. Kirileanu. Rezultatul muncii lui Creangă a fost remarcat pentru contextul său lingvistic relativ izolat, adesea bazat pe elemente obscure din vocabularul românesc, adoptând formulări populare, arhaice și regional-moldovenești. Asemenea elemente au făcut din "Amintiri din copilărie" o carte dificil de tradus în alte limbi. O comparație cu traducerile în limba engleză, realizată de profesoara Anca Mureșan, atenționează: „Limbajul popular și regional
Amintiri din copilărie () [Corola-website/Science/307831_a_309160]
-
de Cuéllar anunțând că Iranul acceptă termenii Rezoluției 598 a Consiliului de Securitate al ONU. Irakul a reacționat cu scepticism la declarația Iranului de acceptare a Rezoluției 598 a ONU, anunțând că războiul va continua atâta vreme cât Iranul va utiliza un “vocabular ambiguu”, declarând că va accepta un armistițiu doar atunci când Teheranul va fi de acord cu negocieri directe, continuând totodată cu atacurile asupra orașelor iraniene de graniță. Propunerea a fost acceptată de Iran după câteva zile. Încetarea focului a devenit efectivă
Războiul Iran-Irak () [Corola-website/Science/307737_a_309066]
-
intelectualizând artă cuvintelor; literatura se transformă astfel într-un fel de scolastica, într-un joc sau un spectacol, iar creațiile ingenioase și moralizante ale lui Francisco de Quevedo sau Baltasar Gracián distorsionează limba, sporindu-i flexibilitatea expresiva și îmbogățindu-i vocabularul (prin intermediul cultismelor). Lucidul Calderón creează formulă actului dramatic sacramental (referitor la taină euharistiei), care presupune vulgarizarea antipopulistă și pretențioasa a teologiei, aflându-se în antiteza cu intermediul, care nu va dispărea în totalitate. Spre sfârșitul secolului al XVI-lea are
Secolul de aur () [Corola-website/Science/307967_a_309296]
-
Sensurile tuturor cuvintelor tratabile ca obiecte lingvistice, poartă o enormă informație structurantă dar mai ales procesual organizantă, pe care omul obișnuit nu o bănuiește dar o folosește în fiecare moment, comunicând ceva sau primind discursuri de la semeni. Fiecare cuvânt din vocabular echivalează prin sensul sau distinct o parte din mulțimea formelor și însușirilor personale, naturale sau sociale, concrete sau abstracte, fiecare posedând un anume nucleu de similitudine structurală, cinetică, relațională sau interactivă. În concluzie obiectele lingvistice sunt agregate informaționale de o
Obiect (filozofie) () [Corola-website/Science/308388_a_309717]
-
violentă împotriva McDonald's, compania a încercat să includă în meniul său câteva produse sănătoase și a lansat chiar și un nou slogan în campaniile sale de recrutare a personalului: "Nu e rău pentru un McJob". (Cuvântul McJob, introdus în vocabularul englez pentru prima oară la mijlocul anilor 1980 și apoi popularizat de către romancierul canadian Douglas Coupland în cartea sa Generația X, a devenit un cuvânt la modă pentru a defini o persoană prost plătită, fără pregătire, fără perspective de dezvoltare profesională
McDonald's () [Corola-website/Science/307448_a_308777]
-
se află în fruntea Fundației pentru Rațiune și Știință. Richard Dawkins s-a afirmat pentru prima dată în anul 1976, odată cu publicarea primei sale cărți, "Gena egoistă", care promova o concepție despre evoluție centrată pe genă, și a introdus în vocabular termenul de "memă", contribuind astfel la întemeierea domeniului "memeticii". În 1982 a adus o importantă contribuție la dezvoltarea științei evoluției prin teoria sa, prezentată în cartea "Fenotipul extins" ("The Extended Phenotype"), conform căreia manifestările fenotipice nu sunt limitate la nivelul
Richard Dawkins () [Corola-website/Science/303137_a_304466]
-
vedere lexical, limba bulgarilor din Banat a împrumutat multe cuvinte din limba germană ("drot" din germana "Draht" - fir, "gang" din "Gang" - coridor, gang) și din ungară ("perna" - pernă) datorită contactului strâns cu celelalte populații ale Banatului multietnic. Circa 20% din vocabularul bulgar bănățean este de împrumut. Marea majoritate a bulgarilor sunt bilingvi, a doua limbă fiind predominant limba română. Limba bulgară bănățeană folosește o scriere proprie, bazată pe versiunea croată a scrierii latine și păstrează multe caracteristici arhaice din limba vorbită
Bulgari bănățeni () [Corola-website/Science/302221_a_303550]