5,746 matches
-
în timpul procedurii derulate în fața instanței de fond" iar "judecătorul care l-a condamnat nu a procedat la audierea directă a reclamantului și a martorilor", audiere directă care nu s-a produs nici la instanțele de apel și recurs. Deoarece "disponibilitatea transcrierilor declarațiilor nu poate compensa atingerea adusă principiului nemijlocirii probelor", CEDO a obligat statul român la plata unor despăgubiri către domnul Cutean de 2400 euro daune morale și 1953 euro cheltuieli de judecată. 15.04.2016 - Curtea de Apel București - Admite
Vasile Emilian Cutean () [Corola-website/Science/305576_a_306905]
-
oastea turcilor. Înainte de Rovine s-au dat mai multe lupte de mică amploare. Lupta principală s-a dat în zona mlăștinoasă -Făcai, Balta-Verde, Podari, Popoveni- lîngă ruinele castrului roman Pelendava care au constituit locul întărit ("rovine"? poate "ruine" într-o transcriere sau traducere greșită) în care Mircea cel Bătrân pare să-și fi dispus arcașii. Mircea trimisese cîteva detașamente de pedestraști să hărțuiască oastea otomană, pentru a-l atrage pe Baiazid în mlaștini. Baiazid, recunoscut pentru atacurile sale pline de elan
Istoria Craiovei () [Corola-website/Science/305558_a_306887]
-
1151, episcopul din Mainz "Heinrich" cere ca Richardis von Stade să părăsească mănăstirea, Hildegard refuză să îndeplinească hotărârea episcopului, prin amestecul papei Eugen III. Ca urmare (?), Richardis trebuie să părăsească mănăstirea Rupertsberg.După această măsură episcopul din Mainz 1152 atestă transcrierea proprietăților mănăstirii care prin faima câștigată între timp de Hildegard devine prin danii o mănăstire bogată.Această bunăstare a mănăstirii dă ocazia unor noi conflicte, Hildegard fiind criticată că mănăstirea ar duce o viață de lux.Hildegard critică vehement "Ordinul
Hildegard von Bingen () [Corola-website/Science/305749_a_307078]
-
(chineză: 老子, pinyin: Lăozǐ; alte variante de transcriere Laozi, Lao Tse, Laotze sau Lao Tzu, numele se traduce prin Bătrânul Maestru) este un filozof chinez, a cărui naștere este cel mai probabil databilă în jurul veacului VI înainte de Hristos. Este figura fondatoare a taoismului și autorul cărții de bază
Lao Zi () [Corola-website/Science/306342_a_307671]
-
de continut pe inter și intră net prin intermediul bazelor de date SQL. include funcționalități precum cache-ingul paginilor pentru îmbunătățirea performanțelor, RSS, opțiune de printare a paginilor web, știri de ultimă oră, bloguri, sondaje, căutare web, si localizare internațională. Numele reprezintă transcrierea fonetica al cuvântului din limba Swahili "jumla", însemnând "împreună" sau "tot unitar". A fost ales pentru a reprezenta nivelul de angajament al echipei de dezvoltare și a comunității, vis-a-vis de proiect. Prima versiune de Joomla! (Joomla! 1.0.0) a
Joomla! () [Corola-website/Science/306398_a_307727]
-
grafia oficială în Coreea de Nord și Coreea de Sud. Tribul Cia-Cia (cca. 60.000 de membri) din localitatea Bau-Bau, Insula Buton, din sud-estul insulei Sulawesi, Indonezia, neavând versiune scrisă a limbii lor, s-a hotărât în 2009 să folosească hangul ca alfabet pentru transcrierea limbii lor aboriginale. Lungimea vocalelor este semnificantă, dar în scris nu se distinge între vocale lungi și scurte. Transcrierea: McC-R= transcrierea McCune-Reischauer; Yale= transcriearea Yale; RR= transcrierea revizuită (folosită de Ministerul Culturii și Turismului din Coreea de Sud). Aceasta este ordinea folosită
Hangul () [Corola-website/Science/306435_a_307764]
-
sud-estul insulei Sulawesi, Indonezia, neavând versiune scrisă a limbii lor, s-a hotărât în 2009 să folosească hangul ca alfabet pentru transcrierea limbii lor aboriginale. Lungimea vocalelor este semnificantă, dar în scris nu se distinge între vocale lungi și scurte. Transcrierea: McC-R= transcrierea McCune-Reischauer; Yale= transcriearea Yale; RR= transcrierea revizuită (folosită de Ministerul Culturii și Turismului din Coreea de Sud). Aceasta este ordinea folosită în Coreea de Nord. În Coreea de Sud este următoarea: Numeroși lingviști au apreciat alfabetul hangul pentru designul său featural, considerându-l un
Hangul () [Corola-website/Science/306435_a_307764]
-
Sulawesi, Indonezia, neavând versiune scrisă a limbii lor, s-a hotărât în 2009 să folosească hangul ca alfabet pentru transcrierea limbii lor aboriginale. Lungimea vocalelor este semnificantă, dar în scris nu se distinge între vocale lungi și scurte. Transcrierea: McC-R= transcrierea McCune-Reischauer; Yale= transcriearea Yale; RR= transcrierea revizuită (folosită de Ministerul Culturii și Turismului din Coreea de Sud). Aceasta este ordinea folosită în Coreea de Nord. În Coreea de Sud este următoarea: Numeroși lingviști au apreciat alfabetul hangul pentru designul său featural, considerându-l un sistem fonetic
Hangul () [Corola-website/Science/306435_a_307764]
-
limbii lor, s-a hotărât în 2009 să folosească hangul ca alfabet pentru transcrierea limbii lor aboriginale. Lungimea vocalelor este semnificantă, dar în scris nu se distinge între vocale lungi și scurte. Transcrierea: McC-R= transcrierea McCune-Reischauer; Yale= transcriearea Yale; RR= transcrierea revizuită (folosită de Ministerul Culturii și Turismului din Coreea de Sud). Aceasta este ordinea folosită în Coreea de Nord. În Coreea de Sud este următoarea: Numeroși lingviști au apreciat alfabetul hangul pentru designul său featural, considerându-l un sistem fonetic remarcabil sau chiar cel mai avansat
Hangul () [Corola-website/Science/306435_a_307764]
-
a fost interzis să își scrie memoriile iar corespondența le-a fost limitată și cenzurată foarte strict. Speer a fost capabil lucreze la scrierile sale, circa 20 mii de file trimis e la Wolters. În 1954 Speer și-a finalizat transcrierea memoriilor care au devenit baza cărții „În interiorul celui de-al treilea Reich” și pe care Wolters a reușit să o transcrie în 1100 de pagini dactilografiate și să obțină hîrtie din exterior. Multele lui scrisori către copii săi, toate transmise
Albert Speer () [Corola-website/Science/305850_a_307179]
-
partea situată între localitățile Sully-sur-Loire și Saint-Florent-le-Vieil. Constituie un loc excepțional datorită diversității biologice, ca și pentru bogăția istorică și culturală (parcuri, castele și orașe). Numele provine din Limba latină, fiind numită de romani "Liger", care este la rândul său transcrierea denumirii native galice a numelui fluviului. Denumirea galică provine din cuvântul galic "liga", ce înseamnă „sediment, depunere, aluviune”, și este și sursa cuvântului francez "lie", care la rândul lui este sursa cuvântului englez "lees" ambele cu sensul de depunere. În
Loara () [Corola-website/Science/301467_a_302796]
-
este imnul național al Emiratelor Arabiei Unite. Melodia a fost scrisă în 1971, iar versurile au fost compuse în 1996 de către Aref Al Sheikh Abdullah Al Hassan. Transcript limba arabă: Transcriere fonetica: Ishi Biladi Asha tihaadu imaaratinah Ishti Lishabin Dinu hul islamu Hadhyu Ul Qura`anu Hassantuk Bismillah Ya Watan Biladi Biladi Biladi Biladi Hamaki Elahu Shuroorazaman Aqsamna an nabneya na'amal naamal nukhlis naamal nukhlis Mahima Ehna nukhlis nukhlis daamal
Ishy Bilady () [Corola-website/Science/299979_a_301308]
-
din Roma. Realizată de un grup de istorici și filologi clujeni, condus de Ioan Chindriș (coordonare editorială) și Eugen Pavel (coordonare filologică), noua ediție diplomatică cuprinde, în partea stângă, reproducerea anastatică a textului cu caractere chirilice, iar în partea dreaptă, transcrierea interpretativă a acestuia cu litere latine. Este un volum impunător (370 mm x 240 mm) de 2624 de pagini, care a stârnit admirația Papei Ioan Paul al II-lea, în prezența căruia a fost lansat la Vatican în 31 mai
Biblia de la Blaj () [Corola-website/Science/313012_a_314341]
-
de substanțe vegetale extrase din frunze, fructe, scoarță de arbori și unele substanțe chimice (funingine amestecată cu ulei vegetal si cu țuică). Se întrebuințau următoarele culori de cerneală: brună, neagră, verde, galbenă și roșie. Cel înnobilat plătea scribilor cancelariei princiare transcrierea textului în latină pe pergament, apoi comanda la desenatorii cancelariei desenarea blazonului, respectiv a ornamentelor de înfrumusețare pe margini. Lipsa blazonului sau a ornamentelor indica faptul că noul înnobilat nu dispunea de bani suficienți să achite notele de plată ale
Diplomă de înnobilare () [Corola-website/Science/313176_a_314505]
-
și estetică, relația dintre limbajul științific și limbajul poetic. Piu-Șerban Coculescu a murit prematur, la Paris, în anul 1959 în vârstă de 57 de ani. Principala contribuție științifică a lui Servien-Coculescu este crearea unei teorii matematice a ritmului, vizînd o transcriere matematică a ritmurilor, în primul rînd a ritmului din poezie. În studiile sale asupra limbajului, Piu-Șerban Coculescu pleacă de la premiza unității profunde a creației umane, indiferent de domeniul în care ea se manifestă: artă sau știință. Totuși el scoate în
Piu-Șerban Coculescu () [Corola-website/Science/313726_a_315055]
-
limbile tonale sensul unui cuvînt separat se poate schimba o dată cu modificarea tonului. Exemplul clasic în acest sens este cuvîntul "ma" din limba chineză, care în funcție de ton poate să aibă sensuri complet diferite. Propoziția 媽媽罵馬的麻嗎? (sau, cu caractere simplificate, 妈妈骂马的麻吗?) în transcriere pinyin "măma mà mă de má ma?", folosește șase astfel de cuvinte (particula posesivă 的 se pronunță "de") și înseamnă „Ceartă mama cînepa calului?”. Un număr mare de limbi vorbite își bazează scrierea pe principiul fonemic — fiecare fonem al limbii
Fonem () [Corola-website/Science/314008_a_315337]
-
vor împărtăși exegeza. Prima culegere masivă de folclor cuprinzând exclusiv texte mioritice avea să apară în anul 1930, rod al expedițiilor folcloristului Ion Diaconu (1903-1984) - "Ținutul Vrancei", I, București, Atelierele grafice Socec - și conține 91 de texte convorbiri (documentare) în transcriere diacritică, însoțite de note critice. (Această colecție de texte va fi inclusă mai târziu în monografia "Ținutul Vrancei: Etnografie - Folklor - Diatectologie", volumele I și II, Editura pentru Literatură, București, 1969 (redactor Ioan Șerb). În 1989 vor apărea volumele III și
Istoria exegetică a Mioriței () [Corola-website/Science/314192_a_315521]
-
de ani. Faimosul citat care deschide continuarea "2010" - „Dumnezeule, e plin de stele” - nu apare de fapt în filmul "2001", ci doar în roman. Numele satelitului saturnian Iapetus apare scris în cartea lui Clarke sub forma "Japetus". Aceasta este o transcriere alternativă a numelui, care derivă de la faptul că, de multe ori, „I consonantic” ține loc de „J” în limba latină. În cartea sa exhaustivă despre realizarea filmului "The Making of Kubrick's 2001" (Signet Press, 1970, p. 290), autorul Jerome
2001: O odisee spațială (roman) () [Corola-website/Science/314448_a_315777]
-
I consonantic” ține loc de „J” în limba latină. În cartea sa exhaustivă despre realizarea filmului "The Making of Kubrick's 2001" (Signet Press, 1970, p. 290), autorul Jerome Agel aduce în discuție faptul că cel mai des se folosește transcrierea "Iapetus", inclusiv în "Oxford English Dictionary". El merge mai departe și remarcă faptul că „Clarke, perfecționistul”, folosește forma "Japetus". Agel citează apoi dicționarul englez care definește "jape" ca „a glumi; a-și bate joc sau a râde de cineva sau
2001: O odisee spațială (roman) () [Corola-website/Science/314448_a_315777]
-
că „Clarke, perfecționistul”, folosește forma "Japetus". Agel citează apoi dicționarul englez care definește "jape" ca „a glumi; a-și bate joc sau a râde de cineva sau ceva”, întrebându-se: „Clarke încearcă să ne spună ceva?” Clarke însuși dezbate subiectul transcrierii în capitolul 19 din "The Lost Worlds of 2001" (Signet, 1972, p. 127), explicând că pur și simplu (fără să-și dea seama) a folosit forma cu care era obișnuit din "The Conquest of Space" (1949) de Willy Ley și
2001: O odisee spațială (roman) () [Corola-website/Science/314448_a_315777]
-
2001" (Signet, 1972, p. 127), explicând că pur și simplu (fără să-și dea seama) a folosit forma cu care era obișnuit din "The Conquest of Space" (1949) de Willy Ley și Chesley Bonestell, presupunând că forma cu „J” este transcrierea germană a formei grecești. " Interzone" consideră că „"Odiseea spațială 2001" este romanul science-fiction chintesențial - abundă în viziuni glorioase despre viitor și întrebări filozofice asupra locului omenirii în univers.” Păstrând aceeași notă, "Publishers Weekly" vede în roman „o operă remarcabilă de
2001: O odisee spațială (roman) () [Corola-website/Science/314448_a_315777]
-
Cu această ocazie a făcut cunoștință cu compozitorul,care i-a devenit prieten și l-a recomandat pentru postul de director de cor, si apoi din 1907 dirijor la Operă germană din Praga.Klemeperer făcuse în acea perioadă și o transcriere a Simfoniei a 2-a de Mahler pentru pian. În 1910 l-a asistat pe Mahler la premiera Simfoniei a 8-a "A celor o Mie” a acestuia. Klemperer a ocupat apoi posturi noi de dirijor de operă - la Hamburg
Otto Klemperer () [Corola-website/Science/313414_a_314743]
-
Cântările Octoichului lipovenesc împreună cu Stichirile evanghelice - un manuscris pe bază de neume (Kriuki) a mănăstirii lipovenești Belaja Krinica. In probleme de slavistică a colaborat cu Prof. Dr. Schütz de la Universitatea Erlangen. Lucrarea conține în primul volum atât facsimile cât și transcrierea întregului manuscris din notația muzicală veche cu neume (Kriuki) în notația muzicală actuală. In volumul al doilea sunt studiate din punct de vedere muzicologic toate cântările religioase din Oktoih. Lucrarea poate fi cercetată la : Lucrarea a fost recenzată în 1989
Stela Sava () [Corola-website/Science/314492_a_315821]
-
înscrisă în registrul comerțului și/sau în registrul asociaților/acționarilor, după caz, operațiune care nu se poate efectua fără justificarea virării impozitului la bugetul de stat. Termenul de virare a impozitului este până la data la care se depun documentele pentru transcrierea dreptului de proprietate asupra părților sociale sau a valorilor mobiliare la registrul comerțului ori în registrul acționarilor, după caz, indiferent dacă plata titlurilor respective se face sau nu eșalonat; ... c) câștigul din operațiuni de vânzare-cumpărare de valută la termen, pe
NORME METODOLOGICE din 22 ianuarie 2004 (*actualizate*) de aplicare a Legii nr. 571/2003 privind Codul fiscal. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/261928_a_263257]
-
înscrisă în registrul comerțului și/sau în registrul asociaților/acționarilor, după caz, operațiune care nu se poate efectua fără justificarea virării impozitului la bugetul de stat. Termenul de virare a impozitului este până la data la care se depun documentele pentru transcrierea dreptului de proprietate asupra părților sociale sau a valorilor mobiliare la registrul comerțului ori în registrul acționarilor, după caz, indiferent dacă plata titlurilor respective se face sau nu eșalonat; ... Norme metodologice: 144^3. Pentru tranzacțiile cu valori mobiliare în cazul
NORME METODOLOGICE din 22 ianuarie 2004 (*actualizate*) de aplicare a Legii nr. 571/2003 privind Codul fiscal. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/261928_a_263257]