5,858 matches
-
loc de rugăciune" sau "de inchinare". Acesta este un substantiv derivat din verbul "sajada" (însemnând "a se închina"). Cuvântul provine din limba arameică, înrudită cu araba și ebraica, și datează din secolul al V-lea î. Hr., întâlnindu-se și în vocabularul altor limbi cum ar fi arabilor nabateeani și ebraica, cu aceeași semnificație. Cuvântul corespondent în limba engleză pentu moschee este „mosque” și provine de la spaniolul "mezquita". În secolele XV, XVI, XVII cuvântul a avut diverse variante împrumutate din limbi ca
Moschee () [Corola-website/Science/302315_a_303644]
-
și la ceilalți. Își pierde imaginea de salvator, dar în același timp adoptă imaginea unui fel de apostol care și-a negat dumnezeul tocmai prin atitudinea de căință și remușcări. La nivel de limbaj, nu se poate vorbi de un vocabular elevat, ci de o combinație de limbaj comun cu o ușoară tentă intelectuală (Clinton a absolvit Oxford și Yale). În discursuri sunt folosite cuvinte cu un puternic impact psihologic, cuvinte simple la prima vedere (ex.: “change”) dar care ajung cheia
Bill Clinton () [Corola-website/Science/302391_a_303720]
-
gât sunt alungite și ascuțite și bazele penelor de pe gât au culoare maroniu-gri. În afara dimensiunii sale mai mari,corbul comun diferă de verii săi, ciorile, prin un cioc mai mare și mai greu, și o pană în formă de coadă. Vocabularul său este foarte vast și complex. În zbor penele produc un sunet scârțâitor care a fost asemănat cu un foșnet de mătase. Corbii comuni pot prospera într-un climat variat; într-adevăr, această specie are cea mai mare gamă decât
Corb () [Corola-website/Science/302513_a_303842]
-
probleme, precum și alte procese cognitive ca imitatul și înțelegerea. Strigătul său tipic este "corr-corr", cel puțin în România (a nu se confunda cu "cra-cra" al ciorilor). Spunem "cel puțin în România" pentru că în funcție de zonă nu doar strigătul tipic ci și vocabularul corbilor poate varia. Trebuie precizat că această pasăre are un vocabular bogat și, datorită răspândirii, cunoaște o fragmentare a limbajului care a permis ornitologilor să detecteze mai multe dialecte. Mai mult, s-a putut constata că, de pildă, un corb
Corb () [Corola-website/Science/302513_a_303842]
-
tipic este "corr-corr", cel puțin în România (a nu se confunda cu "cra-cra" al ciorilor). Spunem "cel puțin în România" pentru că în funcție de zonă nu doar strigătul tipic ci și vocabularul corbilor poate varia. Trebuie precizat că această pasăre are un vocabular bogat și, datorită răspândirii, cunoaște o fragmentare a limbajului care a permis ornitologilor să detecteze mai multe dialecte. Mai mult, s-a putut constata că, de pildă, un corb din America adus în Spania, a fost la început izolat de
Corb () [Corola-website/Science/302513_a_303842]
-
Gheorghe SINGURĂTATEA CUCULUI (Pălăriile doamnei Olga), Aprilie 3, 1992, Teatrul "Maria Filotti", Brăila "Multe din întrebările, dilemele perioadei post-revoluționare ale vieții noastre social-politice actuale, construiesc eșafodajul acestei comedii de real interes. Jocul semnificativ al ideilor și caracterelor, al mentalităților, prejudecăților, vocabularul de lemn, perimat sau abia apărut din nou, capcanele libertății, corupția, obsesia nocivă a banului și economiei de piață, disputa sistemelor, haosul și tensiunile sociale, exacerbarea stărilor conflictuale, nevoia de stabilitate, învrăjbirea și împăcarea umană sunt tot atâtea pledoarii transfigurate
Tudor Popescu () [Corola-website/Science/302576_a_303905]
-
vizitat insula, unul dintre membrii echipajului sau, care era polinezian din Bora Bora, a fost capabil să comunice cu locuitorii insulei. Limba cea mai asemănătoare cu pascuana este mangarevana: între cele două limbi se remarcă o similitudine de 80% în ceea ce privește vocabularul acestora. În 1999 a fost realizată o călătorie cu ambarcațiuni polineziene din insula Mangareva spre Insula Paștelui. Călătoria a durat 19 zile. Conform tradițiilor orale consemnate de către misionari în anii 60 ai secolului XIX, la început există pe insula un
Insula Paștelui () [Corola-website/Science/302679_a_304008]
-
cel mai adesea forțe ale naturii, sunt prezentate sub formă de ființe personale ale căror acțiuni și aventuri au un sens simbolic.De la certitudine la dubiu - Filozofie și raționalitate, Robert Paradis, Georges Ouellet, Pierre Bordeleau, E.R.P.I., 2001, cu citare din "Vocabular tehnic și critic al filozofiei", André Lalande, Paris, P.U.F., 1968. Mitul (definiție internă: mitul este explicat din punctul de vedere al mitului însuși) este o poveste orală sau scrisă prin care un grup uman ilustrează sensul care îl
Mit () [Corola-website/Science/302762_a_304091]
-
în strânsă legătură), însă poziția lui Orwell este evidentă: el pornește de la presupoziția care infirmă ipoteza posibilității de a gândi în lipsa cuvintelor corespunzătoare: „Nu vezi frumusețea desființării cuvintelor? Tu nu știai că Nouvorba este singura limbă din lume al cărei vocabular scade în fiecare an?! Nu înțelegi că singurul scop al Nouvorbei este de a limita aria de gândire?! Până la sfârșit, o să facem crimăgânditul literalmente imposibil, pentru că n-or să mai existe cuvinte în care să-l exprimi. Fiecare concept care
O mie nouă sute optzeci și patru (roman) () [Corola-website/Science/302763_a_304092]
-
timp înainte de momentul când și-a făcut apariția), folosindu-se hârtie italienească ( filigran datat între 1529-1540). În plus, conținutul e scris și desenat în grabă. Ilustrațiile sunt naive, foarte simpliste și nu aparțin niciunui stil de miniaturi medievale. De asemenea, vocabularul textului nu corespunde legii lui Zipf (în orice text trebuie să existe cuvinte foarte frecvente, apoi mai rare și foarte rare ; traducerea autoarei violează această lege). La finele anilor optzeci, etnomuzicologul Gheorghe Ciobanu, ghidându-se după atestarea făcută de Viorica
Codex Rohonczi () [Corola-website/Science/302847_a_304176]
-
Budapesta, unde s-a reîntâlnit cu mama sa. În același an, a fost înscris la școală, iar experiența trăită acolo nu a fost plăcută pentru el: era bătut mereu de către colegi și de către profesori pentru comportamentul său grosolan și pentru vocabularul țărănesc. În aceeași perioadă cu problemele sale de la școală, el s-a apropiat de mama sa, după ce durase ceva timp pentru a o cunoaște mai bine. Mama lui a fost creștină catolică și a fost surprinsă să constate că fiul
János Kádár () [Corola-website/Science/303226_a_304555]
-
facerea lumii (492) și a stat la baza tuturor variantelor în diferite limbi, iar 6900 (1392) reprezintă anul la care a fost copiat textul aflat în Manuscrisul de la Ieud. Copiat sau tradus? O analiză lexicală, gramatică și de istorie a vocabularului lasă să se întrevadă o vechime mult mai mare a textului. Trebuie menționat de la început că, în acele vremuri, cei care scriau astfel de scrisori aveau predilecția de a le lansa la ani "rotunzi", din 100 în 100 de ani
De la Țara Luanei la Ieud () [Corola-website/Science/303331_a_304660]
-
strânsă cu simboliștii francezi. Folosirea cuvântului "Nabi" din ebraică, desemnând profet, nu este întâmplătoare întrucât "Leș Nabis" se considerau ei înșiși inițiați și deci deschizători de noi drumuri (ceea ce au și fost, într-un fel). Fiind inițiați, foloseau un anumit vocabular inițiatic. Spre exemplu, orice atelier era denumit "egasterium", iar toate scrisorile dintre ei se încheiau invariant cu formularea "E.T.P.M.V. et M.P.", însemnând "En ta paume, mon verbe et mă paume", în română, "În palmă mâinii tale, cuvântul meu și palmă
Les Nabis () [Corola-website/Science/302464_a_303793]
-
După Ion Pachia Tatomirescu , «argoul este un mod de exprimare nonliterar, specific anumitor grupuri sociale „certate cu legea“ și cu „codul manierelor elegante“ - grupuri alcătuite din vagabonzi, delincvenți, dar și din elevi, studenți, militari ș. a. -, care și-au format un „vocabular special“, cuprinzând cuvinte „cu sensuri deturnate“, din limba comună, ori din sfera regionalismelor, neologismelor etc., după un „cod propriu-încriptat“, cu „înțelesuri“ fără vreo legătură cu sfera lor propriu-zisă, încât să fie „de nebănuit“ îndeosebi celor ce reprezintă autoritățile, ori celor
Argou () [Corola-website/Science/302505_a_303834]
-
încât să fie „de nebănuit“ îndeosebi celor ce reprezintă autoritățile, ori celor ce au legături cu autoritățile.». l are două funcții: de a încifra conținutul unui mesaj și de a diferenția „grupul social respectiv“ de majoritatea celorlalți vorbitori. Din pitorescul „vocabular“ argotic spicuim: "a ciordi, a mangli, a șuti" (toate trei cu sensul de „a fura“), "babac", „părinte“, "Bacu", „Examenul de Bacalaureat“, "bicicletă", „ochelari“, "bilă", „cap“, "bostan", ;cap“, "bosu-mare", „directorul“, "bosu-mic", „directorul adjunct“, "broască", „poșetă“, "casma", „mână“, "ciripitor", „denunțător“, "curcan", „polițist
Argou () [Corola-website/Science/302505_a_303834]
-
povestitorii mediocri, fiind convins că și textele de la aceștia vor servi etnografului. a reeditat lucrările lui Cavallioti, Ucuta și Daniil. În volumul "Scriitori aromâni în secolul al XVIII" (1909), spre a face cunoscută activitatea învățătorilor aromâni înaintași, Papahagi a reeditat vocabularul trilingv al lui Theodor Anastasie Cavallioti (Veneția, 1770), "Lexiconul în patru limbi" al lui Daniil Moscopoleanul (Veneția, 1794-1802) și "Noua pedagogie" a lui Constantin Ucuta (Viena, 1797), retranscrise în grecește și transliterate în alfabet latin. De asemenea, a reeditat și
Pericle Papahagi () [Corola-website/Science/302889_a_304218]
-
al variației coloritului epidermei (îndeosebi a celei faciale), al atitudinii noastre ș.a. De exemplu, pentru înțelegerea unui mesaj, de cele mai multe ori este important și comportamentul interlocutorilor: Există o știință care se ocupă cu studiul intercomunicării verbale și al limitelor de vocabular și gramatică ale limbii: lingvistica. Lingvistul american Edward Sapir (1921) definește vorbirea ca o trăsătură caracteristică omului, care nu este produsă de instinct. Vorbirea este o metodă de a exprima și transmite mai departe gândurile, sentimentele (simțămintele) și dorințele prin intermediul
Comunicare () [Corola-website/Science/302946_a_304275]
-
Răzvan Petrescu nu propune nici o soluție, pentru că pur și simplu el nu crede că există soluții. Nu este de mirare că spaniolii îl ințeleg, îl traduc bine și îl prețuiesc: scriitorul român are un profund "sentiment tragic al vieții". Dincolo de vocabular, umorul negru, absurd și ambianță, se ascunde un om chinuit într-o lume cu care nu mai are nici o legatură. A absolvit cu brio Facultatea de Medicină din București în 1982. Nefiind nici comunist, nici simpatizant, devine medic la tara
Răzvan Petrescu () [Corola-website/Science/298964_a_300293]
-
Răzvan Petrescu nu propune nici o soluție, pentru că pur și simplu el nu crede că există soluții. Nu este de mirare că spaniolii îl ințeleg, îl traduc bine și îl prețuiesc: scriitorul român are un profund "sentiment tragic al vieții". Dincolo de vocabular, umor negru, absurd și ambianță se ascunde un om chinuit într-o lume cu care nu mai are nici o legatură."
Răzvan Petrescu () [Corola-website/Science/298964_a_300293]
-
fi separat și potrivit existenței, așa cum proceda Platon. Astfel, genurile și speciile sunt pur intelectuale. Ontologia tomistă are la bază un aristotelism consecvent și este întemeiată pe o ierarhie strictă a ființelor. Preocupat încă din tinerețe de problema clarificării unui vocabular ontologic fundamental, Toma se implică în marea dispută privind interpretarea textelor aristotelice, situându-se, în acest sens, pe traiectoria deschisă de maestrul său Albertus Magnus. Problema unei interpretări corecte a aristotelismului era una cardinală: împreună cu comentariile arabe, aristotelismul era inacceptabil
Toma de Aquino () [Corola-website/Science/298960_a_300289]
-
înțelegeri echilibrate a textelor și conceptelor. Lucrarea "De ente et essentia " este cea de a doua lucrare scrisă de Toma din Aquino (după Despre "principiile naturii"), în jurul vârstei de treizeci de ani, atunci când școlarii parizieni întâmpinau dificultăți semnificative în înțelegerea vocabularului vehiculat de către magiștrii vremii. Termeni ca "esse", "ens", "essentia", "materia", "forma", "intellectus", "individuum", ș.a., constituiau elementele centrale ale unui - aproape - manierism discursiv al epocii. Toma își propune să explice termenii de "ens" (pl. "entia", fiindul sau ființa concretă, ființarea determinată
Toma de Aquino () [Corola-website/Science/298960_a_300289]
-
avea să-i inspire romanul său propriu, "O mie nouă sute optzeci și patru". Publicată în 1949, cartea era o meditație asupra destinului tiraniei în viitor. Ea a avut un efect foarte puternic și numeroase formule și cuvinte au intrat în vocabularul de zi cu zi. George Orwell a murit la data de 21 ianuarie 1950, la Londra, din cauza tuberculozei. Postum a fost publicat și jurnalul intim al autorului, care poate fi citit pe un blog, pe Internet, și care a fost
George Orwell () [Corola-website/Science/299003_a_300332]
-
origine ebraică și idiș, precum și multe nume de familie, comune cu evreii. Această teorie ignoră însă elementele lingvistice mai vechi ale limbii ienișe (de ex. elemente celtice și romanice). Cea mai plauzibilă explicație pentru prezența cuvintelor de origine evreiască în vocabularul ieniș este aceea că evreii ambulanți înoptau deseori în taberele ienișilor si astfel s-au format anumite contacte sociale și lingvistice. Unul din numele de clan cele mai răspândite în rândurile ienișilor est-europeni este Gabor, nume care duce în ultimă
Ieniși () [Corola-website/Science/304541_a_305870]
-
de la Moartea neagră până la Reforma protestantă, limba norvegiană a trecut printr-o perioadă cu multe schimbări și simplificări. Unul dintre motive a fost contactul cu negustorii hanseatici, adică germani din nordul Germaniei, care vorbeau germana de jos. În primul rând vocabularul s-a schimbat radical. Ca urmare scandinavii și germanii din nord puteau să se înțeleagă mai ușor, însă distanța față de limba islandeză și feroeză a crescut. Nynorsk a fost standardizat de Ivar Aasen în veacul al 19-lea ca o
Nynorsk () [Corola-website/Science/304646_a_305975]
-
Llanelidan, Wales. Jocul său avea la bază vechiul sport de tenis în sală, Jeu de paume. Conform istoricilor moderni ai tenisului, si terminologia tenisului modern derivă din acea perioadă, deoarece Wingfield a împrumutat și numele și o mare parte a vocabularului francez al tenisului regal și le-a aplicat noului joc. Primele campionate de la Wimbledon, Londra, au avut loc în anul 1877. În 21 mai, 1881, s-a format Asociația națională a tenisului de câmp a Statelor Unite ale Americii (în prezent poartă denumirea
Tenis () [Corola-website/Science/303623_a_304952]