6,066 matches
-
„” (în română: "„Răsare soarele”") este un cântec soft rock, pop-rock cu influențe latino al cântăreței din Columbia Shakira. Cântecul este extras de pe albumul sinonim, lansat la finele anului 2010. A fost extras pe single și va fi promovat în Franța și Statele Unite începând cu 4 ianuarie 2011.„” a fost scris de Shakira și
Sale el Sol () [Corola-website/Science/321709_a_323038]
-
el Sol” a intrat în topurile minore din Argentina, Brazilia, Chile, Columbia, Costa Rica și în topul major din Mexic, unde a ajuns pe primul loc. În Statele Unite, piesa a intrat în top zece (#2) al clasamentului de difuzări de piese latino și în top douăzeci(#13) în clasamentul general, difuzări, vânzări și descărcări. Ambele clasamente sunt oficiale și compilate de revista Billboard. Videoclipul a fost regizat de către Jaume de Laiguana, cu care Shakira a mai colaborat de nenumărate ori, în Terrassa
Sale el Sol () [Corola-website/Science/321709_a_323038]
-
De pe material au mai fost extrase pe disc single patru cântece, „No”, „Dia de Enero”, „La Pared” și „Las De La Intuition”. Pentru acest disc Shakira a fost răsplătită cu un premiu Grammy la categoria „Cel mai bun album de muzică latino/rock”, artista câștigând și patru statuete Latin Grammy.
Fijación Oral Vol. 1 () [Corola-website/Science/321735_a_323064]
-
din Șura Mică, comuna Șura Mică, județul Sibiu, a fost construită treptat în secolele XIII-XVIII. Biserica se află pe noua listă a monumentelor istorice sub codul LMI: , cu următoarele obiective: Șura Mică (în dialectul săsesc "Klišeirn, Klišeern", în , în , în latină "Parvum Horeum") este un sat în județul Sibiu, Transilvania, România. Satul este reședința comunei Șura Mică. Localitatea este situată la 11 km vest de Sibiu și la 5 km de Ocna Sibiului, pe DJ106B Sibiu-Ocna Sibiului sau pe DN1 Sibiu-Sebeș
Biserica fortificată din Șura Mică () [Corola-website/Science/320790_a_322119]
-
familiei Nelligan de la Cacouna. Lipsea frecvent de la școală și mama sa se ocupa de educația sa. Trăiește practic întreaga viață la Montréal, împreună cu familia. În septembrie 1893, Nelligan începe cursurile clasice la Colegiul din Montréal, dar eșuează la examenele de latină și este obligat să le repete anul următor. Eșuează de asemenea și la sintaxă. După încă un an când tatăl său, inspector de posturi, se ocupă personal de educația sa, Nelligan reia studiile clasice în primăvara lui 1896, de data
Émile Nelligan () [Corola-website/Science/320941_a_322270]
-
(latină , însemnând „încă mai departe”) este deviza națională a Regatului Spaniei. A fost mottoul personal al lui Carol Quintul. Conform cercetărilor contelui Rosenthal, deviza este legată de Coloanele lui Hercules, a căror construire, în mitologia romană, este atribuită acestui personaj mitic
Plus Ultra () [Corola-website/Science/315279_a_316608]
-
diverselor grupuri invadatoare, începând cu fenicienii și cartaginezii, care au întemeiat colonii de-a lungul coastei, inclusiv Barcino (astăzi Barcelona). În urma Răboaielor Punice, în locul cartaginezilor au venit romanii ca putere dominantă în Catalonia în anul 206 î.Hr. Roma a stabilit latina ca limba oficială și a împărtășit o cultură romană distinctă asupra populației locale, care a fuzionat cu coloniștii romani din Peninsula Italică. Un precursor timpuriu al limbii catalane a început să se dezvolte de la o formă locală a latinei populare
Catalani () [Corola-website/Science/315290_a_316619]
-
stabilit latina ca limba oficială și a împărtășit o cultură romană distinctă asupra populației locale, care a fuzionat cu coloniștii romani din Peninsula Italică. Un precursor timpuriu al limbii catalane a început să se dezvolte de la o formă locală a latinei populare, înainte și în timpul prăbușirii Imperiului Roman. Diverse triburi germanice au ajuns în următoarele șase secole sub dominație romană, care a transformat complet zona în provincia romană Tarraconensis. Vizigoții s-au stabilit în secolul al cincilea d.Hr. și au
Catalani () [Corola-website/Science/315290_a_316619]
-
al cărui nume încă mai poartă. După ce în anul 1550 a apărut ultimul lui tipar, a murit în data de 30 martie 1559, probabil în Annaberg, sau Wiesenbad. De remarcat este faptul că Adam Ries nu scria operele sale în latină - așa cum de fapt se obișnuia - ci în limba germană. Astfel el a contribuit la unificarea limbii germane. Adam Ries este considerat ca: „tatăl calcului modern”, și cu cercetările și lucrările sale, a contribuit decisiv la faptul ca, numerele romane în
Adam Ries () [Corola-website/Science/315337_a_316666]
-
fost extras ulterior pe disc single și a beneficiat de un videoclip. În anul 2004 Elena Gheorghe a continuat să concerteze alături de Mandinga, pentru a promova albumul "", demonstrându-și abilitățile vocale interpretând un program latino-american divers: jazz latin, salsa, merengue, latino și cumbia.
...de corazón () [Corola-website/Science/315351_a_316680]
-
de sus), sau the Room (camera), sau Hall of the Last Supper (sala cu Cina cea de taină), franceză: Cenacle) Este „odaia de sus” (anagaion -Luca 22.12,Marc 14,15, sau hyperoon în Fapte 1,13 - , traduse amândouă în latină prin coenaculum de către Sf.Ieronim) din „foișorul”, în care s-a defășurat în ziua numită a Joii Sfinte Cina cea de Taină sau Ultima Cină a lui Iisus Hristos. Încăperea, în forma de pătrat, de dimensiuni relativ reduse (15m x
Cenaclul din Ierusalim () [Corola-website/Science/315455_a_316784]
-
viață. Tiberius Claudius Maximus a participat și la luptele cu părții. El a slujit în armată mai mult decat perioadă contractata și a fost lăsat la vatră în provicia Mesopotamia. Tiberius Claudius Maximus a murit după anul 117. Textul în latină al inscripției de pe stela funerară de la Phillipi, ce amintește capturarea regelui Decebal, si traducerea ei. "Ți(berius) Claudius / Maximus vet(eranus) / [s(e)] v(ivo) f(aciendum) c(uravit) militavit / eque(s) în leg(ione) VII C(laudia) P(ia
Tiberius Claudius Maximus () [Corola-website/Science/317293_a_318622]
-
anul 1544. În 1590, prima presă de tipar a fost dusă în Japonia din Portugalia. Aceasta, și altele după ea, a fost folosită timp de ca. 20 de ani pentru tipărirea așa-numitelor "kirishitanban" („tipărituri creștine”), care erau scrise în latină, portugheză sau japoneza scrisă cu litere latine. În timpul izolării Japoniei de restul lumii (ca. 1633- 1853), alfabetul latin n-a mai fost folosit aproape deloc. Medicul american misionar James Curtis Hepburn a alcătuit primul dicționar japonez-englez în 1867, și a
Scrierea japoneză () [Corola-website/Science/317299_a_318628]
-
cu El. Părintele Ilie Borz se ocupa de credincioși, de copii, de tineret cu o hărnicie și un zel cum numai un preot atât de bun ca el o mai putea face. Era un preot cult, avea multe cărți (în latină, franceză etc.), care la prigoană au fost ascunse din fața comuniștilor, dar până la urmă tot au ars. Viața spirituală a Părintelui Ilie Borz era străbătută de evlavie, blândețe și grija unei permanente legături cu Dumnezeu. Poeta Ana Maria Tudoș, care pe
Ilie Borz () [Corola-website/Science/317439_a_318768]
-
prețul omului” (scris și "Wergild, Weregild, Wehrgeld" sau "Weregeld") este, în "dreptul germanic", o sumă de bani cerută drept reparație unei persoane vinovate de ucidere, sau de o altă crimă gravă. Termenul (dar și "Wehrgeld", "Wiedergeld", "Manngeld" și "Friedegeld"), în latina medievală "weregildus", este un substantiv compus din vechiul german "wer", „om” (cf. , „bărbat”) și "geld", „preț”, „ban”, „plată”. Cu alte cuvinte, "Wergeld" s-ar traduce prin „prețul omului”. Această tradiție a "Wergeld" exercita un rol important în vechile civilizații ale
Wergeld () [Corola-website/Science/321811_a_323140]
-
era denumirea prin care, la franci și la merovingieni, era desemnat un om liber, care jurase fidelitate persoanei regelui și îl însoțea în campaniile războinice. Substantivul "antrustion" este un împrumut din limba franceză. Cuvântul din este împrumutat din latina medievală: "antrustio", "antrustionis" (la acuzativ singular: "antrustionem"), care este un derivat al cuvântului "trustis". Acesta, la rândul său, este împrumutat din vechiul german "Trost", „fidelitate”. De notat apropierea etimologică a cuvântului "antrustion" cu verbul din . Avem informații despre "antrustion" din
Antrustion () [Corola-website/Science/321833_a_323162]
-
între sistemul vendettei și recurgerea la un judecător, ca un al treilea, imparțial și dezinteresat. Cuvântul "talion" își are originea în limba latină clasică, unde "talio", cu genitivul "talionis", înseamnă „la fel”, „similar”, „asemenea”, din care s-a format, în latina medievală, expresia "Lex talionis" La rândul său, cuvântul "talis", "talionis" este un derivat al cuvântului latin "talis", „de acest fel”, „de asemenea fel”, „astfel de”, „așa”. "" a fost o lege penală la unele popoare din vechime, potrivit căreia vinovatul era
Legea talionului () [Corola-website/Science/321950_a_323279]
-
în traducere „stat liber”) este un cuvânt german care înseamnă „republică”. Sinonim în . Termenul "freistaat" a fost introdus în diverse state germane pentru forma de organizare statală de tip republican, democratic, de după abolirea monarhiei. A fost preferat termenului "Republik" (în latină "res publica"; franceză "république") din purism lingvistic, într-o perioadă de „epurare” a limbii de neologisme, mai ales franceze (secolul al XVIII-lea și al XIX-lea). În timpul Republicii de la Weimar, majoritatea provinciilor Germaniei (cu excepția orașelor-stat) au avut denumirile oficiale
Freistaat () [Corola-website/Science/321957_a_323286]
-
pe șase file înainte de apariția atlasului. La 20 mai 1570, Gilles Coppens de Diest din Antwerp a publicat "Theatrum Orbiș Terrarum" de Ortelius, primul atlas modern, format din 53 de hărți. Până la sfârșitul lui 1572, au apărut trei ediții în latină latină și câte o ediție în neerlandeza, franceza și germană. În timpul vieții lui Ortelius au apărut 25 de ediții și mai multe altele au apărut postum, atlasul fiind foarte solicitat până în preajma lui 1612. Mare parte din hărți erau reproduceri
Abraham Ortelius () [Corola-website/Science/321961_a_323290]
-
mai multe altele au apărut postum, atlasul fiind foarte solicitat până în preajma lui 1612. Mare parte din hărți erau reproduceri (în primul "Theatrum", Ortelius da o listă de 87 de autori, lista crescută la 183 de nume în ediția în latină din 1601), si au loc multe discrepanțe de poziționare și toponimie. Erorile abundă, atât în concepția generală, cât și în detaliu; astfel, conturul Americii de Sud este la început foarte inexact, dar este corectat în ediția în franceză din 1587, iar în
Abraham Ortelius () [Corola-website/Science/321961_a_323290]
-
(în latină, lux = lumină) a fost creat în 2007, ca simbol al angajamentului Parlamentului European pentru industria de film europeană. Filmele selectate pentru aruncă o privire asupra vieții europenilor, a convingerilor sau îndoielilor lor. Filmele candidate la Premiul LUX trebuie să îndeplinească
Premiul LUX () [Corola-website/Science/321394_a_322723]
-
pragul primului război mondial a fost ridicată în anul 1758. Momentul ridicării a fost păstrat de o inscripție pe portalul de la intrare, copiată de Ioan Bârlea în 1909 și redată de Ferencz Schulcz într-o schiță din 1862. Inscripția în latină are următorul conținut: "„SAM Andreas fecit eclesia. Anno Domini 1758”".
Biserica de lemn din Berbești () [Corola-website/Science/321416_a_322745]
-
durat doi ani, sfârșindu-se în anul 341 cu Roma triumfătoare și samniții dispuși să facă pace. Războiul a fost încheiat de o pace pripită pentru că romanii au dezertat pentru a suprima o revoltă a aliaților lor latini. Membrii Ligii Latine au fost forțați să intre în Războiul Samnit fără consultarea lor, astfel încât ei au respins dependența lor față de Roma. Primul război samnit a dus la dominația romană asupra unor terenuri extrem de bogate din Campania cu capitala la Capua. Istoricii romani
Războaiele Samnite () [Corola-website/Science/321472_a_322801]
-
prin care aceștia desemnau un coleg de origine burgheza, care "se dă mare" și încearcă să pară și el aristocrat. Cuvântul "snobs" era atunci opus cuvântului "nobs", desemnând pe copiii din « nobility » (nobilime), "snob" provenind nu din "snab" ci din latină "sine nobilitate" (ne-nobil). Trei perioade caracterizează istoria snobismului din România. În operele sale, Ion Luca Caragiale face portretul mai multor personaje de snobi care imită fie marea burghezie, fie cultură unei țări străine. Unele dintre aceste personaje sunt fictive
Snob () [Corola-website/Science/316404_a_317733]
-
de modă, ca la scurtă vreme să-și dea seama că nici asta nu era ceea ce-și dorea în viață. Sade a făcut cunoștință prima dată cu muzica în 1980, când a participat la o audiție pentru o formație latino numită „Arriva”. Deși a părăsit rapid formația, a păstrat legătura cu unul dintre colegi și din colaborarea lor a ieșit piesa „Smooth Operator”. La un an de la părăsirea grupului Arriva, Sade a dat o nouă probă pentru a face parte
Sade Adu () [Corola-website/Science/316466_a_317795]