59,062 matches
-
ales momentul congresului franco-ger-man organizat în ianuarie 1934 de către Otto Abetz, ca și reuniunile foștilor combatanți desfășurate la Stuttgart, Berlin, Paris și Lyon în 1935. Astfel ameliorate lucrurile, Drieu la Rochelle s-a putut afișa fără rușine în cadrul Partidului popular francez al lui Jacques Doriot. Tînărul pe atunci François Mitterand a avut răgazul de a-l ponegri pe împăratul etiopian în numele solidarității dintre extrema dreaptă europeană și Italia lui Mussolini, iar Paul Claudel a putut clama fără a fi ridicol: "A
by GUY HERMET [Corola-publishinghouse/Science/968_a_2476]
-
iar 367 în intervalul dintre adoptarea Constituției democratice din decembrie 1977 și sfîrșitul anului 1983.383 Cel mai rău este însă că, o dată în plus, solidaritatea populară s-a manifestat în favoarea ucigașilor, facilitîndu-le acestora acțiunile chiar și în Țările basce franceze. De aseme-nea, referendum-ul din 1978 asupra Constituției democratice din Spania a înregistrat un procent de abținere ridicat și nume-roase voturi negative; după 1979, cînd Țările basce au obținut o autonomie mai largă, ETA și partidele simpatizante s-au bucurat
by GUY HERMET [Corola-publishinghouse/Science/968_a_2476]
-
Corsica nu a cunoscut autoritate independentă cea a regimului Paoli decît din 1754 pînă în 1769. După aceasta, mai bine de un secol, după ce insula a fost în întregime anexată Franței, la 30 noiembrie 1789, lenta sa integrare în ansamblul francez n-a fost tulburată decît de conflictul dintre francitate și italienitate, conflict stopat de către cel de-al Doilea Imperiu. Apoi, odată cu apariția ziarului A Tramuntana, în 1896, s-a declanșat un proces în stil balcanic de reinventare lingvistică și culturală
by GUY HERMET [Corola-publishinghouse/Science/968_a_2476]
-
izolaților germanofoni. În sens mai larg, Ungaria se autoconcepe, invers decît Austria, drept un ansamblu național în formare, ca un singur popor în stadiul de gestație. Cum ar spune Ferenc Deak, proiectul viza constituirea unei "naționalități politice"396 după model francez. Aceasta explică neacceptarea cererii de autonomie a Croației, din 1868, menținerea unui regim electoral cenzitar care-i înlătură pe țăranii slavi sau români și favorizează clasele mijlocii care se "maghiarizează" din oportunism profesional sau social, precum și legea Apponyi care-i
by GUY HERMET [Corola-publishinghouse/Science/968_a_2476]
-
protestantă a regiunii Vaud se autointitulează fără nici un fel de rezerve "Biserica națională din Vaud", afirmîndu-și în felul acesta statutul de religie de stat în cantonul respectiv. Pe scurt, conceptul național rămîne în mod intenționat imprecis. Fără îndoială, și națiunile franceză și engleză pretind, în ceea ce le privește, de a se fi fondat pe baza unui pact politic sau civic. Însă, în cazul lor, acesta nu este de același ordin. Lipsind contractanții efectivi, așa-numitul pact al francezilor sau al britanicilor
by GUY HERMET [Corola-publishinghouse/Science/968_a_2476]
-
mic război cînd acestă mulțime interpretează reacțiile grupurilor adverse drept operațiuni de intimidare. Pentru cei de pe margini, asemenea glorii au importanța lor. Britanicii au simțit că-și retrăiesc trecutul imperial cînd au obținut victoria asupra Argentinei, sfărîmată ca și cavaleria franceză la Azincourt 425 în timpul conflictelor din Insula Falkland. La rîndul lor, francezii n-au fost mai puțin eroici în timpul războiului din Golf, urmînd apoi să se emoționeze alături de ceilalți europeni purtători de căști albastre în fața curajului soldaților "lor", în Croația
by GUY HERMET [Corola-publishinghouse/Science/968_a_2476]
-
se conservă destul de bine. În Franța mai ales, aceasta se exprimă printr-o rivalitate persistentă față de anglo-saxoni, de exemplu, atunci cînd vreun fost responsabil al celulei africane a președinției Republicii observă că "Franța este mai romantică decît Anglia, [că] cultura franceză răspunde mai bine nevoilor africanilor, decît cea engleză". La rîndul său, un britanic nu consideră neapărat că se referă la o calitate, atunci cînd recunoaște că francezii "știu cum să-i flateze [pe africani], să-i determine, venind la ei
by GUY HERMET [Corola-publishinghouse/Science/968_a_2476]
-
nu sînt nimic în comparație cu aroganța națională a intelectualilor care totuși ar trebui să fie apărătorii valorilor universale; cînd, de exemplu, se pune întrebarea " Care ar fi ideea de națiune cea mai apropiată de concepția dumneavoastră despre stat și democrație?", răspunsul francez nu este altul decît: "E foarte simplu: Franța."428. Inutil să mai interogăm, în același registru, un britanic, un suedez, un olandez sau un elvețian, ca să nu mai spunem de un german, incapabil de a se îndoi vreo clipă de
by GUY HERMET [Corola-publishinghouse/Science/968_a_2476]
-
B. Anderson, Imagined Communities, op. cit. 155 M. Mann, "The emergence of modern European national-ism", p.146, în J. A. Hall, I. C. Jarvie (ed.), Transition to Moder-nity, Cambridge, Cambridge University Press, 1992. 156 Date obținute dintr-o anchetă asupra cunoașterii limbii franceze efectuată în 1864 la inițiativa lui Victor Duruy, ministrul Instrucției publice, preluată de către P. Guichonnet, "Haro sur les patois", Le Messager, 26 februarie 1993, p.16. 157 N. Elias, La Civilisation des mœurs, Paris, Calmann-Lévy, 1973, p.54. 158 A. D
by GUY HERMET [Corola-publishinghouse/Science/968_a_2476]
-
de la philosophie de droit, Paris, Gallimard, 1940, p.286. 226 Cf. ibid., p.272. 227 Ibid., p.277. 228 Cf. W. Blockmans, "Les origines des États modernes en Europe... ", p.5, Visions sur le développement des États européens, Roma, Școala franceză de la Roma, 1993. 229 C. S. de Montesquieu, Mes pensées, Paris, Gallimard, 1949, p.10. 230 E. Jünger, Second Journal parisien, Paris, Christian Bourgois, 1980, p.264. 231 E. Renan, "Histoire générale des langues sémitiques", în Œuvres complètes, Paris, Calmann-Lévy
by GUY HERMET [Corola-publishinghouse/Science/968_a_2476]
-
Penguin Books, 1990, p.73. 263 Cf. G. Arnaldi, "Unité et divisions italinnes", Le Débat (78), ianuarie-februarie 1994, p.31-41. 264 Armată papală creată începînd din 1849 sub comanda generalului Lamoricière, formată în cea mai mare parte din voluntari canadieni francezi. Plăcile mortuare ale acestora împodobesc și astăzi mănăstirile din Quebec. 265 Prima capitală a Italiei unificate, transferată în 1864 la Florența și apoi la Roma, după 1870. 266 Preluat de E. Hobsbawm, op. cit., p.45. 267 J.S. Mill, Consíderations on
by GUY HERMET [Corola-publishinghouse/Science/968_a_2476]
-
1933, p.11. 365 L. Kolakowski, L'Esprit révolutionnaire, Paris, Complexe, 1978, p.104. 366 L. Greenfeld, Naționalism, Cambridge (Mass.), Harvard University Press, 1992, p.395. 367 E. Hobsbawm, Nations et Nationalisme depuis 1780, op. cit, p.162. 368 Marinari francezi răzvrătiți în aprilie 1919 pentru a nu interveni împotriva revoluționarilor ruși, dintre care, cei mai cunoscuți sînt viitorii conducători ai partidului comunist, André Marty și Charles Tillon. 369 Benoist-Méchin, A l'épreuve du temps, Paris, Julliard, 1989, t.1, p.
by GUY HERMET [Corola-publishinghouse/Science/968_a_2476]
-
1993, p.25-27. 423 Ibid., p.42-43. 424 D.-C. Martin (sub îndrumarea lui), Cartes d'identité: comment dit-on "nous" en politique?, Paris, Presses de la FNSP, 1994, p.28-29. 425 Bătălie cîștigată în 1415 de infanteria engleză asupra cavaleriei feudale franceze. 426 Cuvîntare ținută pe France-Inter, cu ocazia evenimentelor din Rwanda, la 22 iulie 1994. 427 "Dangerous liaisons", The Economist 332 (7873), 23 iulie 1994, p.18. 428 Opinie a lui Dominique Schnapper relevată în D.-C. Martin, op. cit. p.28
by GUY HERMET [Corola-publishinghouse/Science/968_a_2476]
-
alte limbaje gestuale din Europa, inclusiv limbajul gestual englez, a cărui istorie nu se intersectează cu ASL. Limbajul gestual britanic (BSL) nu este legat prea mult de limbajul gestual american (ASL), deoarece a fost mai mult influențat de limbajul gestual francez. Înfluența școlii franceze asupra ASL poate fi constatată și astăzi în vocabularul ASL, ce are multe părți comune cu limbajul gestual francez (LGF). Se cunoaște că prima școală pentru surzi din America a fost înființată, la Hartford/ Connecticut 1 în
Cultura surzilor ?i viitorul comunit??ii lor by Florea Barbu () [Corola-publishinghouse/Science/84045_a_85370]
-
din Europa, inclusiv limbajul gestual englez, a cărui istorie nu se intersectează cu ASL. Limbajul gestual britanic (BSL) nu este legat prea mult de limbajul gestual american (ASL), deoarece a fost mai mult influențat de limbajul gestual francez. Înfluența școlii franceze asupra ASL poate fi constatată și astăzi în vocabularul ASL, ce are multe părți comune cu limbajul gestual francez (LGF). Se cunoaște că prima școală pentru surzi din America a fost înființată, la Hartford/ Connecticut 1 în 1817, de Thomas
Cultura surzilor ?i viitorul comunit??ii lor by Florea Barbu () [Corola-publishinghouse/Science/84045_a_85370]
-
este legat prea mult de limbajul gestual american (ASL), deoarece a fost mai mult influențat de limbajul gestual francez. Înfluența școlii franceze asupra ASL poate fi constatată și astăzi în vocabularul ASL, ce are multe părți comune cu limbajul gestual francez (LGF). Se cunoaște că prima școală pentru surzi din America a fost înființată, la Hartford/ Connecticut 1 în 1817, de Thomas Hopkins Gallaudet, împreună cu un profesor surd francez (Laurent Clerc, de la Institutul Național pentru Tinerii Surzi din Paris). Conceptul
Cultura surzilor ?i viitorul comunit??ii lor by Florea Barbu () [Corola-publishinghouse/Science/84045_a_85370]
-
în vocabularul ASL, ce are multe părți comune cu limbajul gestual francez (LGF). Se cunoaște că prima școală pentru surzi din America a fost înființată, la Hartford/ Connecticut 1 în 1817, de Thomas Hopkins Gallaudet, împreună cu un profesor surd francez (Laurent Clerc, de la Institutul Național pentru Tinerii Surzi din Paris). Conceptul de ,,cultură a surzilor” a permis explorarea lungii tradiții a limbajului și istoriei ca un mod de înțelegere a vieții lor. La început, ideea de ,,cultură a surzilor” a
Cultura surzilor ?i viitorul comunit??ii lor by Florea Barbu () [Corola-publishinghouse/Science/84045_a_85370]
-
ai secolului trecut, un incontestabil sens antitotalitar, a subminat exigențele literaturii de comandă pe care încerca să o impună oficialitatea din epocă. Promotor al extremei modernități - s-au remarcat similitudini între scrierile sale și cele ale unor reprezentanți ai grupului francez OuLiPo, ca Raymond Queneau și Georges Perec -, precursor al textualismului, prin utilizarea unor procedări literare practicate ulterior de scriitori afirmați în anii ’80, S. e unul din deschizătorii de drum ai postmodernismului românesc și unul din artizanii (re)sincronizării cu
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289687_a_291016]
-
aparatelor (mecanoterapia) a fost introdusă pe scară mai largă, de medicul suedez Jonas Wilhelm Zander (1835 1920) care, în 1857 fondează la Stockholm un institut de gimnastică medicomecanică. De altfel termenul de mecanoterapie a fost echivalent cu tehnica Zander. Școala franceză dă un sens mai larg acestei metode, incluzând în cadrul ei pe lângă aparatele costruite pe baza principiilor lui Zander și celelalte tipuri de aparate. Mecanoterapia "tip Zander"a fost introdusă și la noi în țară în diverse săli de gimnastică ca
Logistică în kinetoterapie by Vasile Manole () [Corola-publishinghouse/Science/1600_a_2967]
-
era costisitoare"; "sisteme de lucru monoton"; "manevrarea unor aparate este chiar periculoasă, putând determina accidente" Metoda în sine este abandonată treptat, dar părți, principii din tehnologia acestei metode sunt regăsite în aparatura modernă de astăzi. În sens mai larg, școala franceză înglobează în noțiunea de mecanoterapie toate metodele care utilizează instalații, aparate simple sau complexe, etc. În etapa actuală de construire a și perfecționare a aparaturii utilizate în kinetoterapie se ocupă firme specializate, cum ar fi Kettler, Technotron Cybex, Life Circuit
Logistică în kinetoterapie by Vasile Manole () [Corola-publishinghouse/Science/1600_a_2967]
-
în 1974, cu o teză despre Ramiro Ortiz. Debutează cu versuri în 1931, la „Revista literară a Liceului «Sf. Sava»”, iar editorial cu o traducere din literatura italiană în 1943. Câțiva ani mai târziu publică mai multe manuale de limba franceză. Revine cu transpunerea romanului Familia Malavoglia de Giovanni Verga, în colaborare cu Nina Façon (1955), și cu o ediție a dramei Vlaicu Vodă de Al. Davila (1956). Volumul Carnet inactual (1970) reunește o serie de studii de literatură comparată axate
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288652_a_289981]
-
despre teatru, pref. Marian Popa, București, 1975; Perpessicius, Eminesciana, pref. edit., București, 1971, Opere, V-XII, București, 1972-1983, 12 prozatori interbelici, pref. edit., București, 1980, Lecturi străine, pref. edit., București, 1981. Antologii: De la Chateaubriand la Mallarmé. Antologie de critică literară franceză, tr., îngr. și pref. Perpessicius, postfața edit., Cluj-Napoca, 1976. Traduceri: Piero Gadda Conti, Gagliarda sau Asediul insulei Capri, București, 1943; Giovanni Verga, Familia Malavoglia, București, 1955 (în colaborare cu Nina Façon); Domenico Rea, Regele și lustragiul, București, 1967; Mario Ruffini
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288652_a_289981]
-
DIN ISTORIA EXILULUI ROMÂNESC Destinul unui exilat: Mihail Dim. Sturdza De la Ministerul de Externe francez la Europa Liberă Interviu realizat, transcris și editat de Armand GOȘU Mam născut la București, În 1934, unde locuia familia mamei mele, o familie socotită de viță veche și cît se poate de moșierească. Familia tatălui meu locuia la Iași
[Corola-publishinghouse/Science/1866_a_3191]
-
relații care existau Între statele Cominformului și Iugoslavia lui Tito. Alții erau Întorși de Iugoslavia În Bulgaria, unde erau internați În alte lagăre. Cunosc cazuri unde cei arestați În Iugoslavia au reușit să scape vorbind doar franțuzește, pretinzînd că erau francezi. Exceptînd legionarii care fugiseră Între 1941 și ’44 În Germania sau Spania..., din acele categorii de fugari făceau parte atunci, În 1947-48, mai ales fostele cadre politice ale României Mari, oameni maturi, căsătoriți. Pentru ei o fugă peste graniță se
[Corola-publishinghouse/Science/1866_a_3191]
-
pregătirea mea. Am fost anunțat că la serviciile tehnice ale uzinelor Renault, birourile de proiectare căutau traducători de engleză. Am intrat deci ca traducător tehnic la proiectare, la Renault. Uzinele de automobile Renault erau un celebru bastion al partidului comunist francez. Sosirea mea acolo, venind dintr-o republică populară și socialistă, a constituit la Început o curiozitate. Veneau mulți să mă vadă ca să audă, credeau ei, niște povești entuziaste despre gloriosul regim comunist și zorile luminoase de după ceea ce noi românii numeam
[Corola-publishinghouse/Science/1866_a_3191]