5,827 matches
-
emisiunilor organismelor de radiodifuziune și televiziune. Articolul 7 Dreptul de reproducere 1. Statele membre prevăd dreptul exclusiv de a autoriza sau de a interzice reproducerea directă sau indirectă: - pentru artiștii interpreți sau executanți, a fixărilor execuțiilor lor; - pentru producătorii de fonograme, a fonogramelor lor; - pentru producătorii primelor fixări de filme, a originalului și a copiilor filmelor lor și - pentru organismele de radiodifuziune și televiziune, a fixărilor emisiunilor lor, în sensul art. 6 alin. (2). 2. Dreptul de reproducere prevăzut în alin
jrc1950as1992 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87101_a_87888]
-
de radiodifuziune și televiziune. Articolul 7 Dreptul de reproducere 1. Statele membre prevăd dreptul exclusiv de a autoriza sau de a interzice reproducerea directă sau indirectă: - pentru artiștii interpreți sau executanți, a fixărilor execuțiilor lor; - pentru producătorii de fonograme, a fonogramelor lor; - pentru producătorii primelor fixări de filme, a originalului și a copiilor filmelor lor și - pentru organismele de radiodifuziune și televiziune, a fixărilor emisiunilor lor, în sensul art. 6 alin. (2). 2. Dreptul de reproducere prevăzut în alin. (1) poate
jrc1950as1992 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87101_a_87888]
-
lor, cu excepția cazului în care execuția este ea însăși deja o execuție radiodifuzată/televizată sau efectuată pornind de la o fixare. 2. Statele membre prevăd un drept pentru a asigura că o remunerație echitabilă unică este plătită de utilizator, atunci când o fonogramă publicată în scopuri comerciale, sau o reproducere a acestei fonograme, este utilizată în scopul unei radiodifuzări/televizări prin intermediul undelor radioelectrice sau pentru orice comunicare publică și că această remunerație este repartizată între artiștii interpreți sau executanți și producătorii de fonograme
jrc1950as1992 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87101_a_87888]
-
o execuție radiodifuzată/televizată sau efectuată pornind de la o fixare. 2. Statele membre prevăd un drept pentru a asigura că o remunerație echitabilă unică este plătită de utilizator, atunci când o fonogramă publicată în scopuri comerciale, sau o reproducere a acestei fonograme, este utilizată în scopul unei radiodifuzări/televizări prin intermediul undelor radioelectrice sau pentru orice comunicare publică și că această remunerație este repartizată între artiștii interpreți sau executanți și producătorii de fonograme în cauză. În absența unui acord între artiștii interpreți sau
jrc1950as1992 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87101_a_87888]
-
fonogramă publicată în scopuri comerciale, sau o reproducere a acestei fonograme, este utilizată în scopul unei radiodifuzări/televizări prin intermediul undelor radioelectrice sau pentru orice comunicare publică și că această remunerație este repartizată între artiștii interpreți sau executanți și producătorii de fonograme în cauză. În absența unui acord între artiștii interpreți sau executanți și producătorii de fonograme, statele membre pot determina condițiile repartizării remunerației între aceștia. 3. Statele membre prevăd pentru organismele de radiodifuziune și televiziune dreptul exclusiv de a autoriza sau
jrc1950as1992 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87101_a_87888]
-
unei radiodifuzări/televizări prin intermediul undelor radioelectrice sau pentru orice comunicare publică și că această remunerație este repartizată între artiștii interpreți sau executanți și producătorii de fonograme în cauză. În absența unui acord între artiștii interpreți sau executanți și producătorii de fonograme, statele membre pot determina condițiile repartizării remunerației între aceștia. 3. Statele membre prevăd pentru organismele de radiodifuziune și televiziune dreptul exclusiv de a autoriza sau de a interzice radiodifuzarea sau televizarea emisiunilor lor prin intermediul undelor radioelectrice, precum și comunicarea publică a
jrc1950as1992 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87101_a_87888]
-
publică a emisiunilor lor, dacă această comunicare este făcută în locuri accesibile publicului prin plata unei taxe de intrare. Articolul 9 Dreptul de distribuție 1. Statele membre prevăd: - pentru artiștii interpreți sau executanți, în privința fixărilor execuțiilor lor; - pentru producătorii de fonograme, în privința fonogramelor lor; - pentru producătorii primelor fixări de filme, în privința originalului și copiilor lor; - pentru organismele de radiodifuziune și televiziune, în privința fixărilor emisiunilor lor, în sensul art. 6 alin. (2), dreptul exclusiv de punere la dispoziția publicului a acestor obiecte
jrc1950as1992 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87101_a_87888]
-
emisiunilor lor, dacă această comunicare este făcută în locuri accesibile publicului prin plata unei taxe de intrare. Articolul 9 Dreptul de distribuție 1. Statele membre prevăd: - pentru artiștii interpreți sau executanți, în privința fixărilor execuțiilor lor; - pentru producătorii de fonograme, în privința fonogramelor lor; - pentru producătorii primelor fixări de filme, în privința originalului și copiilor lor; - pentru organismele de radiodifuziune și televiziune, în privința fixărilor emisiunilor lor, în sensul art. 6 alin. (2), dreptul exclusiv de punere la dispoziția publicului a acestor obiecte, inclusiv a
jrc1950as1992 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87101_a_87888]
-
și pentru propriile sale emisiuni; (d) când există o utilizare numai în scop educativ sau de cercetare științifică. 2. Fără a aduce atingere alin. (1), orice stat membru poate să prevadă, în ceea ce privește protecția artiștilor interpreți sau executanți, a producătorilor de fonograme, a organismelor de radiodifuziune și televiziune și a producătorilor primelor fixări de filme, limitări de aceeași natură ca și cele prevăzute de legislația pentru protecția dreptului de autor privind operele literare și artistice. Totuși, licențele obligatorii nu pot fi prevăzute
jrc1950as1992 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87101_a_87888]
-
expiră înainte de sfârșitul termenului prevăzut de Convenția de la Berna privind protecția operelor literare și artistice. Articolul 12 Durata protecției drepturilor conexe Fără să aducă atingere unei armonizări ulterioare, drepturile prevăzute de prezenta directivă pentru artiștii interpreți sau executanți, producătorii de fonograme și organismele de radiodifuziune și televiziune nu expiră înainte de sfârșitul termenelor respective prevăzute de Convenția de la Roma. Drepturile producătorilor primelor fixări de filme prevăzute de prezenta directivă nu expiră înainte de încheierea unei perioade de douăzeci de ani de la sfârșitul anului
jrc1950as1992 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87101_a_87888]
-
expiră înainte de încheierea unei perioade de douăzeci de ani de la sfârșitul anului în care fixarea a fost realizată. CAPITOLUL IV DISPOZIȚII COMUNE Articolul 13 Aplicabilitatea în timp 1. Prezenta directivă se aplică tuturor operelor protejate de dreptul de autor, execuțiilor, fonogramelor, emisiunilor și primelor fixări de filme menționate în prezenta directivă, care sunt încă protejate, la 1 iulie 1994, de legislația statelor membre în domeniul dreptului de autor sau al drepturilor conexe sau care, la data respectivă, îndeplinesc criteriile de protecție
jrc1950as1992 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87101_a_87888]
-
122, 17.05.1991, p. 42. [AM1]instituirea [AM2]implică [AM3]fără italice [AM4]în temeiul [AM5]de a obține o remunerație echitabilă [AM6]în temeiul acestui [AM7]În absența unui accord între artiștii interpreți sau executanți și producătorii de fonograme, statele membre pot determina condițiile repartizării remunerației între aceștia. [AM8]posibilitatea [AM9]există/ia naștere [AM10]prevăzut
jrc1950as1992 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87101_a_87888]
-
întrucât comunicările publice prin satelit din țări terțe vor fi considerate, în anumite condiții, ca fiind produse în cadrul unui stat membru din cadrul Comunității; (21) întrucât este necesar să se asigure că protecția autorilor, artiștilor interpreți sau executanți, a producătorilor de fonograme și a organismelor de radiodifuziune este acordată în toate statele membre și că aceasta nu este supusă unui regim legal de licențe; întrucât acesta este singurul mijloc de a evita ca eventualele neconcordanțe ale nivelului de protecție în interiorul pieței comune
jrc2212as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87365_a_88152]
-
în domeniile reglementate de aceasta din urmă ar trebui să facă obiectul unei examinări continue; (24) întrucât armonizarea legislației preconizate în prezenta directivă implică armonizarea dispozițiilor care garantează un nivel ridicat de protecție autorilor, artiștilor interpreți sau executanți, producătorilor de fonograme și organismelor de radiodifuziune și televiziune; întrucât această armonizare nu ar trebui să permită organismelor de radiodifuziune și televiziune să profite de diferențele existente între nivelurile de protecție prin deplasarea activităților în detrimentul producțiilor audiovizuale; (25) întrucât protecția acordată pentru drepturi
jrc2212as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87365_a_88152]
-
închiriere și de împrumut și anumite drepturi conexe dreptului de autor în domeniul proprietății intelectuale 5, în scopul comunicării publice prin satelit; întrucât, în special, această soluție va permite să se garanteze că artiștii interpreți sau executanți și producătorii de fonograme primesc o remunerație adecvată pentru comunicarea publică prin satelit a prestațiilor sau fonogramelor lor; (26) întrucât dispozițiile art. 4 nu împiedică statele membre să extindă prezumția enunțată în art. 2 alin. (5) din Directiva 92/100/CEE la drepturile exclusive
jrc2212as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87365_a_88152]
-
proprietății intelectuale 5, în scopul comunicării publice prin satelit; întrucât, în special, această soluție va permite să se garanteze că artiștii interpreți sau executanți și producătorii de fonograme primesc o remunerație adecvată pentru comunicarea publică prin satelit a prestațiilor sau fonogramelor lor; (26) întrucât dispozițiile art. 4 nu împiedică statele membre să extindă prezumția enunțată în art. 2 alin. (5) din Directiva 92/100/CEE la drepturile exclusive prevăzute în art. 4; întrucât, mai mult, dispozițiile art. 4 nu împiedică statele
jrc2212as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87365_a_88152]
-
să prevadă o prezumție simplă de autorizație de exploatare în temeiul drepturilor exclusive ale artiștilor interpreți sau executanți prevăzuți în articolul menționat anterior, în măsura în care această prezumție este compatibilă cu Convenția internațională privind protecția artiștilor interpreți sau executanți, a producătorilor de fonograme și a organismelor de radiodifuziune și televiziune; (27) întrucât retransmisia prin cablu a programelor din alte state membre constituie un act care cade sub incidența dreptului de autor și, după caz, a drepturilor conexe dreptului de autor; întrucât operatorul de
jrc2212as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87365_a_88152]
-
respectiv informează Comisia cu privire la organismele de radiodifuziune și televiziune care au dreptul să se prevaleze de această legislație. Comisia publică această informație în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene (seria C). Articolul 4 Drepturile artiștilor interpreți sau executanți, ale producătorilor de fonograme și ale organismelor de radiodifuziune și televiziune 1. În scopul comunicării publice prin satelit, drepturile artiștilor interpreți sau executanți, ale producătorilor de fonograme și ale organismelor de radiodifuziune și televiziune sunt protejate conform dispozițiilor art. 6, 7, 8 și 10
jrc2212as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87365_a_88152]
-
Jurnalul Oficial al Comunităților Europene (seria C). Articolul 4 Drepturile artiștilor interpreți sau executanți, ale producătorilor de fonograme și ale organismelor de radiodifuziune și televiziune 1. În scopul comunicării publice prin satelit, drepturile artiștilor interpreți sau executanți, ale producătorilor de fonograme și ale organismelor de radiodifuziune și televiziune sunt protejate conform dispozițiilor art. 6, 7, 8 și 10 din Directiva 92/100/CEE. 2. În sensul alin. (1), expresia "radiodifuziune prin intermediul undelor radioelectrice", care figurează în Directiva 92/100/CEE, include
jrc2212as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87365_a_88152]
-
în vedere propunerea Comisiei1, în cooperare cu Parlamentul European2, având în vedere avizul Comitetului Economic și Social3, (1) întrucât Convenția de la Berna pentru protecția operelor literare și artistice și Convenția internațională privind protecția artiștilor interpreți sau executanți, a producătorilor de fonograme și a organizațiilor de radiodifuziune și televiziune (Convenția de la Roma) nu prevăd decât durate minime de protecție a drepturilor la care se referă, lăsând astfel statelor părți posibilitatea de a acorda durate mai lungi; întrucât anumite state membre au făcut
jrc2222as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87375_a_88162]
-
state membre au introdus o durată de cincizeci de ani după publicarea legală sau după comunicarea publică legală; (8) întrucât potrivit poziției Comunității, adoptată pentru negocierile de la Runda Uruguay, purtate în cadrul Acordului General pentru Tarife și Comerț (GATT), pentru producătorii de fonograme durata de protecție trebuie să fie de cincizeci de ani după prima publicare; (9) întrucât respectarea drepturilor dobândite constituie unul din principiile generale ale dreptului, protejate prin ordinea juridică comunitară; întrucât, în consecință, o armonizare a duratelor de protecție a
jrc2222as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87375_a_88162]
-
după 50 ani de la data execuției. Totuși, dacă fixarea execuției face, în decursul acestei perioade, obiectul unei publicări legale sau al unei comunicări publice legale, drepturile expiră după 50 ani de la data primului dintre aceste acte. 2. Drepturile producătorilor de fonograme expiră după 50 ani de la fixare. Totuși, dacă în această perioadă fonograma face obiectul unei publicări legale sau a unei comunicări publice legale, drepturile expiră după 50 ani de la data primului din aceste acte. 3. Drepturile producătorilor primei fixări a
jrc2222as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87375_a_88162]
-
decursul acestei perioade, obiectul unei publicări legale sau al unei comunicări publice legale, drepturile expiră după 50 ani de la data primului dintre aceste acte. 2. Drepturile producătorilor de fonograme expiră după 50 ani de la fixare. Totuși, dacă în această perioadă fonograma face obiectul unei publicări legale sau a unei comunicări publice legale, drepturile expiră după 50 ani de la data primului din aceste acte. 3. Drepturile producătorilor primei fixări a unui film expiră după 50 ani de la data fixării. Totuși, dacă în
jrc2222as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87375_a_88162]
-
lor membre, în cazul în care nu au făcut deja acest lucru, aderă la următoarele convenții multilaterale și asigură aplicarea adecvată și eficientă a obligațiilor care decurg din acestea: ― Convenția internațională pentru protecția artiștilor interpreți sau executanți, a producătorilor de fonograme și a organismelor de radiodifuziune (Roma, 1961), cunoscută sub denumirea de "Convenția de la Roma"; ― Tratatul de la Budapesta privind recunoașterea internațională a depozitului de microorganisme în scopul procedurii de brevetare (1977, modificat în 1980), cunoscut sub denumirea de "Tratatul de la Budapesta
22005A1010_01-ro () [Corola-website/Law/293357_a_294686]
-
la Aranjamentul de la Madrid privind înregistrarea internațională a mărcilor (Madrid, 1989), cunoscut sub denumirea de "Protocolul privind Acordul de la Madrid"; ― Tratatul privind dreptul mărcilor (Geneva, 1994); ― Tratatul OMPI privind drepturile de autor (Geneva, 1996); ― Tratatul OMPI privind interpretările, execuțiile și fonogramele (Geneva, 1996). 2. Părțile continuă să asigure o aplicare adecvată și eficientă a obligațiilor care decurg din următoarele convenții multilaterale: ― Acordul de la Nisa referitor la clasificarea internațională a bunurilor și serviciilor în scopul înregistrării mărcilor (Geneva, 1977), cunoscut sub denumirea
22005A1010_01-ro () [Corola-website/Law/293357_a_294686]