57,386 matches
-
se stabilește în limba prevăzută de clauza 5, alin. (8). 3. O copie a dispozițiilor relevante ale legislației naționale legate de acest acord și convențiile colective relevante sunt ținute la bord, fiind ușor accesibile echipajului. Clauza 9 Registrele prevăzute în clauza 8 sunt examinate și vizate la intervale corespunzătoare, în vederea monitorizării respectării prevederilor care reglementează orele de lucru și orele de odihnă, adoptate în aplicarea prezentului acord. Clauza 10 1. La stabilirea, aprobarea sau revizuirea nivelurilor de dotare cu personal, este
jrc4121as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89284_a_90071]
-
sunt ținute la bord, fiind ușor accesibile echipajului. Clauza 9 Registrele prevăzute în clauza 8 sunt examinate și vizate la intervale corespunzătoare, în vederea monitorizării respectării prevederilor care reglementează orele de lucru și orele de odihnă, adoptate în aplicarea prezentului acord. Clauza 10 1. La stabilirea, aprobarea sau revizuirea nivelurilor de dotare cu personal, este necesar să se țină seama de nevoia de a se evita sau diminua, pe cât este posibil, orele excesive de lucru, și de a se asigura odihnă suficientă
jrc4121as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89284_a_90071]
-
se evita încălcări viitoare. 3. Toate navele cărora li se aplică acest acord trebuie să aibă un echipaj suficient, sigur și eficient, în conformitate cu documentul care stabilește asigurarea unui echipaj minim sigur sau cu un document echivalent emis de autoritatea competentă. Clauza 11 Nici o persoană cu vârsta sub 16 ani nu va lucra pe o navă. Clauza 12 Proprietarul navei asigură comandantului resursele necesare în vederea respectării obligațiilor care decurg din prezentul acord, inclusiv cele referitoare la asigurarea unui echipaj adecvat al navei
jrc4121as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89284_a_90071]
-
aibă un echipaj suficient, sigur și eficient, în conformitate cu documentul care stabilește asigurarea unui echipaj minim sigur sau cu un document echivalent emis de autoritatea competentă. Clauza 11 Nici o persoană cu vârsta sub 16 ani nu va lucra pe o navă. Clauza 12 Proprietarul navei asigură comandantului resursele necesare în vederea respectării obligațiilor care decurg din prezentul acord, inclusiv cele referitoare la asigurarea unui echipaj adecvat al navei. Comandantul ia toate măsurile necesare pentru ca cerințele privind orele de muncă și orele de odihnă
jrc4121as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89284_a_90071]
-
care decurg din prezentul acord, inclusiv cele referitoare la asigurarea unui echipaj adecvat al navei. Comandantul ia toate măsurile necesare pentru ca cerințele privind orele de muncă și orele de odihnă ale navigatorilor, care decurg din prezentul acord, să fie respectate. Clauza 13 1. Fiecare navigator trebuie să fie titularul unui certificat care să îi ateste capacitatea de a efectua munca pentru care este angajat pe navă. Natura examenului medical care urmează să fie efectuat și detaliile care se includ în certificatul
jrc4121as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89284_a_90071]
-
se transferă, dacă este posibil, la o muncă de zi pentru care sunt apți. 2. Examenul medical prevăzut în alin. (1) este gratuit și respectă principiul confidențialității medicale. Astfel de examene medicale pot fi efectuate în cadrul sistemului național de sănătate. Clauza 14 Proprietarii de nave furnizează autorităților naționale competente, la cererea acestora, informații cu privire la ofițerii de cart și alți lucrători de noapte. Clauza 15 Navigatorii trebuie să beneficieze de protecția sănătății și securității adaptate naturii muncii lor. La dispoziția navigatorilor care
jrc4121as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89284_a_90071]
-
gratuit și respectă principiul confidențialității medicale. Astfel de examene medicale pot fi efectuate în cadrul sistemului național de sănătate. Clauza 14 Proprietarii de nave furnizează autorităților naționale competente, la cererea acestora, informații cu privire la ofițerii de cart și alți lucrători de noapte. Clauza 15 Navigatorii trebuie să beneficieze de protecția sănătății și securității adaptate naturii muncii lor. La dispoziția navigatorilor care lucrează ziua sau noaptea sunt puse servicii sau echipamente de protecție și prevenire pentru securitatea și sănătatea acestora. Clauza 16 Fiecare navigator
jrc4121as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89284_a_90071]
-
lucrători de noapte. Clauza 15 Navigatorii trebuie să beneficieze de protecția sănătății și securității adaptate naturii muncii lor. La dispoziția navigatorilor care lucrează ziua sau noaptea sunt puse servicii sau echipamente de protecție și prevenire pentru securitatea și sănătatea acestora. Clauza 16 Fiecare navigator are dreptul la un concediu anual plătit de cel puțin patru săptămâni sau o parte proporțională din acesta pentru perioadele de angajare mai mici de un an, în conformitate cu condițiile privind dreptul la concediu și acordarea acestuia, prevăzut
jrc4121as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89284_a_90071]
-
directivă, în conformitate cu Comunicarea din 14 decembrie 1993 privind aplicarea Acordului privind politica socială și cu cea din 20 mai 1998 privind adaptarea și promovarea dialogului social la nivelul Comunității, luând în considerare reprezentativitatea părților semnatare, mandatul lor și legalitatea fiecărei clauze a acordului-cadru; părțile contractante se bucură de o reprezentativitate cumulată adecvată. (19) Comisia a informat Parlamentul European și Comitetul Economic și Social, transmițându-le textul acordului, însoțit de propunerea sa de directivă și de expunerea sa de motive, în conformitate cu comunicarea
jrc4125as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89288_a_90075]
-
poziție pentru a găsi soluții care să corespundă atât nevoilor angajatorilor, cât și celor ale lucrătorilor și trebuie, în consecință, să dețină un rol special în punerea în practică și aplicarea prezentului acord, PĂRȚILE SEMNATARE CONVIN CU PRIVIRE LA URMĂTOARELE DISPOZIȚII: Obiectivul (clauza 1) Obiectivul prezentului acord-cadru este: (a) îmbunătățirea calității muncii pe durată determinată, asigurând aplicarea principiului nediscriminării; (b) stabilirea unui cadru pentru împiedicarea abuzurilor care pot rezulta din folosirea raporturilor sau contractelor de muncă pe durată determinată succesive; Domeniul de aplicare
jrc4125as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89288_a_90075]
-
1) Obiectivul prezentului acord-cadru este: (a) îmbunătățirea calității muncii pe durată determinată, asigurând aplicarea principiului nediscriminării; (b) stabilirea unui cadru pentru împiedicarea abuzurilor care pot rezulta din folosirea raporturilor sau contractelor de muncă pe durată determinată succesive; Domeniul de aplicare (clauza 2) 1. Prezentul acord se aplică în cazul lucrătorilor pe durată determinată care au un contract de muncă sau un raport de muncă, definite în legislația, convențiile colective sau practicile în vigoare în fiecare stat membru. 2. Statele membre, după
jrc4125as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89288_a_90075]
-
acord să nu se aplice: (a) relațiilor de formare profesională inițială și de ucenicie; (b) contractelor sau raporturilor de muncă încheiate în cadrul unui program specific de formare, inserție și reconversie profesională cu caracter public sau susținut de autorități publice. Definiții (clauza 3) 1. În sensul prezentului acord, "lucrător pe durată determinată" reprezintă o persoană care are un contract sau un raport de muncă pe durată determinată, încheiate direct între angajator și lucrător, în care încetarea contractului sau a raportului de muncă
jrc4125as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89288_a_90075]
-
de calificare/competențe. Dacă nu există un lucrător cu contract pe durată nedeterminată comparabil în aceeași instituție, comparația se face prin referire la convenția colectivă aplicabilă, sau dacă aceasta nu există, în conformitate cu legislația, convențiile colective sau practicile naționale. Principiul nediscriminării (clauza 4) 1. În ceea ce privește condițiile de încadrare în muncă, angajații cu contract pe durată determinată nu sunt tratați într-un mod mai puțin favorabil decât lucrătorii cu contract pe durată nedeterminată comparabili, numai pentru că aceștia au un contract sau un raport
jrc4125as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89288_a_90075]
-
aceștia au un contract sau un raport de muncă pe durată determinată, cu excepția cazului în care tratamentul diferențiat este justificat de motive obiective. 2. Acolo unde este cazul, se aplică principiul pro rata temporis. 3. Modalitățile de aplicare a prezentei clauze sunt definite de statele membre și/sau partenerii sociali, având în vedere legislația comunitară, legislația, convențiile colective și practicile naționale. 4. Condițiile de vechime corespunzătoare unor condiții de încadrare speciale sunt aceleași pentru lucrătorii cu contract pe durată determinată și
jrc4125as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89288_a_90075]
-
unor condiții de încadrare speciale sunt aceleași pentru lucrătorii cu contract pe durată determinată și pentru cei cu contract pe durată nedeterminată, cu excepția situației în care condițiile de vechime diferite sunt justificate de motive obiective. Măsuri de prevenire a abuzurilor (clauza 5) 1. Pentru a preveni abuzurile care rezultă din folosirea contractelor sau a raporturilor de muncă pe durată determinată succesive, statele membre, după consultarea partenerilor sociali, în conformitate cu legislația, convențiile colective și practicile naționale, și/sau partenerii sociali, introduc, acolo unde
jrc4125as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89288_a_90075]
-
sociali, și/sau partenerii sociali stabilesc, acolo unde este cazul, în ce condiții contractele sau raporturile de muncă: (a) sunt considerate "succesive"; (b) sunt considerate contracte sau raporturi de muncă pe durată nedeterminată. Informare și șanse de încadrare în muncă (clauza 6) 1. Angajatorii informează lucrătorii cu contract pe durată determinată cu privire la posturile vacante din întreprindere sau unitate, pentru a le garanta că au aceleași șanse de a obține un post pe durată nedeterminată ca și ceilalți lucrători. Aceste informații pot
jrc4125as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89288_a_90075]
-
într-un loc adecvat în întreprindere sau unitate. 2. Pe cât este posibil, angajatorii trebuie să faciliteze accesul lucrătorilor pe durată determinată la șanse de formare adecvate, pentru a le îmbunătăți competențele profesionale, dezvoltarea carierei și mobilitatea profesională. Informare și consultare (clauza 7) 1. Lucrătorii pe durată determinată trebuie luați în considerare în calcularea pragurilor deasupra cărora se pot constitui în întreprindere organisme reprezentative ale lucrătorilor, prevăzute în legislația națională și comunitară, după cum prevăd dispozițiile naționale. 2. Modalitățile de aplicare a clauzei
jrc4125as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89288_a_90075]
-
clauza 7) 1. Lucrătorii pe durată determinată trebuie luați în considerare în calcularea pragurilor deasupra cărora se pot constitui în întreprindere organisme reprezentative ale lucrătorilor, prevăzute în legislația națională și comunitară, după cum prevăd dispozițiile naționale. 2. Modalitățile de aplicare a clauzei 7.1 sunt definite de statele membre după consultarea cu partenerii sociali, și/sau de partenerii sociali, în conformitate cu legislația, convențiile colective sau practicile naționale, având în vedere clauza 4.1. 3. Pe cât este posibil, angajatorii trebuie să ia în considerare
jrc4125as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89288_a_90075]
-
națională și comunitară, după cum prevăd dispozițiile naționale. 2. Modalitățile de aplicare a clauzei 7.1 sunt definite de statele membre după consultarea cu partenerii sociali, și/sau de partenerii sociali, în conformitate cu legislația, convențiile colective sau practicile naționale, având în vedere clauza 4.1. 3. Pe cât este posibil, angajatorii trebuie să ia în considerare transmiterea de informații adecvate privind munca pe durată determinată în întreprindere organismelor reprezentative existente ale lucrătorilor. Dispoziții privind punerea în aplicare (clauza 8) 1. Statele membre și/sau
jrc4125as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89288_a_90075]
-
sau practicile naționale, având în vedere clauza 4.1. 3. Pe cât este posibil, angajatorii trebuie să ia în considerare transmiterea de informații adecvate privind munca pe durată determinată în întreprindere organismelor reprezentative existente ale lucrătorilor. Dispoziții privind punerea în aplicare (clauza 8) 1. Statele membre și/sau partenerii sociali pot menține sau introduce dispoziții mai favorabile decât cele prevăzute în prezentul acord. 2. Prezentul acord nu aduce atingere nici unei dispoziții comunitare mai specifice, în special dispozițiilor comunitare privind egalitatea de tratament
jrc4125as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89288_a_90075]
-
servicii de certificare nu este considerat responsabil pentru prejudiciile care rezultă în urma depășirii respectivei limite maxime. (5) Dispozițiile prevăzute în alineatele (1)-(4) se aplică fără să aducă atingere Directivei 93/13/CEE a Consiliului din 5 aprilie 1993 privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii 8. Articolul 7 Aspecte internaționale (1) Statele membre se asigură că certificatele pe care un prestator de servicii de certificare stabilit într-o țară terță le eliberează pentru public ca certificate calificate sunt recunoscute
jrc4135as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89298_a_90085]
-
ar putea să inducă în eroare părțile terțe, în privința semnificației sau a graficii marcajului menționat în prezenta directivă. Se poate aplica orice alt marcaj, cu condiția ca vizibilitatea și claritatea marcării din Anexa VII să nu fie reduse. Articolul 11 Clauza de siguranță 1. Dacă un stat membru găsește că echipamentul sub presiune transportabil poate, în cazul în care este întreținut corect și utilizat în scopul prevăzut, să pună în pericol sănătatea și/sau securitatea persoanelor și, dacă este cazul, a
jrc4096as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89259_a_90046]
-
asigura aplicarea corectă și eficientă a normelor privind ajutorul de stat, Comisa trebuie să aibă dreptul de a revoca deciziile bazate pe informații eronate; (11) întrucât, pentru a asigura respectarea art. 93 din Tratat, în special obligația de notificare și clauza de păstrare a status quo-ului prevăzute în art. 93 alin. (3), Comisia trebuie să examineze toate cazurile de ajutor ilegal; întrucât, în interesul transparenței și al certitudinii juridice, este necesară stabilirea procedurilor de urmat în astfel de cazuri; întrucât, atunci când
jrc4191as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89355_a_90142]
-
3), Comisia trebuie să examineze toate cazurile de ajutor ilegal; întrucât, în interesul transparenței și al certitudinii juridice, este necesară stabilirea procedurilor de urmat în astfel de cazuri; întrucât, atunci când un stat membru nu a respectat obligația de notificare sau clauza de păstrare a status quo-ului, Comisia nu trebuie să respecte limite de timp; (12) întrucât, în cazurile de acordare a unui ajutor ilegal, Comisia trebuie să aibă dreptul de a obține toate informațiile necesare, care să îi permită să adopte
jrc4191as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89355_a_90142]
-
informează fără întârziere statul membru în cauză asupra primirii notificării. (2) Statul membru specifică în notificare toate informațiile necesare pentru a permite Comisiei să adopte o decizie în temeiul art. 4 și 7 (denumită în continuare "notificare completă"). Articolul 3 Clauza suspensivă Ajutorul care trebuie notificat în temeiul art. 2 alin. (1) nu intră în vigoare înainte de adoptarea de către Comisie a unei decizii de autorizare a ajutorului în cauză sau înainte de momentul în care se consideră că aceasta a adoptat o
jrc4191as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89355_a_90142]