9,719 matches
-
în care caz se vor aplica dispozițiile privitoare la experți. ... (2) Paratul va face această cerere prin întâmpinare, iar reclamantul la primul termen de înfățișare. ... Articolul 142 (1) Dacă partea sau martorul nu cunoaște limba română, se va folosi un traducător autorizat sau, în lipsă, o persoană de încredere, în care caz se vor aplica dispozițiile privitoare la experți. (2) Judecătorul poate îndeplini funcțiunea de traducător fără a depune jurământ. ... Articolul 143 Când cel ce urmează a fi ascultat este mut
CODUL DE PROCEDURĂ CIVILĂ din 9 septembrie 1865 (**republicat**)(*actualizat*) (actualizat până la data de 12 ianuarie 2007*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/184162_a_185491]
-
Articolul 142 (1) Dacă partea sau martorul nu cunoaște limba română, se va folosi un traducător autorizat sau, în lipsă, o persoană de încredere, în care caz se vor aplica dispozițiile privitoare la experți. (2) Judecătorul poate îndeplini funcțiunea de traducător fără a depune jurământ. ... Articolul 143 Când cel ce urmează a fi ascultat este mut sau surd și nu poate fi înțeles, va fi pus să scrie răspunsul. Dacă nu știe să scrie, se va folosi un interpret, aplicandu-se
CODUL DE PROCEDURĂ CIVILĂ din 9 septembrie 1865 (**republicat**)(*actualizat*) (actualizat până la data de 12 ianuarie 2007*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/184162_a_185491]
-
soluționează de urgență, cu citarea părților, prin hotărâre separată. Prevederile art. 281^1 alin. 3 se aplică în mod corespunzător. ... (3) Dispozițiile prezentului articol se aplică și în cazul când instanța a omis să se pronunțe asupra cererilor martorilor, experților, traducătorilor, interpreților sau apărătorilor, cu privire la drepturile lor. ... Articolul 281^3 (1) Încheierile pronunțate în temeiul art. 281 și 281^1, precum și hotărârea pronunțată potrivit art. 281^2 sunt supuse acelorași căi de atac că și hotărârile în legătură cu care s-a solicitat
CODUL DE PROCEDURĂ CIVILĂ din 9 septembrie 1865 (**republicat**)(*actualizat*) (actualizat până la data de 12 ianuarie 2007*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/184162_a_185491]
-
care s-a născut litigiul ori într-o limbă de circulație internațională stabilită de tribunalul arbitral. (2) Dacă o parte nu cunoaște limba în care se desfășoară dezbaterea, la cererea și pe cheltuiala ei, tribunalul arbitral îi asigură serviciile unui traducător. ... (3) Părțile pot să participe la dezbateri cu traducătorul lor. ... Articolul 369^5 În afară de cazul în care părțile convin altfel, onorariile arbitrilor și cheltuielile de deplasare ale acestora se suporta de partea care i-a numit; în cazul arbitrului unic
CODUL DE PROCEDURĂ CIVILĂ din 9 septembrie 1865 (**republicat**)(*actualizat*) (actualizat până la data de 12 ianuarie 2007*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/184162_a_185491]
-
de circulație internațională stabilită de tribunalul arbitral. (2) Dacă o parte nu cunoaște limba în care se desfășoară dezbaterea, la cererea și pe cheltuiala ei, tribunalul arbitral îi asigură serviciile unui traducător. ... (3) Părțile pot să participe la dezbateri cu traducătorul lor. ... Articolul 369^5 În afară de cazul în care părțile convin altfel, onorariile arbitrilor și cheltuielile de deplasare ale acestora se suporta de partea care i-a numit; în cazul arbitrului unic sau al supraarbitrului, aceste cheltuieli se suporta de părți
CODUL DE PROCEDURĂ CIVILĂ din 9 septembrie 1865 (**republicat**)(*actualizat*) (actualizat până la data de 12 ianuarie 2007*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/184162_a_185491]
-
ia măsuri de îndreptare sau, după caz, exercită acțiunea disciplinară, înștiințând și Consiliul Uniunii." 52. Anexa la regulament " Calendarul desfășurării concursului sau examenului de admitere în profesia de executor judecătoresc" se abrogă. Articolul II Direcția publicitate mobiliară, notari publici, executori, traducători și interpreți va duce la îndeplinire prevederile prezentului ordin. Ministrul justiției, Monica Luisa Macovei București, 17 noiembrie 2006. Nr. 2.570/ C.
ORDIN nr. 2.570/C din 17 noiembrie 2006 privind modificarea şi completarea Ordinului ministrului justiţiei nr. 210/2001 pentru aprobarea Regulamentului de punere în aplicare a Legii nr. 188/2000 privind executorii judecătoreşti. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/182847_a_184176]
-
fiind necesare au fost obținute pentru a permite Împrumutatului să primească transele așa cum se prevede în Contract, să ramburseze Împrumutul și să plătească dobânzile și toate celelalte sume datorate în conformitate cu prezentul; (g) O traducere în limba engleză, certificata de un traducător autorizat, a acordului de sub-împrumut dintre Împrumutat și Municipiu incluzind obligațiile conforme cu cele din Memorandumul de finanțare așa cum este descris în Anexa D; (h) Dovezi în limba engleză referitoare la faptul că a fost creată o Unitate de Implementare
CONTRACT DE FINANŢARE din 29 mai 2006 între România, Banca Europeană de Investiţii şi Primăria Municipiului Bucureşti pentru Proiectul privind Staţia pentru tratarea apelor uzate Bucureşti-Glina, Faza A*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/183997_a_185326]
-
secretar de stat Ministrul finanțelor publice, Sebastian Teodor Gheorghe Vlădescu București, 22 decembrie 2006. Nr. 1.918. Anexa 1 Nr. maxim de posturi: 431 (exclusiv demnitarii și posturile aferente cabinetului ministrului) - Direcția Publicitate Mobiliară, Notari Publici, Executori, Experți Tehnici Judiciari, Traducători și Interpreți 11 - Direcția de Probațiune 12 - Direcția pentru Resurse Umane și Relații cu Consiliul Superior al Magistraturii 13 - Direcția de Implementare a Proiectelor Finanțate din Împrumuturi Externe*) 14 - Direcția Elaborare Acte Normative, Studii și Documentare 15 - Direcția Avizare Acte
HOTĂRÂRE nr. 1.918 din 22 decembrie 2006 pentru modificarea şi completarea Hotărârii Guvernului nr. 83/2005 privind organizarea şi funcţionarea Ministerului Justiţiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/184054_a_185383]
-
dacă legea nu dispune altfel. ... (2) Toate actele efectuate de executorul judecătoresc se redactează în limba română. ... (3) Persoanele interesate care nu vorbesc sau nu înțeleg limba română au dreptul sa ia cunoștința de cuprinsul actului prin intermediul unui interpret sau traducător. ... Articolul 50 (1) În îndeplinirea atribuțiilor lor executorii judecătorești întocmesc procese-verbale, dacă prin lege nu se dispune altfel. ... (2) Un exemplar al proceselor-verbale întocmite rămâne la executor, iar celelalte exemplare se comunică instanței de executare și celor interesați, după caz
LEGE nr. 188 din 1 octombrie 2000 (*actualizată*) privind executorii judecătoreşti. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/193872_a_195201]
-
limba maternă, în fața instanțelor de judecată, în condițiile prezenței legi. ... (3) În cazul în care una sau mai multe părți solicită să se exprime în limba maternă, instanța de judecată trebuie să asigure, în mod gratuit, folosirea unui interpret sau traducător autorizat. ... (4) În situația în care toate părțile solicită sau sunt de acord să se exprime în limba maternă, instanța de judecată trebuie să asigure exercitarea acestui drept, precum și buna administrare a justiției, cu respectarea principiilor contradictorialității, oralității și publicității
LEGE nr. 304 din 28 iunie 2004 (**republicată**)(*actualizată*) privind organizarea judiciară. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/194054_a_195383]
-
limba maternă se înregistrează, consemnându-se în limba română. Obiecțiunile formulate de cei interesați cu privire la traduceri și consemnarea acestora se rezolvă de instanța de judecată până la încheierea dezbaterilor din acel dosar, consemnându-se în încheierea de ședință. ... (7) Interpretul sau traducătorul va semna pe toate actele întocmite, pentru conformitate, atunci când acestea au fost redactate sau consemnarea s-a făcut în baza traducerii sale. ... Articolul 15 Dreptul la apărare este garantat. În tot cursul procesului, părțile au dreptul să fie reprezentate sau
LEGE nr. 304 din 28 iunie 2004 (**republicată**)(*actualizată*) privind organizarea judiciară. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/194054_a_195383]
-
care s-a făcut depunerea. ... Articolul 141 (1) Când se tăgăduiește exactitatea traducerii în limba română sau a scrierii cu litere latine, făcută de parte, instanța poate dispune că traducerea sau scrierea cu litere latine să se facă de un traducător autorizat sau, în lipsă, de o persoană de încredere, în care caz se vor aplica dispozițiile privitoare la experți. ... (2) Paratul va face această cerere prin întâmpinare, iar reclamantul la primul termen de înfățișare. ... Articolul 142 (1) Dacă partea sau
CODUL DE PROCEDURĂ CIVILĂ din 9 septembrie 1865 (**republicat**)(*actualizat*) (actualizat până la data de 29 noiembrie 2007*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/193111_a_194440]
-
în care caz se vor aplica dispozițiile privitoare la experți. ... (2) Paratul va face această cerere prin întâmpinare, iar reclamantul la primul termen de înfățișare. ... Articolul 142 (1) Dacă partea sau martorul nu cunoaște limba română, se va folosi un traducător autorizat sau, în lipsă, o persoană de încredere, în care caz se vor aplica dispozițiile privitoare la experți. (2) Judecătorul poate îndeplini funcțiunea de traducător fără a depune jurământ. ... Articolul 143 Când cel ce urmează a fi ascultat este mut
CODUL DE PROCEDURĂ CIVILĂ din 9 septembrie 1865 (**republicat**)(*actualizat*) (actualizat până la data de 29 noiembrie 2007*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/193111_a_194440]
-
Articolul 142 (1) Dacă partea sau martorul nu cunoaște limba română, se va folosi un traducător autorizat sau, în lipsă, o persoană de încredere, în care caz se vor aplica dispozițiile privitoare la experți. (2) Judecătorul poate îndeplini funcțiunea de traducător fără a depune jurământ. ... Articolul 143 Când cel ce urmează a fi ascultat este mut sau surd și nu poate fi înțeles, va fi pus să scrie răspunsul. Dacă nu știe să scrie, se va folosi un interpret, aplicandu-se
CODUL DE PROCEDURĂ CIVILĂ din 9 septembrie 1865 (**republicat**)(*actualizat*) (actualizat până la data de 29 noiembrie 2007*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/193111_a_194440]
-
soluționează de urgență, cu citarea părților, prin hotărâre separată. Prevederile art. 281^1 alin. 3 se aplică în mod corespunzător. ... (3) Dispozițiile prezentului articol se aplică și în cazul când instanța a omis să se pronunțe asupra cererilor martorilor, experților, traducătorilor, interpreților sau apărătorilor, cu privire la drepturile lor. ... Articolul 281^3 (1) Încheierile pronunțate în temeiul art. 281 și 281^1, precum și hotărârea pronunțată potrivit art. 281^2 sunt supuse acelorași căi de atac că și hotărârile în legătură cu care s-a solicitat
CODUL DE PROCEDURĂ CIVILĂ din 9 septembrie 1865 (**republicat**)(*actualizat*) (actualizat până la data de 29 noiembrie 2007*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/193111_a_194440]
-
care s-a născut litigiul ori într-o limbă de circulație internațională stabilită de tribunalul arbitral. (2) Dacă o parte nu cunoaște limba în care se desfășoară dezbaterea, la cererea și pe cheltuiala ei, tribunalul arbitral îi asigură serviciile unui traducător. ... (3) Părțile pot să participe la dezbateri cu traducătorul lor. ... Articolul 369^5 În afară de cazul în care părțile convin altfel, onorariile arbitrilor și cheltuielile de deplasare ale acestora se suporta de partea care i-a numit; în cazul arbitrului unic
CODUL DE PROCEDURĂ CIVILĂ din 9 septembrie 1865 (**republicat**)(*actualizat*) (actualizat până la data de 29 noiembrie 2007*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/193111_a_194440]
-
de circulație internațională stabilită de tribunalul arbitral. (2) Dacă o parte nu cunoaște limba în care se desfășoară dezbaterea, la cererea și pe cheltuiala ei, tribunalul arbitral îi asigură serviciile unui traducător. ... (3) Părțile pot să participe la dezbateri cu traducătorul lor. ... Articolul 369^5 În afară de cazul în care părțile convin altfel, onorariile arbitrilor și cheltuielile de deplasare ale acestora se suporta de partea care i-a numit; în cazul arbitrului unic sau al supraarbitrului, aceste cheltuieli se suporta de părți
CODUL DE PROCEDURĂ CIVILĂ din 9 septembrie 1865 (**republicat**)(*actualizat*) (actualizat până la data de 29 noiembrie 2007*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/193111_a_194440]
-
juridică sau de înregistrare/atestare ori apartenență din punct de vedere profesional, în conformitate cu prevederile legale din țara în care ofertantul este rezident; - ofertanții - persoane juridice străine vor prezenta toate documentele solicitate prin documentația de atribuire, traduse în limba română de traducători autorizați; - filialele societăților comerciale, înregistrate la oficiul comerțului, participă la licitație în nume propriu, cu documentele de calificare și selecție proprii filialei. Sucursalele înregistrate la oficiul registrului comerțului pot participa la licitație numai în numele societății-mamă, prin împuternicire. În acest caz
NORME din 17 octombrie 2007 (*actualizate*) de aplicare a prevederilor referitoare la atribuirea contractelor de concesiune a serviciului public de distribuţie a gazelor naturale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/192292_a_193621]
-
public; ... c) se află în perioada de stagiu până la promovarea examenului de notar public. ... Articolul 21 Notarul public poate delegă pe notarul stagiar să îndeplinească următoarele atribuții: a) efectuarea lucrărilor de secretariat; ... b) legalizarea copiilor de pe înscrisuri; ... c) legalizarea semnăturii traducătorului; ... d) darea de data certă a înscrisurilor prezentate de părți; ... e) redactarea unor proiecte de înscrisuri cu conținut juridic. Condițiile de încheiere a contractului de muncă și formarea profesională a notarului stagiar sunt în sarcina Camerei Notarilor Publici și se
LEGE nr. 36 din 12 mai 1995 (*actualizată*) notarilor publici şi a activităţii notariale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/192451_a_193780]
-
limba română li se acordă posibilitatea de a lua cunoștință de cuprinsul actului printr-un interpret. Funcția de interpret public poate fi îndeplinită, în afară de notarul public, si de un angajat din cadrul biroului notarial, care cunoaște limba acelei persoane, precum și de traducătorii autorizați. Actele redactate de părți și prezentate pentru efectuarea operațiunilor notariale vor fi în limba română. La cererea justificată a părților, notarul public poate îndeplini acte în legătură cu înscrisurile întocmite de părți într-o altă limbă decît cea română, numai dacă
LEGE nr. 36 din 12 mai 1995 (*actualizată*) notarilor publici şi a activităţii notariale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/192451_a_193780]
-
și legalizarea traducerilor Articolul 94 Pentru efectuarea traducerii, dacă aceasta nu este făcută de notarul public autorizat în acest scop, traducătorul atestat potrivit legii, care a întocmit traducerea, va semna formulă de certificare a acesteia, iar notarul va legaliză semnătură traducătorului. Legalizarea semnăturii traducătorului se poate face și după specimenul de semnătură depus la biroul notarului public. Dacă înscrisul se traduce din limba română într-o limbă străină sau dintr-o limbă străină în altă limbă străină, atât certificarea traducerii, cît
LEGE nr. 36 din 12 mai 1995 (*actualizată*) notarilor publici şi a activităţii notariale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/192451_a_193780]
-
Articolul 94 Pentru efectuarea traducerii, dacă aceasta nu este făcută de notarul public autorizat în acest scop, traducătorul atestat potrivit legii, care a întocmit traducerea, va semna formulă de certificare a acesteia, iar notarul va legaliză semnătură traducătorului. Legalizarea semnăturii traducătorului se poate face și după specimenul de semnătură depus la biroul notarului public. Dacă înscrisul se traduce din limba română într-o limbă străină sau dintr-o limbă străină în altă limbă străină, atât certificarea traducerii, cît și legalizarea semnăturii
LEGE nr. 36 din 12 mai 1995 (*actualizată*) notarilor publici şi a activităţii notariale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/192451_a_193780]
-
se poate face și după specimenul de semnătură depus la biroul notarului public. Dacă înscrisul se traduce din limba română într-o limbă străină sau dintr-o limbă străină în altă limbă străină, atât certificarea traducerii, cît și legalizarea semnăturii traducătorului de către notarul public se vor face și în limba străină în care se face traducerea. F. Primirea în depozit de înscrisuri și documente Articolul 95 La primirea în depozit a unor înscrisuri și documente, notarul public va menționa, în încheiere
LEGE nr. 36 din 12 mai 1995 (*actualizată*) notarilor publici şi a activităţii notariale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/192451_a_193780]
-
mijloace PNA-TC; profesor legislație rutieră; lector pentru pregătirea și perfecționarea profesională a personalului de specialitate din domeniul transporturilor rutiere; - profesii în domeniul construcțiilor: verificator de proiect atestat; expert tehnic atestat; responsabil tehnic cu execuția; - practician în reorganizare și lichidare; - restaurator; - traducător autorizat; - psiholog; - biochimist, biolog și chimist în sistemul sanitar. 2. Profesiile reglementate pentru care durată de studii este inferioară duratei de 3 ani de studii superioare: - profesii în domeniul transporturilor aeriene, maritime, fluviale, rutiere și feroviare: controlor trafic aerian dirijare
LEGE nr. 200 din 25 mai 2004 (*actualizată*) privind recunoaşterea diplomelor şi calificărilor profesionale pentru profesiile reglementate din România. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/191889_a_193218]
-
autoritățile din domeniul de referință (aeriene, maritime, fluviale și rutiere) - profesii în domeniul transporturilor aeriene, maritime, fluviale și rutiere; - Uniunea Națională a Practicienilor în Reorganizare și Lichidare - practician în reorganizare și lichidare; - Oficiul Național al Monumentelor Istorice - restaurator; - Ministerul Justiției - traducător autorizat; - Colegiul Psihologilor din România - psiholog; - Ordinul Biochimiștilor - biochimist, biolog și chimist în sistemul sanitar; - Ministerul Transporturilor, Construcțiilor și Turismului Direcția tehnică - verificator de proiect atestat, expert tehnic atestat și responsabil tehnic cu execuția. 2. Profesiile reglementate pentru care durată de
LEGE nr. 200 din 25 mai 2004 (*actualizată*) privind recunoaşterea diplomelor şi calificărilor profesionale pentru profesiile reglementate din România. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/191889_a_193218]