59,062 matches
-
maximă de valabilitate a certificatului este de 5 ani. (1) (A) Republică Austria, (B) Regatul Belgiei, (BG) Republică Bulgaria, (CY) Republică │ │ Cipru, (CZ) Republică Cehă, (D) Republică Federală Germania, (DK) Regatul Danemarcei, (E)│ │ Regatul Spaniei, (EST) Republică Estonia, (F) Republică Franceză, (FIN) Republică │ │ Finlanda, (GR) Republică Elenă, (H) Republică Ungară, (I) Republică Italiană, (IRL) │ │ Republică Irlanda, (L) Marele Ducat de Luxemburg, (LT) Republică Lituania, (LV) Republică│ │ Letonia, (MT) Republică Malta, (NL) Regatul Țărilor de Jos, (P) Republică Portugheză, │ │ (PL) Republică Polona
EUR-Lex () [Corola-website/Law/183011_a_184340]
-
lor că servicii ocazionale. Serviciile ocazionale nu necesită autorizare. (1) (A) Republică Austria, (B) Regatul Belgiei, (BG) Republică Bulgaria, (CY) Republică │ │ Cipru, (CZ) Republică Cehă, (D) Republică Federală Germania, (DK) Regatul Danemarcei, (E)│ │ Regatul Spaniei, (EST) Republică Estonia, (F) Republică Franceză, (FIN) Republică │ │ Finlanda, (GR) Republică Elenă, (H) Republică Ungară, (I) Republică Italiană, (IRL) │ │ Republică Irlanda, (L) Marele Ducat de Luxemburg, (LT) Republică Lituania, (LV) Republică│ │ Letonia, (MT) Republică Malta, (NL) Regatul Țărilor de Jos, (P) Republică Portugheză, │ │ (PL) Republică Polona
EUR-Lex () [Corola-website/Law/183011_a_184340]
-
ale asociaților sau membrilor asociației de │ │operatori și subcontractantii (1) (A) Republică Austria, (B) Regatul Belgiei, (BG) Republică Bulgaria, (CY) Republică │ │ Cipru, (CZ) Republică Cehă, (D) Republică Federală Germania, (DK) Regatul Danemarcei, (E)│ │ Regatul Spaniei, (EST) Republică Estonia, (F) Republică Franceză, (FIN) Republică │ │ Finlanda, (GR) Republică Elenă, (H) Republică Ungară, (I) Republică Italiană, (IRL) │ │ Republică Irlanda, (L) Marele Ducat de Luxemburg, (LT) Republică Lituania, (LV) Republică│ │ Letonia, (MT) Republică Malta, (NL) Regatul Țărilor de Jos, (P) Republică Portugheză, │ │ (PL) Republică Polona
EUR-Lex () [Corola-website/Law/183011_a_184340]
-
unei asocieri de operatori) │ │ Adresa: ....................................... Telefon și fax: 5. .......................................................................................... (1) (A) Republică Austria, (B) Regatul Belgiei, (BG) Republică Bulgaria, (CY) Republică │ │ Cipru, (CZ) Republică Cehă, (D) Republică Federală Germania, (DK) Regatul Danemarcei, (E)│ │ Regatul Spaniei, (EST) Republică Estonia, (F) Republică Franceză, (FIN) Republică │ │ Finlanda, (GR) Republică Elenă, (H) Republică Ungară, (I) Republică Italiană, (IRL) │ │ Republică Irlanda, (L) Marele Ducat de Luxemburg, (LT) Republică Lituania, (LV) Republică│ │ Letonia, (MT) Republică Malta, (NL) Regatul Țărilor de Jos, (P) Republică Portugheză, │ │ (PL) Republică Polona
EUR-Lex () [Corola-website/Law/183011_a_184340]
-
conformitate cu prevederile Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 12/98 (1) (A) Republică Austria, (B) Regatul Belgiei, (BG) Republică Bulgaria, (CY) Republică │ │ Cipru, (CZ) Republică Cehă, (D) Republică Federală Germania, (DK) Regatul Danemarcei, (E)│ │ Regatul Spaniei, (EST) Republică Estonia, (F) Republică Franceză, (FIN) Republică │ │ Finlanda, (GR) Republică Elenă, (H) Republică Ungară, (I) Republică Italiană, (IRL) │ │ Republică Irlanda, (L) Marele Ducat de Luxemburg, (LT) Republică Lituania, (LV) Republică│ │ Letonia, (MT) Republică Malta, (NL) Regatul Țărilor de Jos, (P) Republică Portugheză, │ │ (PL) Republică Polona
EUR-Lex () [Corola-website/Law/183011_a_184340]
-
și, acolo unde este cazul, │2. Loc. de plecare (1) (A) Republică Austria, (B) Regatul Belgiei, (BG) Republică Bulgaria, (CY) Republică │ │ Cipru, (CZ) Republică Cehă, (D) Republică Federală Germania, (DK) Regatul Danemarcei, (E)│ │ Regatul Spaniei, (EST) Republică Estonia, (F) Republică Franceză, (FIN) Republică │ │ Finlanda, (GR) Republică Elenă, (H) Republică Ungară, (I) Republică Italiană, (IRL) │ │ Republică Irlanda, (L) Marele Ducat de Luxemburg, (LT) Republică Lituania, (LV) Republică│ │ Letonia, (MT) Republică Malta, (NL) Regatul Țărilor de Jos, (P) Republică Portugheză, │ │ (PL) Republică Polona
EUR-Lex () [Corola-website/Law/183011_a_184340]
-
un │ │stat membru, utilizat exclusiv pentru transportul de mărfuri. (1) (A) Republică Austria, (B) Regatul Belgiei, (BG) Republică Bulgaria, (CY) Republică │ │ Cipru, (CZ) Republică Cehă, (D) Republică Federală Germania, (DK) Regatul Danemarcei, (E)│ │ Regatul Spaniei, (EST) Republică Estonia, (F) Republică Franceză, (FIN) Republică │ │ Finlanda, (GR) Republică Elenă, (H) Republică Ungară, (I) Republică Italiană, (IRL) │ │ Republică Irlanda, (L) Marele Ducat de Luxemburg, (LT) Republică Lituania, (LV) Republică│ │ Letonia, (MT) Republică Malta, (NL) Regatul Țărilor de Jos, (P) Republică Portugheză, │ │ (PL) Republică Polona
EUR-Lex () [Corola-website/Law/183011_a_184340]
-
pentru transportul de mărfuri. Dată și locul nașterii ............................... naționalitatea ...................... (1) (A) Republică Austria, (B) Regatul Belgiei, (BG) Republică Bulgaria, (CY) Republică │ │ Cipru, (CZ) Republică Cehă, (D) Republică Federală Germania, (DK) Regatul Danemarcei, (E)│ │ Regatul Spaniei, (EST) Republică Estonia, (F) Republică Franceză, (FIN) Republică │ │ Finlanda, (GR) Republică Elenă, (H) Republică Ungară, (I) Republică Italiană, (IRL) │ │ Republică Irlanda, (L) Marele Ducat de Luxemburg, (LT) Republică Lituania, (LV) Republică│ │ Letonia, (MT) Republică Malta, (NL) Regatul Țărilor de Jos, (P) Republică Portugheză, │ │ (PL) Republică Polona
EUR-Lex () [Corola-website/Law/183011_a_184340]
-
art. 1 paragraful 3 al celui de-al Treilea Protocol din data de 6 martie 1959 la Acordul general pentru privilegii și imunități al Consiliului Europei din data de 2 septembrie 1949 și, în secundar, dacă este cazul, de legea franceză. Diferendele dintre părțile la prezentul acord vor face obiectul arbitrajului, în condițiile specificate în cap. 4 din Normele de împrumut ale BDCE. Articolul 13 Executarea unei hotărâri de arbitraj Părțile contractante convin să nu facă uz de niciun privilegiu, nicio
EUR-Lex () [Corola-website/Law/190744_a_192073]
-
BDCE: Banca de Dezvoltare a Consiliului Europei 55 Avenue Kleber 75 116 Paris În atenția: Directorului Departamentului de proiecte Fax: +33 1 47 55 37 52 Toate comunicările care vor fi date sau efectuate vor fi în limba engleză ori franceză sau dacă sunt în altă limbă vor fi însoțite de o traducere a acestora în limba engleză sau franceză. Articolul 15 Intrarea în vigoare Acest acord va intra în vigoare după semnarea de către BDCE și Împrumutat și după aprobarea lui
EUR-Lex () [Corola-website/Law/190744_a_192073]
-
Fax: +33 1 47 55 37 52 Toate comunicările care vor fi date sau efectuate vor fi în limba engleză ori franceză sau dacă sunt în altă limbă vor fi însoțite de o traducere a acestora în limba engleză sau franceză. Articolul 15 Intrarea în vigoare Acest acord va intra în vigoare după semnarea de către BDCE și Împrumutat și după aprobarea lui de către autoritățile române, în baza confirmării în scris a acestui lucru primite de către BDCE de la Împrumutat. Articolul 16 Exemplarele
EUR-Lex () [Corola-website/Law/190744_a_192073]
-
art. 1, paragraful 3 al celui de-al Treilea Protocol din data de 6 martie 1959 la Acordul general pentru privilegii și imunități al Consiliului Europei din data de 2 septembrie 1949 și, în secundar, dacă este cazul, de legea franceză. Diferendele dintre părțile la Acord vor face obiectul arbitrajului, în condițiile specificate în cap. 4 din normele de împrumut. Articolul 13 Executarea unei hotărâri de arbitraj Părțile contractante convin să nu facă uz de niciun privilegiu, imunitate sau legislație în fața
EUR-Lex () [Corola-website/Law/190894_a_192223]
-
Pentru BDCE: Banca de Dezvoltare a Consiliului Europei 55 Avenue Kleber 75 116 Paris În atenția: Departamentului de programe Fax: +33 1 47 55 37 52 Toate comunicările care vor fi date sau efectuate vor fi în limba engleză sau franceză ori, dacă sunt în altă limbă, vor fi însoțite de o traducere autorizată a acestora în limba engleză sau franceză, atunci când BDCE solicită acest lucru. Articolul 15 Intrarea în vigoare Acordul va intra în vigoare după semnarea lui de către BDCE
EUR-Lex () [Corola-website/Law/190894_a_192223]
-
33 1 47 55 37 52 Toate comunicările care vor fi date sau efectuate vor fi în limba engleză sau franceză ori, dacă sunt în altă limbă, vor fi însoțite de o traducere autorizată a acestora în limba engleză sau franceză, atunci când BDCE solicită acest lucru. Articolul 15 Intrarea în vigoare Acordul va intra în vigoare după semnarea lui de către BDCE și Împrumutat și după aprobarea lui de către autoritățile române, în baza confirmării în scris a acestui lucru primite de către BDCE
EUR-Lex () [Corola-website/Law/190894_a_192223]
-
B.[enjamin] (pseudonim al lui Benjamin Wechsler sau Wexler; 14.XI.1898, Iași - 2.X.1944, Auschwitz), poet și eseist. S-a afirmat în literatura franceză sub numele Benjamin Fondane. Tatăl său, Isaac Wechsler, era meseriaș și agent de asigurări, iar mama sa, Adela, era sora scriitorului și folcloristului Moses Schwarzfeld, colaborator al revistei „Contemporanul”. Frumoasa bibliotecă a bunicului după mamă îi va reveni lui F.
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287114_a_288443]
-
medievale, precum poemul Moșii, datând din 1915), apoi ca B. Fundoianu, cu poeme și foiletoane în „Vieața nouă”, „Rampa”, „Adevărul literar și artistic”, „Sburătorul literar”, „Contimporanul”, „Integral” ș.a.). Frecventează, de altfel, cenaclul Sburătorul, condus de E. Lovinescu. Traduce din poeți francezi și germani pentru revistele „Floare albastră” și „Adevărul literar și artistic”. Sub pseudonime ebraice (Ofir, Ha-shir sau Benjamin) tălmăcește din poeți de limbă idiș și redactează articole pe teme iudaice și sioniste în „Hatikvah”, „Hasmonaea”, „Bar Kochba”, „Lumea evree”, „Mântuirea
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287114_a_288443]
-
și „Adevărul literar și artistic”. Sub pseudonime ebraice (Ofir, Ha-shir sau Benjamin) tălmăcește din poeți de limbă idiș și redactează articole pe teme iudaice și sioniste în „Hatikvah”, „Hasmonaea”, „Bar Kochba”, „Lumea evree”, „Mântuirea”. Rod dintâi al entuziasmului pentru literatura franceză, dar și al unei viziuni vitriolante, de polemist, volumul Imagini și cărți din Franța reunește, în 1922, o parte din eseurile lui F. Prefața, unde se afirmă violent aservirea literaturii române față de cea franceză, va trezi reacția lui E. Lovinescu
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287114_a_288443]
-
disocia ferm de exagerările fostului său discipol. De altfel, autorul poate fi bănuit mai curând că ar fi exagerat cu bună-știință, din varii rațiuni, decât că ar fi nutrit o reală desconsiderare a culturii române, definită drept „colonie a culturii franceze” și „provincie din geografia sa”, cu atât mai mult, cu cât în carte se anunța apariția „în curând” a unui volum intitulat Imagini și cărți românești, care ar fi trebuit să reunească texte despre Arghezi, Minulescu, Bacovia, Maniu, Galaction, Anton
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287114_a_288443]
-
punct de plecare; parte din ele vor fi publicate în Imagini și cărți abia în 1980. Împreună cu cumnatul său, regizorul Armand Pascal, F. se dedică, în 1922, creării primului teatru de avangardă românesc, Insula, în linia experimentelor novatoare ale regizorului francez Jacques Copeau sau, în Spania, ale lui Federico García Lorca. Din motive financiare, teatrul este închis în 1923, reușind totuși să pună în scenă feeria Legenda funigeilor de St. O Iosif și D. Anghel. În același an F. emigrează în
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287114_a_288443]
-
scrierile despre cinematografie îi vor fi adunate în volum, sub titlul Écrits pour le cinéma. Preocupările dramatice se vor reflecta și în câteva piese, poeme dramatice, drame metafizice, între care Philoctète (Filoctet), redactat în mai multe versiuni, în română și franceză, în 1922-1923, publicat doar fragmentar, și Le Festin de Balthazar (Ospățul lui Baltazar), inclus fragmentar în revista „Mântuirea” (1929) și care nu va fi tipărit integral decât postum (1985). Are o prezență permanentă la „Cahiers du Sud”, „Discontinuité”, „Messages”, „Bifur
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287114_a_288443]
-
pe care o vor lua preocupările sale literare și filosofice, contactul cu Șestov îl conduce spre convingerea că, între Atena și Ierusalim, între rațiune și credință, nu există compromis posibil. Devine discipolul lui Șestov, căruia îi face cunoscută atitudinea cititorului francez printr-o serie de articole plasate mai ales în „Cahiers du Sud”, ca și în „Revue philosophique”, „Les Nouvelles littéraires” ș.a. Va reuni câteva dintre contribuțiile asupra filosofilor contemporani în La Conscience malheureuse (1936). Locul în peisajul francez al epocii
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287114_a_288443]
-
atitudinea cititorului francez printr-o serie de articole plasate mai ales în „Cahiers du Sud”, ca și în „Revue philosophique”, „Les Nouvelles littéraires” ș.a. Va reuni câteva dintre contribuțiile asupra filosofilor contemporani în La Conscience malheureuse (1936). Locul în peisajul francez al epocii, cucerit prin succesul cărții Rimbaud le voyou, se consolidează prin apariția Falsului tratat de estetică, iar după moartea sa, a volumului Baudelaire et l’expérience du gouffre (1947), la care lucrase, fără a-l putea termina, în iarna
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287114_a_288443]
-
știut a urî pe tâlharii care au cultivat ura de oameni.” Dacă întreaga creație a lui F., fie ea de expresie română, fie scrisă în franceză, aparține, într-o măsură mai mică sau mai mare, dar cu bună dreptate, culturii franceze, scriitorul rămâne ancorat istoriei literare a țării în care s-a născut și s-a format atât prin operele sale publicate aici, cât și prin ecoul pe care ele l-au avut de-a lungul timpului. În primul rând poetul
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287114_a_288443]
-
dincolo de aparența calmului agrest, semnele expresioniste, „întronarea de anarhie elementară în univers” (Ov. S. Crohmălniceanu). Expresionismul lui F. se exprimă însă deopotrivă prin „ideea de a opune mecanicii distructive a războiului energiile năvalnice ale firii” (Mircea Martin). Poezia în limbă franceză a lui F. dă seamă deopotrivă de maturizarea „conștiinței nefericite” a poetului și de asimilarea experimentelor operate de suprarealism și dadaism în planul expresiei. Forma se mulează cu o mai mare libertate pe trăire în poemele din anii ’30, împlinind
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287114_a_288443]
-
rarii poeți existențialiști, evadând din frontierele mentale printr-un lirism liber în care apare lumea modernă sub semnul contradicțiilor ei” (Robert Sabatier), cu destinul frânt de deportarea nazistă, F. e de recuperat atât în cultura română, cât și în cultura franceză contemporană, restituire departe de a se fi încheiat, așteptându-se încă o ediție definitivă a operei sale, cât și publicarea manuscriselor, multe rămase necercetate. Fundoianu [...] a fost printre primii promotori ai poeziei pure. („Poemul, ... conceput ca un univers autonom, cu
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287114_a_288443]