1,853 matches
-
insistă asupra atașamentului ambilor poeți pentru folclor, pentru spațiul național și istoria străbună. Literatura ungară: Ioan Popon Analogia tipologică în poezia lui Vajda Janos și Mihail Eminescu (1995); Literatura argentiniană: Luiza Marinescu Mihai Eminescu și Jorge Luis Borges (2004). Literatura albaneză: Luan Topciu "Sentimentul dorului la Mihai Eminescu și Lasgush Poradeci" (revista Albanezul nr. 1/ian. 2001). Ideea generală a celor mai multe dintre studiile menționate este una optimistă: entropia intertextului din cultura universală în opera eminesciană reprezintă o resursă hermeneutică și lirică
[Corola-publishinghouse/Science/1575_a_2873]
-
imagologice, de la observația directă la constructul legendar. Astfel, cititorul este purtat prin relieful mai multor registre de viață și de mentalitate, de la Nastratin Hogea la revoltele ienicerilor, din Fanarul cărturăresc în intrigile de palat, de la originea bacșișului la medicina populară albaneză. Prezentarea nu poate fi sfârșită fără a numi principalele caracteristici ale tehnicii de editare a unui astfel de puzzle textual: o foarte bună cunoaștere a surselor, o evidentă bucurie a relecturii (pentru a-i uni, într-o sintagmă, pe Barthes
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
februarie 2008 a independenței acelei provincii din Republica Serbia. Un teritoriu bogat în evenimentele devenirii medievale a Serbiei. Mai mult sau mai puțin documentate istoric, 72 de țări membre ONU din 192 au recunoscut independența acestei provincii, potrivit criteriului majorității albaneze, care nu este purtătoarea unei civilizații distincte față de sârbii minoritari, ci cu multe elemente comune. Ceva asemănător se întâmplă, în Republica Moldova, cu autoproclamata Republică Moldovenească Nistreană și cu regiunea autonomă Găgăuzia. Ele sunt "minorități lingvistico-culturale" înscrise în liniile de forță
Modernitate și tradiție in Est by TĂNASE SÂRBU [Corola-publishinghouse/Science/1010_a_2518]
-
sunt multe centre de derviși. Acel șeic din Kosovo, șeicul Gemali, era pentru mine personajul, un om inteligent, cultivat și tolerant. În timpul Iugoslaviei lui Tito scotea o revistă lunară de dervișism, în trei limbi, turcă, albaneză și sârbă, el fiind albanez. Șeicul Gemali, foarte bolnav, își instruia fiul, campion la karate, dar care nu avea vocație pentru funcția de șeic, ereditară în Balcani. Un alt personaj era în orășelul Peć1, cum spun sârbii, sau Peja2, cum spun albanezii, un târg pe
Documentar şi adevăr. Filmul documentar în dialoguri by Lucian Ionică [Corola-publishinghouse/Science/1413_a_2655]
-
fel de referințe scrise, documentare, în bibliotecile românești. De altfel, unii istorici ne-au spus că, pur și simplu, astfel de informații nu există, pentru că oamenii de știință din România nu au avut acces la aceste teritorii, iar ceilalți, ucraineni, albanezi, etc., nu au operat cu onestitatea cuvenită unei astfel de întreprinderi științifice, ci s-au pus în slujba propagandei naționaliste. Cum alegeți tema sau subiectul filmelor? Sunt interesat de subiectele cu racursi istoric. Pentru că astfel pot pune personajul într-o
Documentar şi adevăr. Filmul documentar în dialoguri by Lucian Ionică [Corola-publishinghouse/Science/1413_a_2655]
-
statut a adolescentului: "Fiului Matei comentează tot Călinescu de timpuriu cu fumuri aristocratice nemotivate, îi aruncă argumentul înghețat al originii, arătându-i moalele capului", adică, după Ș. Cioculescu "îl dezmeticește necruțător, spunându-i că se trage din neam de plăcintari albanezi"; totuși, "adolescentul își muncește fantezia cu visul compensator al obârșiei nobiliare" și abordează ținute pentru care nu este menajat nici de prietenii familiei: "...mănușile, gulerul, ghietele și pomada mi-au lăsat o impresie desagreabilă" (Delavrancea). Un alt măr al discordiei
[Corola-publishinghouse/Science/1499_a_2797]
-
aciuezi din drumul lui?! Luând-o peste arături, bărbatul se pomeni în spatele ciudatului han ce fusese cândva, după spusele slugii, casă bisericească. Cu chiu cu vai, găsi cu cale să intre și să dea ochii cu hangiul grec, bulgar ori albanez ce-o fi fost; cu cei doi olteni cu priviri agere sau cu neamțul zdrențuros, o stârpitură de om spân, cu câteva fire de păr roșu drept barbă, cu glasul pițigăiat, cu ochii mărunți și vii, curat cum Tașcă și
Slavici sau iubirea ca mod de viață by Steliana Brădescu () [Corola-publishinghouse/Science/1060_a_2568]
-
E departe de inocența Mielului de simbolul pe care-l încorporează Mielul. El semnifică violenta desacralizare a unei lumi"150. Mediul fatid al hanului își pune amprenta cu precădere asupra oamenilor care-l locuiesc, de aceea hangiul grec, bulgar ori albanez de la Hanul Ciorilor sau cârciumarul Ghiță și familia sa de la Moara cu noroc devin victime ale acestui spațiu al morții. Slavici își formase din tinerețe o părere negativă despre această lume lubrică pe care anii n-o vor schimba. Fisogăbirăul
Slavici sau iubirea ca mod de viață by Steliana Brădescu () [Corola-publishinghouse/Science/1060_a_2568]
-
curtea mea n-or să fie vânzători, că eu nu am taine, ce se vorbește în divan află tot târgul”. Prin Hamie, bineînțeles. Dar Hamie, la ceasul în care se îmbina în zori noaptea cu ziua, primea niște foști ieniceri albanezi de-ai lui Köprülü și nimeni nu știa ce sfătuiau împreună. Acum că a murit, urmașii lui chipurile - pentru că n-avea urmași, fiind scopit de mic, de când fusese la școala de ieniceri - au vândut cafeneaua. A cumpărat-o un albanez
Ultimul Constantin by Ileana Toma () [Corola-publishinghouse/Imaginative/834_a_1866]
-
creștini, și lucrurile oricum ar fi ele, bune sau rele, trebuie să le aducem în folosul nostru. — Și când vii cu o copilă, o domniță din țara ta s-o pețești și s-o logodești cu o beizadea din neam albanez fără să te întrebi dacă e bine sau rău, tot în folosul nostru este? Cine suntem noi? Ce înseamnă acest folos al nostru? Știi bine cum s-a măritat doamna Anastasia cu Liberaki Gheralkari maniotul, de ne-a făcut de
Ultimul Constantin by Ileana Toma () [Corola-publishinghouse/Imaginative/834_a_1866]
-
Brâncoveanu, are aur, îl cumpără pe marele vizir, pe sultana validé, pe marele muftiu, pe toți, dar își dă copila de nevastă lui Duca. De ce? — Politică... — Politică? Da, da, marele vizir e din ieniceri albanez turcit, Duca și el este albanez, albanez creștin. Se pare că ne scapă ceva din gândurile lui vodă Constantin. Nu este vorba doar de sare. Se pare că momeala cu sarea o înghiți domnia ta, eu nu prea cred în asta. — Lavinia, uite cum e treaba. Vodă
Ultimul Constantin by Ileana Toma () [Corola-publishinghouse/Imaginative/834_a_1866]
-
000 000 de locuitori, repartizați după cum urmează: ▪ 2 500 000 în Valahia, ▪ 1 500 000 în Moldova. În aceste cifre sunt cuprinși: ▪ 300 000 de țigani (boemieni), ▪ 200 000 de israeliți, ▪ 100 000 de străini (slavi, maghiari, germani, greci, armeni, albanezi, statorniciți sau naturalizați). Numărul indivizilor de origine română ce există în Transilvania, Basarabia, Bucovina, Banatul Ungariei, Bulgaria și Macedonia e la fel de mare; adunați, ar reprezenta mai mult de opt milioane de suflete. Statele occidentale de rangul al doilea abia au
Moldo-Valahia. Ce a fost, ce este, ce-ar putea fi by G. LE CLER [Corola-publishinghouse/Science/1011_a_2519]
-
douăzeci de mii de locuitori se numără: ▪ opt mii de negustori sau comercianți străini; ▪ trei mii de birjari (ruși, transilvăneni sau maghiari); ▪ trei mii de israeliți; ▪ trei mii de țigani; ▪ treizeci de mii de indivizi de ambele sexe (germani, transilvăneni, albanezi) întrebuințați ca servitori în gospodărie. Această statistică se apropie de adevăr atât cât se poate într-un ținut în care mijloacele de control sunt atât de imperfecte. Cifra de treizeci de mii de servitori ar putea părea exagerată; aceasta crește
Moldo-Valahia. Ce a fost, ce este, ce-ar putea fi by G. LE CLER [Corola-publishinghouse/Science/1011_a_2519]
-
limba valahă ar avea, din șaisprezece cuvinte, opt latine, trei grecești, două gotice, slave sau turcești și trei dintr-o limbă asemănătoare celei albaneze. Această proporție ni se pare puțin hazardată și nu prea știm ce să înțelegem prin limba albaneză. Dl Vaillant a estimat că termenii străini nu reprezentau decât o zecime din limba valahă. Între aceste două extreme, iată un nou dicționar, opera a zece ani de cercetări răbdătoare. Autorul, dl R. de Pontbriant, profesor de limba franceză la
Moldo-Valahia. Ce a fost, ce este, ce-ar putea fi by G. LE CLER [Corola-publishinghouse/Science/1011_a_2519]
-
Constantinopol pentru a prezenta plângerile și doleanțele acestora, fu ascultată; sultanul alese dintre membrii acesteia noi hospodari, Ioan Sturdza pentru Moldova și Grigore Ghica pentru Valahia. "Cel dintâi era de neam curat românesc; al doilea, dintr-o familie greacă (sau albaneză?) naturalizată de o sută cincizeci de ani117." Încă de la suirea lor pe tron, acești domni făcură eforturi lăudabile pentru reorganizarea țării și căutară să-i vindece rănile. Spiritul național se deșteptase; masele de țărani, reunite de Tudor Vladimirescu împotriva lui
Moldo-Valahia. Ce a fost, ce este, ce-ar putea fi by G. LE CLER [Corola-publishinghouse/Science/1011_a_2519]
-
nici slavă, nu pot să fi ieșit din senin, ci trebuie să fi fost proprie unui popor care-a dispărut acum, trebuie să corespunză c-o realitate etnică care-a existat în trecut, c-un corelat etnic. Numai în limba albaneză ele par a fi cu totul originare și, fiindcă această limbă este totodată cea mai veche din peninsulă, putem trage concluziunea îndreptățită că acele proprietăți indicate mai sus s-au născut fără îndoială dintr-un element înrudit cu limba albaneză
Opere 15 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295593_a_296922]
-
albaneză ele par a fi cu totul originare și, fiindcă această limbă este totodată cea mai veche din peninsulă, putem trage concluziunea îndreptățită că acele proprietăți indicate mai sus s-au născut fără îndoială dintr-un element înrudit cu limba albaneză, așadar dintr-o limbă străstrăveche, dispărută azi, din limba traco-ilirică. Așadar limba traco-ilirică este temelia și substratul peste cari s-au superpus deosebite pături linguistice, dar aceste din urmă, cu toată superpunerea, sunt în chiar esența lor modificate prin acel
Opere 15 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295593_a_296922]
-
a hrovaților (aduși în Imp. Bizantin în timpul avarilor), la albanezi: substrat: traco-iliric; pătura: traco-ilirică. Dar cari sunt acele proprietăți cari dovedesc un substrat și etnic lingvistic comun? 1) Formațiunea caracteristică a viitorului cu un verbum volendi (vouloir, wollen), comună limbilor albaneză, română, neogreacă, bulgară și sârbă. 2) Lipsa și circumscrierea infinitivului în limbile albaneză, bulgară, neogrecească, ba uneori în cea română și cea sârbă chiar. 99 {EminescuOpXV 100} 3) Însemnarea genitivului și a dativului cu aceeași formă (în limbile albaneză, română
Opere 15 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295593_a_296922]
-
traco-ilirică. Dar cari sunt acele proprietăți cari dovedesc un substrat și etnic lingvistic comun? 1) Formațiunea caracteristică a viitorului cu un verbum volendi (vouloir, wollen), comună limbilor albaneză, română, neogreacă, bulgară și sârbă. 2) Lipsa și circumscrierea infinitivului în limbile albaneză, bulgară, neogrecească, ba uneori în cea română și cea sârbă chiar. 99 {EminescuOpXV 100} 3) Însemnarea genitivului și a dativului cu aceeași formă (în limbile albaneză, română și bulgară). 4) Așezarea articolului după, nume, unde ține locul terminațiunilor declinațiilor. articolul
Opere 15 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295593_a_296922]
-
limbilor albaneză, română, neogreacă, bulgară și sârbă. 2) Lipsa și circumscrierea infinitivului în limbile albaneză, bulgară, neogrecească, ba uneori în cea română și cea sârbă chiar. 99 {EminescuOpXV 100} 3) Însemnarea genitivului și a dativului cu aceeași formă (în limbile albaneză, română și bulgară). 4) Așezarea articolului după, nume, unde ține locul terminațiunilor declinațiilor. articolul albanez definit: masc. i, fem. e; articolul albanez nedefinit e: tτ articolul romîn: masc. l, le; fem. a, oa articolul bulgar: tτ, ta, to. 5) Frecuența
Opere 15 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295593_a_296922]
-
bulgară, neogrecească, ba uneori în cea română și cea sârbă chiar. 99 {EminescuOpXV 100} 3) Însemnarea genitivului și a dativului cu aceeași formă (în limbile albaneză, română și bulgară). 4) Așezarea articolului după, nume, unde ține locul terminațiunilor declinațiilor. articolul albanez definit: masc. i, fem. e; articolul albanez nedefinit e: tτ articolul romîn: masc. l, le; fem. a, oa articolul bulgar: tτ, ta, to. 5) Frecuența sunetelor ă și î în limba albaneză și română și în dialectele bulgarilor apuseni. 6
Opere 15 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295593_a_296922]
-
și cea sârbă chiar. 99 {EminescuOpXV 100} 3) Însemnarea genitivului și a dativului cu aceeași formă (în limbile albaneză, română și bulgară). 4) Așezarea articolului după, nume, unde ține locul terminațiunilor declinațiilor. articolul albanez definit: masc. i, fem. e; articolul albanez nedefinit e: tτ articolul romîn: masc. l, le; fem. a, oa articolul bulgar: tτ, ta, to. 5) Frecuența sunetelor ă și î în limba albaneză și română și în dialectele bulgarilor apuseni. 6) Schimbarea deasă a lui l în r
Opere 15 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295593_a_296922]
-
după, nume, unde ține locul terminațiunilor declinațiilor. articolul albanez definit: masc. i, fem. e; articolul albanez nedefinit e: tτ articolul romîn: masc. l, le; fem. a, oa articolul bulgar: tτ, ta, to. 5) Frecuența sunetelor ă și î în limba albaneză și română și în dialectele bulgarilor apuseni. 6) Schimbarea deasă a lui l în r în limba albaneză, română, neogreacă - mai rar în cea bulgară. Pe lângă aceasta mai sunt o sumă de fenomene analoge în sintaxa acestor limbi. Dar și
Opere 15 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295593_a_296922]
-
tτ articolul romîn: masc. l, le; fem. a, oa articolul bulgar: tτ, ta, to. 5) Frecuența sunetelor ă și î în limba albaneză și română și în dialectele bulgarilor apuseni. 6) Schimbarea deasă a lui l în r în limba albaneză, română, neogreacă - mai rar în cea bulgară. Pe lângă aceasta mai sunt o sumă de fenomene analoge în sintaxa acestor limbi. Dar și mai multe puncte de atingere sunt între limba albaneză și cea română. Astfel este fecunditatea în diftongi (Doppellaute
Opere 15 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295593_a_296922]
-
Schimbarea deasă a lui l în r în limba albaneză, română, neogreacă - mai rar în cea bulgară. Pe lângă aceasta mai sunt o sumă de fenomene analoge în sintaxa acestor limbi. Dar și mai multe puncte de atingere sunt între limba albaneză și cea română. Astfel este fecunditatea în diftongi (Doppellaute); apoi tensiunea vocalelor din e în ea (tem, teamă); din o în oa (om, oameni); (au) (în limba albaneză ua, au); nazalizarea vocalei de la-nceput; eliminarea lui l înaintea lui i
Opere 15 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295593_a_296922]