2,143 matches
-
răspunderii așa cum este prevăzută în art. 6, dacă se dovedește că pierderea, avarierea sau întîrzierea în livrare rezultă dintr-un act sau dintr-o omisiune a acestui prepus sau mandatar, comis fie cu intenția de a cauza o asemenea pierdere, avariere sau întîrziere, fie prin nechibzuința și cunoscînd că o asemenea pierdere, avariere sau întîrziere ar putea probabil să se producă. Articolul 9 Mărfuri transportate pe punte 1. Cărăușul este autorizat să transporte mărfurile pe punte numai dacă un asemenea transport
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
avarierea sau întîrzierea în livrare rezultă dintr-un act sau dintr-o omisiune a acestui prepus sau mandatar, comis fie cu intenția de a cauza o asemenea pierdere, avariere sau întîrziere, fie prin nechibzuința și cunoscînd că o asemenea pierdere, avariere sau întîrziere ar putea probabil să se producă. Articolul 9 Mărfuri transportate pe punte 1. Cărăușul este autorizat să transporte mărfurile pe punte numai dacă un asemenea transport se efectuează pe baza unui acord cu încărcătorul sau în conformitate cu uzanțele comerțului
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
punte contrar prevederilor pct. 1 al prezentului articol sau cînd cărăușul nu poate invoca o înțelegere privind transportul pe punte potrivit pct. 2 al prezentului articol, cărăușul, independent de prevederile pct. 1 al art. 5, este răspunzător de pierderea sau avarierea mărfurilor, ca și de întîrzierea în livrare care rezultă numai din transportul pe punte, iar întinderea răspunderii sale va fi stabilită conform prevederilor art. 6 sau art. 8 din prezenta convenție, după caz. 4. Transportul mărfurilor efectuat pe punte, contrar
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
pe mare prevede în mod expres că o parte anumită a transportului căruia i se aplică contractul respectiv va fi executată de o persoană desemnată, alta decît cărăușul, contractul poate, de asemenea, prevedea că cărăușul nu este răspunzător de pierderea, avarierea sau întîrzierea în livrare cauzate de o împrejurare care a avut loc în timp ce mărfurile se aflau în grija cărăușului efectiv pe durata acestei părți a transportului. Totuși, orice prevedere limitînd sau excluzînd o asemenea răspundere este fără efect dacă nici o
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
limitînd sau excluzînd o asemenea răspundere este fără efect dacă nici o procedură judiciară nu poate fi pornită împotriva cărăușului efectiv în fața unui tribunal competent în conformitate cu pct. 1 și 2 ale art. 21. Cărăușul are sarcina de a dovedi că pierderea, avarierea sau întîrzierea în livrare a fost cauzată de o astfel de împrejurare. 2. Cărăușul efectiv este răspunzător, în conformitate cu prevederile pct. 2 al art. 10, pentru pierderea, avarierea sau întîrzierea în livrare cauzată printr-o împrejurare care s-a produs în timp ce
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
și 2 ale art. 21. Cărăușul are sarcina de a dovedi că pierderea, avarierea sau întîrzierea în livrare a fost cauzată de o astfel de împrejurare. 2. Cărăușul efectiv este răspunzător, în conformitate cu prevederile pct. 2 al art. 10, pentru pierderea, avarierea sau întîrzierea în livrare cauzată printr-o împrejurare care s-a produs în timp ce mărfurile erau în grija să. Partea A III-A RĂSPUNDEREA ÎNCĂRCĂTORULUI Articolul 12 Regulă generală Încărcătorul nu este răspunzător de prejudiciul suferit de cărăuș sau de cărau
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
cauzată printr-o împrejurare care s-a produs în timp ce mărfurile erau în grija să. Partea A III-A RĂSPUNDEREA ÎNCĂRCĂTORULUI Articolul 12 Regulă generală Încărcătorul nu este răspunzător de prejudiciul suferit de cărăuș sau de cărau��ul efectiv, nici de avarierea navei, decît dacă prejudiciul sau avarierea a fost provocată din culpă sau neglijență încărcătorului, a prepușilor sau a mandatarilor acestuia. De asemenea, nici prepușii sau mandatarii încărcătorului nu sînt răspunzători de pierdere sau avariere decît dacă ele au rezultat din
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
a produs în timp ce mărfurile erau în grija să. Partea A III-A RĂSPUNDEREA ÎNCĂRCĂTORULUI Articolul 12 Regulă generală Încărcătorul nu este răspunzător de prejudiciul suferit de cărăuș sau de cărau��ul efectiv, nici de avarierea navei, decît dacă prejudiciul sau avarierea a fost provocată din culpă sau neglijență încărcătorului, a prepușilor sau a mandatarilor acestuia. De asemenea, nici prepușii sau mandatarii încărcătorului nu sînt răspunzători de pierdere sau avariere decît dacă ele au rezultat din culpă sau prin neglijență lor. Articolul
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
de cărau��ul efectiv, nici de avarierea navei, decît dacă prejudiciul sau avarierea a fost provocată din culpă sau neglijență încărcătorului, a prepușilor sau a mandatarilor acestuia. De asemenea, nici prepușii sau mandatarii încărcătorului nu sînt răspunzători de pierdere sau avariere decît dacă ele au rezultat din culpă sau prin neglijență lor. Articolul 13 Reguli speciale privind mărfurile periculoase 1. Încărcătorul trebuie să aplice pe mărfurile periculoase un marcaj sau o etichetă prin care se indică într-un mod corespunzător că
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
acest document face dovada, pînă la proba contrară, a încheierii contractului de transport maritim și a preluării de către cărăuș a mărfurilor așa cum sînt descrise în acest document. Partea A V-A RECLAMAȚII ȘI ACȚIUNI Articolul 19 Notificare de pierdere, de avariere sau de întîrziere 1. Dacă destinatarul nu transmite cărăușului o notificare scrisă de pierdere sau de avariere, specificînd natură generală a acestei pierderi sau avarieri, cel mai tîrziu în ziua lucrătoare care urmeaza zilei cînd mărfurile i-au fost predate
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
de către cărăuș a mărfurilor așa cum sînt descrise în acest document. Partea A V-A RECLAMAȚII ȘI ACȚIUNI Articolul 19 Notificare de pierdere, de avariere sau de întîrziere 1. Dacă destinatarul nu transmite cărăușului o notificare scrisă de pierdere sau de avariere, specificînd natură generală a acestei pierderi sau avarieri, cel mai tîrziu în ziua lucrătoare care urmeaza zilei cînd mărfurile i-au fost predate de către cărăuș, se prezuma, pînă la dovadă contrară, ca mărfurile au fost predate de către cărăuș așa cum sînt
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
acest document. Partea A V-A RECLAMAȚII ȘI ACȚIUNI Articolul 19 Notificare de pierdere, de avariere sau de întîrziere 1. Dacă destinatarul nu transmite cărăușului o notificare scrisă de pierdere sau de avariere, specificînd natură generală a acestei pierderi sau avarieri, cel mai tîrziu în ziua lucrătoare care urmeaza zilei cînd mărfurile i-au fost predate de către cărăuș, se prezuma, pînă la dovadă contrară, ca mărfurile au fost predate de către cărăuș așa cum sînt descrise în documentul de transport sau, dacă nici un
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
prezuma, pînă la dovadă contrară, ca mărfurile au fost predate de către cărăuș așa cum sînt descrise în documentul de transport sau, dacă nici un asemenea document nu a fost emis, că ele au fost predate în bune condiții. 2. Cînd pierderea sau avarierea nu este aparentă, prevederile pct. 1 al prezentului articol se aplică corespunzător dacă notificarea nu este dată în scris în termen de 15 zile consecutive începînd cu ziua următoare celei în care mărfurile au fost predate destinatarului. 3. Dacă starea
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
celei în care mărfurile au fost predate destinatarului. 3. Dacă starea mărfurilor în momentul predării lor către destinatar a făcut obiectul unei expertize/inspecții comune de către părți, nu este necesar să se dea o notificare în scris pentru pierderea sau avarierea constatată în timpul expertizei/inspecției respective. 4. În caz de pierdere sau de avarie efectivă sau prezumata, cărăușul și destinatarul trebuie să-și acorde reciproc toate facilitățile rezonabile pentru a proceda la inspectarea și talimania mărfurilor. 5. Nici o despăgubire nu va
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
i-a fost dată în virtutea prezentului articol va avea același efect ca si cum ar fi fost dată cărăușului și orice notificare dată cărăușului are același efect ca si cum ar fi fost dată cărăușului efectiv. 7. Dacă o notificare de pierdere sau de avariere, specificînd natură generală a pierderii sau avarierii, nu a fost dată în scris de către cărăuș sau de către cărăușul efectiv încărcătorului în termen de 90 de zile consecutive după împrejurarea care a produs o asemenea pierdere sau avariere sau după predarea
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
va avea același efect ca si cum ar fi fost dată cărăușului și orice notificare dată cărăușului are același efect ca si cum ar fi fost dată cărăușului efectiv. 7. Dacă o notificare de pierdere sau de avariere, specificînd natură generală a pierderii sau avarierii, nu a fost dată în scris de către cărăuș sau de către cărăușul efectiv încărcătorului în termen de 90 de zile consecutive după împrejurarea care a produs o asemenea pierdere sau avariere sau după predarea mărfurilor conform cu pct. 2 al art. 4
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
pierdere sau de avariere, specificînd natură generală a pierderii sau avarierii, nu a fost dată în scris de către cărăuș sau de către cărăușul efectiv încărcătorului în termen de 90 de zile consecutive după împrejurarea care a produs o asemenea pierdere sau avariere sau după predarea mărfurilor conform cu pct. 2 al art. 4, oricare este mai tîrzie, în lipsa unei astfel de notificări, se consideră, pînă la dovadă contrară, ca cărăușul sau cărăușul efectiv nu a suportat nici o pierdere sau avariere datorată unei culpe
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
asemenea pierdere sau avariere sau după predarea mărfurilor conform cu pct. 2 al art. 4, oricare este mai tîrzie, în lipsa unei astfel de notificări, se consideră, pînă la dovadă contrară, ca cărăușul sau cărăușul efectiv nu a suportat nici o pierdere sau avariere datorată unei culpe sau unei neglijente a încărcătorului, a prepușilor sau a mandatarilor săi. 8. În sensul prezentului articol, o notificare dată unei persoane ce acționează în numele cărăușului sau a cărăușului efectiv, inclusiv comandantul său ofițerul sub controlul căruia este
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
articol sau ca rezultat al unei omisiuni a mențiunii la care face referire pct. 3 al acestui articol, cărăușul trebuie să despăgubească în limitele cerute, în scopul de a despăgubi pe reclamant conform prevederilor acestei convenții, pentru orice pierdere sau avariere a mărfurilor, la fel ca și pentru întîrziere în livrare. Cărăușul trebuie, în plus, să ramburseze reclamantului cheltuielile efectuate în scopul exercitării dreptului sau cu condiția ca cheltuielile din acțiunea unde prevederea anterioară este invocată să fie determinate conform dreptului
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
Articolul 24 Avariile comune 1. Nici o prevedere din prezenta convenție nu se opune aplicării prevederilor contractului de transport maritim sau a legislației naționale privind reglementarea avariilor comune. 2. Cu exceptia art. 20, prevederile prezenței convenții în legătură cu răspunderea cărăușului pentru pierderea sau avarierea suferită de marfă stabilesc de asemenea dacă destinatarul poate refuza să contribuie la avariile comune și responsabilitatea cărăușului pentru a-l despăgubi pe destinatar pentru o astfel de contribuție sau pentru cheltuielile de salvare plătite. Articolul 25 Alte convenții 1
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
își au sediul în state care sînt membre la alta convenție de acest fel. Totuși, prezentul punct nu afectează aplicarea pct. 4 al art. 22 din prezenta convenție. 3. Nu se creează nici o răspundere în virtutea prevederilor prezenței convenții cu privire la o avariere cauzată de un accident nuclear, dacă cel care utilizează o instalație nucleară este răspunzător pentru această avariere: a) fie în aplicarea Convenției de la Paris din 29 iulie 1960, cu privire la răspunderea terțului în domeniul energiei nucleare, așa cum a fost modificată prin
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
nu afectează aplicarea pct. 4 al art. 22 din prezenta convenție. 3. Nu se creează nici o răspundere în virtutea prevederilor prezenței convenții cu privire la o avariere cauzată de un accident nuclear, dacă cel care utilizează o instalație nucleară este răspunzător pentru această avariere: a) fie în aplicarea Convenției de la Paris din 29 iulie 1960, cu privire la răspunderea terțului în domeniul energiei nucleare, așa cum a fost modificată prin Protocolul sau adițional din 28 ianuarie 1964, fie în aplicarea Convenției de la Viena din 21 mai 1963
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
Paris din 29 iulie 1960, cu privire la răspunderea terțului în domeniul energiei nucleare, așa cum a fost modificată prin Protocolul sau adițional din 28 ianuarie 1964, fie în aplicarea Convenției de la Viena din 21 mai 1963 privind răspunderea civilă în materie de avarieri nucleare, sau ... b) în baza legislației naționale ce guvernează răspunderea pentru asemenea avariere, cu condiția ca aceasta legislație să fie din toate punctele de vedere tot atît de favorabilă persoanelor ce ar putea fi lezate prin asemenea avariere că și
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
a fost modificată prin Protocolul sau adițional din 28 ianuarie 1964, fie în aplicarea Convenției de la Viena din 21 mai 1963 privind răspunderea civilă în materie de avarieri nucleare, sau ... b) în baza legislației naționale ce guvernează răspunderea pentru asemenea avariere, cu condiția ca aceasta legislație să fie din toate punctele de vedere tot atît de favorabilă persoanelor ce ar putea fi lezate prin asemenea avariere că și Convenția de la Paris sau cea de la Viena. ... 4. Nu se creează nici o răspundere
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
materie de avarieri nucleare, sau ... b) în baza legislației naționale ce guvernează răspunderea pentru asemenea avariere, cu condiția ca aceasta legislație să fie din toate punctele de vedere tot atît de favorabilă persoanelor ce ar putea fi lezate prin asemenea avariere că și Convenția de la Paris sau cea de la Viena. ... 4. Nu se creează nici o răspundere în virtutea prevederilor prezenței convenții pentru pierderea, avarierea sau întîrzierea în predarea barjelor, pentru care cărăușul este răspunzător în baza oricărei convenții internaționale sau a legislației
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]