681 matches
-
scoțând firele de păr din perie, răspunse cu țigara tremurându-i Între buze: — Anton, cred că ar fi timpul să iei În serios chestiunea sexuală. Băgând de seamă că sunt Încurcat, Își domoli vocea și continuă strâmbându-se ca un gangster: Fii atent, amice, cum stau lucrurile. Dacă ai spart seiful, vezi ce faci cu prada. Și, adoptând postura femeii În manta roșie de pe reproducerea din spatele ei, adăugă: Ai Încredere În Dora asta, ea știe totul despre corupție. Acestea trebuie să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1858_a_3183]
-
cel care Își odihnește mâna pe umărul băiatului, nu pare prea afectuos, nu-i așa? În momentul acela Dora Îmi răspunsese, cam repezit, după părerea mea, că ar fi timpul să iau problema sexuală „În serios“. Apoi, luând poziția unui gangster care se strâmbă, Îmi pusese ziarul În mâini și mi-a propus s-o vizităm pe prietenul ei care lucra la Fundație. Acum, după un an Își stinse țigara pe marginea scrumierei, afirmând calm că nu ne dăm seama mereu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1858_a_3183]
-
și, prin extensie, cu cei care aspiră să facă parte din ea. Cântec popular în lumea rugbiului britanic, cu o pronunțată tentă erotică. Marcă de bomboane mentolate. În traducere: „Prietenele pescarilor“. Medicament pentru răceală și gripă. Episod memorabil din istoria gangsterilor din Chicago, care a avut loc pe data de 14 februarie 1929. Figură emblematică a mișcării sufragetelor din Marea Britanie. Ziaristă americană, una din figurile marcante ale mișcării feministe din Statele Unite. Medic și teolog de origine germană, laureat al premiului Nobel
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2261_a_3586]
-
fascinant, ci imprevizibil, derutant. La poliție, am stat până târziu. Când mi-am privit ceasul, nu-mi venea să cred. Era deja miezul nopții. Metroul, aproape gol. La stânga, la dreapta, nimeni. Revedeam, în flash-uri, secvențe din filme americane cu gangsteri. Îmbrăcați în haine de piele negre, strânse în talie și lungi până-n pământ. Pistolul rece la tâmplă. Nu aveam prea mulți bani în buzunar. Cu siguranță aș fi fost lichidat pe loc. Vârful turnului mă urmărea neîncetat. Și cutia albă
Ficţiuni reale by ed.: Florin Piersic jr. () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1342_a_2714]
-
incitant decît oricare altul din lume. CÎnd ajunseră pe Bubbling Well Road, Își apăsă obrazul de parbriz și se uită la trotuarul de-a lungul căruia se Înșirau cluburi de noapte și case de jocuri de noroc, pline de barmanițe, gangsteri și cerșetori bogați cu gărzile lor. La mii de kilometri, dincolo de Linia internațională a schimbării de dată, americanii din Honolulu dormeau În primele ore ale dimineții de duminică; aici, Însă, cu o zi Înainte În calendar și În toate celelalte
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
trotuarele de pe Avenue Foch; În fața Cercului sportiv francez, vînzătorii Își blocau roțile lovindu-și cărucioarele unul de altul; șiruri de trăsurici și ricșe, cîte zece În rînd, se atingeau de mașinile care avansau Într-un zgomot continuu de claxoane. Tineri gangsteri chinezi În costume americane strălucitoare stăteau la colțuri de stradă, strigînd cifrele de jai alai. În trăsuricile din fața hotelului Regency, fetele de bar ședeau În haine de blană, cu păzitori lor, ca niște soții elegante așteptînd parcă să fie luate
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
și oboseală, dar Jim era prea extenuat ca să se miște. Umblase mai bine de trei kilometri de-a lungul trotuarelor aglomerate. Știa că era urmărit de un tînăr chinez, probabil vreun escroc sau vreo iscoadă a unuia dintre miile de gangsteri mărunți din Shanghai. Un tînăr Înalt, cu o față ștearsă, fără oase, cu păr negru lucios și o jachetă de piele Îl observase pe Jim lîngă stadionul de curse de ogari. Răpirile erau un lucru obișnuit la Shanghai. Înainte ca
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
mic gest va declanșa un șir de pedepse. Trupuri de chinezi zăceau peste tot, În mijlocul străzii, cu mîinile legate la spate, În spatele stivelor de saci de nisip, și cu capetele pe jumătate tăiate, sprijinite unele pe umerii altora. Miile de gangsteri tineri, În costumele lor americane dispăruseră, dar la punctul de control de pe Bubbling Well Road Jim văzu un tînăr Într-un costum albastru de mătase care era bătut cu bețele de către doi soldați. CÎnd Îl izbiră În cap, Îngenunche Într-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
cămașa jerpelită. Vreți să vi-l prezint? întrebă șeful de birou. — Nu, mulțumesc, spuse domnul Levy. Unde găsești oamenii pe care îi aduci să lucreze la birou, Gonzalez? Nicăieri n-am mai văzut asemenea arătări. — Îmi face impresia că-i gangster, spuse doamna Levy. Nu ții bani aici, nu-i așa? — Eu cred că domnul Zalatimo-i cinstit, șopti domnul Gonzalez. Are doar probleme cu alfabetul. Și înmână domnului Levy un teanc de scrisori. Sunt mai mult confirmări pentru rezervările la hotel
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2311_a_3636]
-
distrugi fabrica. Știam eu că se va sfârși astfel. — Mai taci din gură! Nu obișnuiesc să scriu eu scrisorile de aici. Susan și Sandra vor trebui să renunțe la facultate. Nu le rămâne decât să se vândă unor marinari și gangsteri ca cel de colo. — Îî? făcu Zalatimo, simțind că se vorbește despre el. — Ești un om bolnav, țipă doamna Levy la soțul ei. — Liniște! — Și nici mie n-o să-mi meargă mai bine. Pleoapele acvamarin ale doamnei Levy tremurau. Ce
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2311_a_3636]
-
zăcea-n rigolă de z’ceai că-i mort, și toț’ se băteau și se ciorovăiau și se-nvârteau în juru’ mârtanului leșinat în stradă. Z’ceai că-i o bătaie într-un bar dintr-un film, sau o mardeală-ntre gangsteri. Era atâta lume pe Bourbon Street, ca la un meci de fotbal. Mașina puliției a luat-o pe sus pe javra de Lee. S-a văzut că mânca rahat cân’ spunea c-are preteni la secsie. Poate au înhățat și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2311_a_3636]
-
Doamna Levy își adună însemnările despre fundație și opri planșeta, spunând: — Dacă tot mergi în oraș, ia-mă și pe mine cu mașina. Sunt îngrijorată în legătură cu domnișoara Trixie de când mi-a spus Gonzalez că l-a mușcat de mână pe gangsterul ăla. Trebuie să o văd. Vechea ei ură față de Levy Pants a ieșit din nou la suprafață. — Tot vrei să te mai joci cu hoașca aia senilă? N-ai chinuit-o destul? — Tu chiar nu vrei să fac nici cea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2311_a_3636]
-
fără să fie blindată. Avea o droaie de costume de la Oviatt și London Shop, cu pantalonii prea strâmți pentru burta lui. Dacă Mickey ar fi cumpărat țoale la mâna a doua n-ar mai fi avut probleme: el și micuțul gangster aveau exact aceeași măsură. Dar Mickey arunca la gunoi cămășile pe care le purtase de două ori, iar lista debitelor ieșea de pe pagină și trecea pe sugativă. Sună telefonul. Buzz ridică receptorul. — Paza. Cine-i acolo? — Sol Gelfman, Buzz. Mă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
ambițioșii corecți din alte divizii, tipi care urmăreau să te înfunde și să-ți ia locul. În ’44, când a venit la Narco, a căzut la pace cu Mickey Cohen, care la vremea aceea era un începător oarecare în lumea gangsterilor din L.A., un tip flămând care se cățăra în ierarhia crimei organizate. Jack Dragna îl ura pe Mickey, iar Mickey îl ura pe Jack. Buzz i-a luat la scărmănat pe dealerii care vindeau droguri în ghetoul negrilor, smântânind cinci
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
dar renunță imediat la idee. Ar fi însemnat să se umilească în fața celor de acolo, care se bosumflaseră fiindcă cei de la Departamentul Șerifului îi oferiseră adăpost lui Mickey Cohen. Dar îi rămase în minte ideea - și disprețul. Un asasin, un gangster care visa să fie comic într-un club de noapte și lăcrima din cauza câinilor pierduți și a copilașilor invalizi, reușise să îngenuncheze un întreg departament de poliție cu o înregistrare audio: polițaii de la Moravuri luau mită și plimbau prostituatele, iar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
Așa că umplu încă o pagină cu avertismente referitoare la alegerea făcută de Loew pentru rolul de instigator: Buzz Meeks, individul care deținea, probabil, titlul de cel mai corupt polițist din istoria LAPD - șterpelea heroină, își șantaja confrații, colecta bani pentru gangsteri, iar acum devenise peștele lui Howard Hughes. După această pagină își dădu seama că lucrează degeaba. Dacă Buzz Meeks voia să se bage, era deja băgat în echipă. Hughes era cel mai serios contribuabil la fondurile marelui juriu și, concomitent
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
Mal. Flăcăul e foarte, foarte bun. Mal zise: — Magistral. Împinse la o parte cotul lui Dudley și se concentră asupra stilului verbal al lui Upshaw, întrebându-se dacă ar fi putut stăpâni argoul comuniștilor la fel de bine ca pe cel al gangsterilor. Vincent Scoppettone tuși din nou, și iarăși se auziră paraziții din difuzor, care apoi se transformară în cuvinte: — N-o să fie nici un război. Jack și Mickey vorbesc să termine cu vrajba. Poate ajung chiar să facă o afacere împreună. Upshaw
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
ca pe niște marionete. Un balon îi completa gândurile: Băi, ce le-am tras-o la LAPD! Bine că-i am pe polițiștii de la comitat să mă șteargă la fund! Danny văzu mai multe găuri mici punctând fața lui Mickey: gangsterul numărul unu din L.A. era folosit ca țintă pentru săgeți. În fața camerei se găsea un pupitru și o tablă neagră. Danny găsi creta și scrise cu litere de-o șchioapă „Detectivul D. Upshaw, LASD”. Se așeză în fața pupitrului, exact așa cum
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
cu comuniștii, n-au pronunțat niciodată numele unui asasin sau al unor asasini credibili care să fie responsabili de moartea lui José Diaz. Voi, gagiilor, sunteți de fapt niște maeștri ai tehnicii țapului ispășitor. Lopez, Duarte și Benavides erau niște gangsteri care, probabil, cunoșteau o mulțime de golani albi pe care să-i ostracizeze. S-a discutat despre asta vreodată? — Nu. Ceea ce spui aici e incomprehensibil. Dudley îi făcu scurt cu ochiul lui Mal. — Colegul meu și cu mine suntem de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
acela era Johnny, iar dacă tipul știa de povestea dintre ei, atunci Buzz fie își punea viața în labele maimuțoiului, fie îl omora. Cale de mijloc nu exista. Dacă Mickey auzea de poveste, atunci urma Marele Adio, pentru că atunci când micuțul gangster era înșelat, devenea nimicitor. Când l-a dibuit pe asasinul plătit să-l radă în persoana lui Hooky Rothman, l-a dichisit cu două găuri în genunchi, asigurându-i o noapte de agonie și o lovitură de grație marca Fritzie
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
deontică Autoritatea deontică, adică a funcției, este cea cu care ne întâlnim cel mai adesea, în special în sistemele organizate precum organizațiile economice, sistemele politice, administrative etc. Bochenski a identificat două tipuri de autoritate deontică: de sancționare (de exemplu, autoritatea gangsterului care este ascultat de victimă de teama sancțiunilor) sau/și de solidaritate (autoritatea căpitanului de vas care în timpul furtunii este ascultat de marinari pentru că au un scop comun, salvarea, și deci sunt solidari în realizarea lui). Existența obiectivelor comune este
[Corola-publishinghouse/Administrative/1908_a_3233]
-
se vor îndura. Cei care nu-s originali, dar nici n-au chip, au și ei originalitățile lor. 16: Pe acest bloc de gheață, ca să fii cinic - trebuie să ai vocație. Ca să fii brutal - trebuie să ai vocație. Ca să fii gangster - trebuie să ai vocație. Ca să fii indiferent - trebuie să ai vocație. Ca să fii diplomat - trebuie să ai vocație. Ca să fii generos - trebuie să ai vocație. Ca să fii redactor de știri - trebuie să ai vocație. Ca să fii cititor de știri - trebuie
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2292_a_3617]
-
la barul „Half Moon” - într-un coș de hârtii - și o aduc victimei bătute măr „într-o discuție”. Medicii cos urechea la loc; la Santiago de Chile, inspectorii de poliție se chinuie amarnic câteva zile ca să pună mâna pe doi gangsteri: în ziua de 2 mai, cei doi bandiți - reperați într-un hotel - pun pe fugă poliția și unul dintre inspectori e concediat; la 3 mai, un suspect e împușcat în picior - suspectul se dovedește un înalt și nevinovat funcționar guvernamental
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2292_a_3617]
-
își face harakiri în fața palatului imperial. Alan Margolis o iubește pe Penny Wise. YOUNG (către Houston): Nu-i mai recepționez - dacă li s-a întâmplat ceva trebuie să-mi spuneți! - Hervé, ești prins, îl anunță comisarul pe Guy Hervé, tânărul gangster care ucisese un polițist și își vopsise părul în roșu. - Nu trageți, mă predau. Îmi voi lăsa pistolul pe pat. CAPITOLUL XII Un tip evadează din închisoarea orașului francez Bourges, așa cum se evadează; taie cu o pilă gratiile celulei și
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2292_a_3617]
-
a făcut rost de niște bani, și-a cumpărat firește o fermă și a scris acolo, în ferma lui. Dar e interesant de observat că figurile pe care el le-a cunoscut pe vremea când era boy în acea casă, gangsterii și prostituatele mai ales apar în opera lui cu un relief halucinant, aproape unic. În general, după ce ajung celebri și bogați, scriitorii își amintesc cu nostalgie sfâșietoare de anii când erau necunoscuți și strâmtorați (vezi amintirile despre Paris ale lui
Imposibila întoarcere by Marin Preda [Corola-publishinghouse/Imaginative/295610_a_296939]