2,915 matches
-
fi depus la Guvernul Republicii Polonia. Depozitarul va transmite copii autentificate ale acestui protocol adițional tuturor părților la Acordul Central European de Comerț Liber. Pentru Republica Bulgaria, Pentru Republica Cehă, Pentru Republica Ungară, Pentru Republica Polonia, Pentru România, Pentru Republica Slovacă, Pentru Republica Slovenia, Anexă PROTOCOL 7 16/11/2001
PROTOCOL ADIŢIONAL Nr. 11 din 16 noiembrie 2001 la Acordul Central European de Comerţ Liber (CEFTA)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139190_a_140519]
-
administrației vamale, din paragraful 2 al art. 16 din Acordul central european de comerț liber, vor fi înțelese în sensul că asistenta reciprocă dintre autoritățile administrative vamale ale României, pe de o parte, și cele ale Republicii Cehe și Republicii Slovace, pe de altă parte, va avea loc în conformitate cu prevederile anexei la art. 11 din acest acord. Articolul 12 1. În relațiile dintre România, pe de o parte, si Republică Cehă și Republică Slovaca, pe de altă parte, referirile la achizițiile
ACORD din 12 aprilie 1997 privind aderarea României la Acordul central european de comerţ liber*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139192_a_140521]
-
într-un singur exemplar original în limba engleză, care va fi depozitat la Guvernul Republicii Polonia. Depozitarul va transmite copii autentificate tuturor părților. NOTĂ: Protocoalele și anexele la acord se publică ulterior. România Republică Cehă Republică Ungară Republică Polonia Republică Slovaca Republică Slovenia ---------------
ACORD din 12 aprilie 1997 privind aderarea României la Acordul central european de comerţ liber*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139192_a_140521]
-
Polonia. Depozitarul va transmite copii autentificate tuturor Părților. Pentru Republică Cehă Pentru Republică Ungară Pentru Republică Polonia Pentru Republică Slovaca Acord central european de comerț liber din 21 decembrie 1992 încheiat de Republică Cehă, Republica Ungară, Republica Polonia și Republică Slovaca PREAMBUL Republică Cehă, Republica Ungară, Republica Polonia și Republică Slovaca (numite în cele ce urmeaza Părți), Reafirmând angajamentul lor pentru democrație pluralistă bazată pe supremația legii, drepturile și libertățile fundamentale ale omului, Având în vedere Declarația de la Visead din 15
ACORD DE AMENDARE din 11 septembrie 1995 la Acordul Central European de Comerţ Liber. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139207_a_140536]
-
zbor de observare deasupra teritoriului Republicii Turcia; Canada va avea dreptul să execute două zboruri de observare deasupra teritoriului grupului de state părți format din Republică Belarus și Federația Rusă, un zbor de observare deasupra teritoriului Republicii Federative Cehe și Slovace, un zbor de observare deasupra teritoriului Republicii Polonia și un zbor de observare, în comun cu Statele Unite ale Americii, deasupra teritoriului Ucrainei; Regatul Danemarcei va avea dreptul să execute un zbor de observare deasupra teritoriului grupului de state părți format
TRATAT PRIVIND CERUL DESCHIS din 24 martie 1992 executarea zborurilor de observare de către statele părţi deasupra teritoriilor altor state părţi şi stabileşte drepturilor şi obligaţiile statelor părţi care decurg din acesta.. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137375_a_138704]
-
observare deasupra teritoriului grupului de state părți format din Republică Belarus și Federația Rusă și un zbor de observare deasupra teritoriului Republicii Polonia; Regatul Spaniei va avea dreptul să execute un zbor de observare deasupra teritoriului Republicii Federative Cehe și Slovace; Republică Franceză va avea dreptul să execute trei zboruri de observare deasupra teritoriului grupului de state părți format din Republică Belarus și Federația Rusă și un zbor de observare deasupra teritoriului României; Regatul Unit al Mării Britanii și Irlandei de
TRATAT PRIVIND CERUL DESCHIS din 24 martie 1992 executarea zborurilor de observare de către statele părţi deasupra teritoriilor altor state părţi şi stabileşte drepturilor şi obligaţiile statelor părţi care decurg din acesta.. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137375_a_138704]
-
un zbor de observare deasupra teritoriului Republicii Bulgaria și două zboruri de observare, din care unul în comun cu Republică Italiană, deasupra teritoriului Ucrainei; Ucraina va avea dreptul să execute un zbor de observare deasupra teritoriului Republicii Federative Cehe și Slovace, un zbor de observare deasupra teritoriului Republicii Ungaria, un zbor de observare deasupra teritoriului Republicii Polonia, un zbor de observare deasupra teritoriului României, și două zboruri de observare deasupra teritoriului Republicii Turcia. 2. De la această primă distribuire și până la data
TRATAT PRIVIND CERUL DESCHIS din 24 martie 1992 executarea zborurilor de observare de către statele părţi deasupra teritoriilor altor state părţi şi stabileşte drepturilor şi obligaţiile statelor părţi care decurg din acesta.. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137375_a_138704]
-
Articolul 1 (1) Se aprobă donarea, pentru Muzeul Național Tehnic din Kosice - Republica Slovacă, a unor bunuri mobile, aparținând domeniului privat al statului, aflate în administrarea Ministerului Apărării Naționale, care în această operațiune reprezintă statul. Aceste bunuri sunt prevăzute în anexa care face parte integrantă din prezenta hotărâre. ... (2) Bunurile prevăzute la alin. (1
HOTĂRÂRE nr. 1.195 din 5 octombrie 2005 privind donarea unor bunuri, aparţinând domeniului privat al statului,. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137719_a_139048]
-
Ministerului Apărării Naționale. ... Articolul 2 Se autorizează Compania Națională "Romtehnica" - S.A. să ��ndeplinească formalitățile de export al bunurilor. Articolul 3 Cheltuielile necesare pentru ducerea la îndeplinire a activității de donare a bunurilor prevăzute la art. 1 se suportă de partea slovacă. Articolul 4 Predarea-preluarea bunurilor prevăzute la art. 1 se face pe bază de protocol încheiat între părți, în termen de 60 de zile de la data intrării în vigoare a prezentei hotărâri. PRIM-MINISTRU CĂLIN POPESCU-TĂRICEANU Contrasemnează: --------------- Ministrul apărării naționale, Teodor
HOTĂRÂRE nr. 1.195 din 5 octombrie 2005 privind donarea unor bunuri, aparţinând domeniului privat al statului,. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137719_a_139048]
-
publice, Mara Rîmniceanu, secretar de stat București, 5 octombrie 2005. Nr. 1.195. Anexa DATELE DE IDENTIFICARE a bunurilor mobile, aparținând domeniului privat al statului, aflate în administrarea Ministerului Apărării Naționale, care se donează Muzeului Național Tehnic din Kosice - Republica Slovacă
HOTĂRÂRE nr. 1.195 din 5 octombrie 2005 privind donarea unor bunuri, aparţinând domeniului privat al statului,. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137719_a_139048]
-
fiecare în limbile română, slovaca și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergență în interpretare, versiunea în limba engleză va prevală. Pentru Guvernul României, Ștefan Pete, secretar de stat la Ministerul Agriculturii și Alimentației Pentru Guvernul Republicii Slovace, Ivan Rosival, ministru adjunct la Ministerul Agriculturii
CONVENŢIE din 6 iunie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind cooperarea în domeniul medicinei veterinare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136324_a_137653]
-
Articolul 1 Se aprobă Convenția dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Slovace privind cooperarea în domeniul medicinei veterinare, semnată la Bratislava la 6 iunie 2000. Articolul 2 Cheltuielile ocazionate de aducerea la îndeplinire a prevederilor convenției se vor efectua în conformitate cu reglementările legale în vigoare, în limita prevederilor bugetului aprobat Ministerului Agriculturii, Alimentației
HOTĂRÂRE nr. 782 din 21 august 2001 pentru aprobarea Convenţiei dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind cooperarea în domeniul medicinei veterinare, semnată la Bratislava la 6 iunie 2000. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136323_a_137652]
-
Partea solicitanta va suporta, de asemenea, cheltuielile necesare care decurg din obligațiile stipulate în art. 2 alin. 2. Articolul 7 Părțile contractante, reprezentate din partea română de către Ministerul de Interne al României, iar din partea slovaca de către Ministerul de Interne al Republicii Slovace, vor stabili: a) organele competențe pentru aplicarea acestui acord; ... b) documentele necesare pentru predarea - preluarea persoanelor; ... c) punctele de frontieră prin care se va realiza predarea și preluarea. ... Articolul 8 Acordul de la Geneva, din 28 iulie 1951, privind statutul refugiaților
ACORD din 20 septembrie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind returnarea-readmisia cetăţenilor celor două tari, care au intrat ilegal sau a căror şedere pe teritoriul celuilalt stat a devenit ilegala. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133337_a_134666]
-
denunțarea va avea efect după 6 luni de la notificare. Încheiat la Bratislava, la 20 septembrie 1993, în două exemplare, fiecare în limbile română și slovaca, ambele texte având aceeași putere juridică. Pentru Guvernul României, George Ioan Danescu Pentru Guvernul Republicii Slovace, Josef Tuchyna -----
ACORD din 20 septembrie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind returnarea-readmisia cetăţenilor celor două tari, care au intrat ilegal sau a căror şedere pe teritoriul celuilalt stat a devenit ilegala. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133337_a_134666]
-
LEGE nr. 54 din 14 martie 2001 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Slovace privind transportul rutier internațional, semnat la Bratislava la 6 iunie 2000 Articolul UNIC Se ratifica Acordul dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Slovace privind transportul rutier internațional, semnat la Bratislava la 6 iunie 2000. Această lege a fost adoptată de
LEGE nr. 54 din 14 martie 2001 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind tranSportul rutier internaţional, semnat la Bratislava la 6 iunie 2000. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133421_a_134750]
-
LEGE nr. 54 din 14 martie 2001 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Slovace privind transportul rutier internațional, semnat la Bratislava la 6 iunie 2000 Articolul UNIC Se ratifica Acordul dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Slovace privind transportul rutier internațional, semnat la Bratislava la 6 iunie 2000. Această lege a fost adoptată de Senat în ședința din 15 ianuarie 2001, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României. PREȘEDINTELE SENATULUI NICOLAE VACAROIU Această lege
LEGE nr. 54 din 14 martie 2001 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind tranSportul rutier internaţional, semnat la Bratislava la 6 iunie 2000. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133421_a_134750]
-
DECRET nr. 99 din 13 martie 2001 privind promulgarea Legii pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Slovace privind transportul rutier internațional, semnat la Bratislava la 6 iunie 2000 Articolul UNIC Se promulga Legea pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Slovace privind transportul rutier internațional, semnat la Bratislava la 6 iunie 2000, și se dispune
DECRET nr. 99 din 13 martie 2001 privind promulgarea Legii pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind tranSportul rutier internaţional, semnat la Bratislava la 6 iunie 2000. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133423_a_134752]
-
martie 2001 privind promulgarea Legii pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Slovace privind transportul rutier internațional, semnat la Bratislava la 6 iunie 2000 Articolul UNIC Se promulga Legea pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Slovace privind transportul rutier internațional, semnat la Bratislava la 6 iunie 2000, și se dispune publicarea acestei legi în Monitorul Oficial al României, Partea I. PREȘEDINTELE ROMÂNIEI ION ILIESCU -----
DECRET nr. 99 din 13 martie 2001 privind promulgarea Legii pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind tranSportul rutier internaţional, semnat la Bratislava la 6 iunie 2000. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133423_a_134752]
-
ACORD din 6 iunie 2000 între Guvernul României și Guvernul Republicii Slovace privind transportul rutier internațional Partea I Prevederi generale Articolul 1 1. Prevederile prezentului acord se aplică transportului rutier internațional de persoane și de marfuri între teritoriile statelor părților contractante și în tranzit pe teritoriile lor, derulat de operatorii de transport
ACORD din 6 iunie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind tranSportul rutier internaţional. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133422_a_134751]
-
cu lungime mai mare, care utilizează drumul pentru partea inițială ori finală a călătoriei și, pentru cea mai mare parte a călătoriei, calea ferată, calea navigabila interioară sau maritimă. ● Teritoriul statului unei părți contractante înseamnă teritoriul României sau teritoriul Republicii Slovace. ● Țară de reședință înseamnă teritoriul statului unei părți contractante pe care operatorul de transport este stabilit și în care vehiculul este înmatriculat. ● Autobuz înseamnă vehiculul construit și proiectat în scopul transportării a mai mult de 9 persoane, inclusiv șoferul. ● Serviciu
ACORD din 6 iunie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind tranSportul rutier internaţional. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133422_a_134751]
-
și managementul crizei. 2. Comisia mixtă se va întruni ori de câte ori va fi necesar. Articolul 15 1. Autoritățile competente care aplică prezentul acord sunt autoritățile centrale ale administrației de stat responsabile cu transportul rutier: Pentru Guvernul României: ● Ministerul Transporturilor Pentru Guvernul Republicii Slovace: ● Ministerul Transporturilor, Postelor și Telecomunicațiilor. Părțile contractante își vor notifică reciproc orice modificare privind nominalizarea autorității competențe implicate. 2. Autoritățile competente ale părților contractante vor întreprinde măsurile necesare pentru aplicarea prevederilor prezentului acord și își vor transmite reciproc informațiile necesare. Autoritățile
ACORD din 6 iunie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind tranSportul rutier internaţional. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133422_a_134751]
-
două exemplare originale, fiecare în limbile română, slovaca și engleză, toate textele fiind egal autentice. În cazul oricărei divergențe de interpretare textul în limba engleză va prevală. Pentru Guvernul României, Aleodor Frâncu, secretar de stat în Ministerul Transporturilor Pentru Guvernul Republicii Slovace, Dusana Factora, secretar de stat în Ministerul Transporturilor, Postelor și Telecomunicațiilor -----
ACORD din 6 iunie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind tranSportul rutier internaţional. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133422_a_134751]
-
Articolul UNIC Se promulga Legea pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Slovace privind serviciile aeriene, semnat la Bratislava la 6 iunie 2000, și se dispune publicarea acestei legi în Monitorul Oficial al României, Partea I. PREȘEDINTELE ROMÂNIEI ION ILIESCU
DECRET nr. 118 din 14 martie 2001 privind promulgarea Legii pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind serviciile aeriene, semnat la Bratislava la 6 iunie 2000. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133479_a_134808]
-
Articolul UNIC Se ratifica Acordul dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Slovace privind serviciile aeriene, semnat la Bratislava la 6 iunie 2000. Această lege a fost adoptată de Senat în ședința din 15 ianuarie 2001, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României. PREȘEDINTELE SENATULUI NICOLAE VACAROIU Această lege a
LEGE nr. 73 din 16 martie 2001 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind serviciile aeriene, semnat la Bratislava la 6 iunie 2000. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133477_a_134806]
-
orice amendament la anexe sau la convenție adoptat în baza art. 90 și 94 din această, în măsura în care aceste anexe și amendamente au fost adoptate de ambele părți contractante; ... b) autoritate aeronautică înseamnă, în cazul României, Ministerul Transporturilor, iar în cazul Republicii Slovace, Ministerul Transporturilor, Postei și Telecomunicațiilor/ Departamentul Aviației Civile și Transporturi Navale ori, în ambele cazuri, orice altă persoană sau organism autorizat să îndeplinească funcțiile exercitate în prezent de autoritățile menționate; ... c) companie aeriană desemnată înseamnă o companie aeriană care a fost
ACORD din 6 iunie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133478_a_134807]