5,887 matches
-
În astronomie, adjectivul troian se referă la o planetă minoră sau satelit natural care ocupă aceeași orbită cu un corp ceresc mai mare, planetă sau satelit natural, dar care nu intră în coliziune cu acesta pentru că orbitează în unul din cele două puncte
Troian (asteroid) () [Corola-website/Science/316971_a_318300]
-
apropiată ar fi aceea de comunitate. În condițiile în care nu s-ar găsi un alt termen în limba arabă prin care să se poată echivala cuvântul națiune, s-ar putea recurge la vocabula "umma", însă numai cu adăugarea unui adjectiv spcificativ: "al-umma al-'arabiyya" ("națiunea arabă" sau "comunitatea arabă"), "al-umma al-islămiyya" ("națiunea" sau "comunitatea islamică") etc. Clarificarea noțiunii de "umma" este de extremă importanță pentru a înțelege inexactitatea demersului de echivalarea cu națiune. "" presupune o relație verticală între divinitate și
Umma () [Corola-website/Science/328994_a_330323]
-
carte) atașată textului ediției îngrijite de el a cronicii lui Anonymus,"Gesta ungarorum" (care conține și textul original în facsimil): "În toate edițiile lui Anonymus publicate, ultra siluam din originalul latin este reprodus ultrasiluana. Corect, avem adverbul ultra = „foarte” și adjectivul siluana = „paduroasă”, deci „foarte paduroasă”. Ceea ce este foarte important constă în faptul că, pentru „țară de dincolo de pădure”, așa cum a fost tradusă până în prezent de toți traducătorii, sintagma ultra siluana, L. Fejérpataky folosește, în traducerea în ungurește, forma erdőntuli föld
Etimologia numelui Transilvaniei () [Corola-website/Science/324921_a_326250]
-
legătură între atenție și emoție). Un studiu care a comparat persoanele sănătoase cu cele distimice indică existența și a altor factori biologici ai tulburării. Un rezultat anticipat a arătat că persoanele sănătoase au așteptat a li se aplica mai puține adjective negative, în timp ce indivizii cu distimie așteaptă mai puține adjective pozitive a le aplica asupra lor în viitor. Biologic, aceste grupuri sunt de asemenea diferențiate de faptul că indivizii sănătoși au arătat o mai mare anticipare neurologică pentru toate tipurile de
Distimie () [Corola-website/Science/326509_a_327838]
-
comparat persoanele sănătoase cu cele distimice indică existența și a altor factori biologici ai tulburării. Un rezultat anticipat a arătat că persoanele sănătoase au așteptat a li se aplica mai puține adjective negative, în timp ce indivizii cu distimie așteaptă mai puține adjective pozitive a le aplica asupra lor în viitor. Biologic, aceste grupuri sunt de asemenea diferențiate de faptul că indivizii sănătoși au arătat o mai mare anticipare neurologică pentru toate tipurile de evenimente (pozitive, neutre sau negative), decât cei cu distimie
Distimie () [Corola-website/Science/326509_a_327838]
-
române” explică destul de clar etimologiile, atât a prefixului „lai” cât și a sufixului „nic”, care dau in final "lainic". Astfel, „lai” îl găsim la „Limbile vecine - sârbo-croata”, laja, cu derivate (numiri de oi) < lai. Cât privește sufixul „nic”, el formează adjective din verbe sau substantive (cucernic, sopornic, dornic) și provine tot din limbile slave unde formează substantive (ĭnŭ+iko) desemnând persoane cu o anumită calitate (ca și močenikŭ, učenikŭ, kanonikŭ) de unde, în concluzie finală, „lai” + „nic” dă lainic = un canonic, om
Popasul Turistic Lainici () [Corola-website/Science/323155_a_324484]
-
independent de Bavaria. Ceea ce este astăzi cunoscut sub numele de Austria Inferioară corespunde cu Orientalis Marcha, în timp ce Austria Superioară corespunde cu jumătatea de est a teritoriului de bază din Bavaria (jumătatea de vest care face parte din landul german Bavaria). Adjectivul austriac intră în limba engleză, în secolul al 17-lea, la data de trimitere a Austriei habsburgice. Ca substantiv, austriecii pare oarecum mai târziu, în a doua jumătate a secolului al 17-lea, la început, în sensul de "membri ai
Austrieci () [Corola-website/Science/323336_a_324665]
-
ajuns, până la noi, prin intermediul limbilor franceză, "monnaie", și italiană, "moneta", cuvântul "monedă", cu varianta considerată azi incorectă, "monetă". Însă termeni derivați ai acestei forme, "monetă", precum sunt substantivele "monetar", cu cele două sensuri, „persoană” și „inventar al banilor”, "monetărie", "demonetizare", adjectivul "monetar" / "monetară", din sintagmele "sistem monetar" / "emisiune monetară", verbele "a monetiza" / "a demonetiza" sunt considerate corecte. Cuvântul fiduciar este un împrumut din franceză, "fiduciaire", care, la rândul său, este un împrumut din limba latină, "fiduciarius", un derivat al substantivului latin
Monedă fiduciară () [Corola-website/Science/323378_a_324707]
-
până la hotarul Cermegeștilor.[ Documenta Romaniae Historica- Țara Românească vol.III, doc.nr.26. Satul nu mai apare,în documente,până în anul 1893, când îl găsim , menționat, ca mahala a satului Măldărești. Ca etimologie a numelui,Iorgu Iordan îl pune în legătură cu adjectivul « olteni», care înseamnă„locuitor de pe Valea Oltului”dar revine apoi, derivându-l de la numele ficei sau soției unui proprietar numit Olteanu.[I.Iordan- Dicționar al numelor de familii românești. Buc. 1893 p. 272] Satul CERMEGEȘTI - Voievodul Mihnea Turcitul da în
Lădești, Vâlcea () [Corola-website/Science/325243_a_326572]
-
Tamara Marthe (născută pe data de 28 noiembrie 1985), mai cunoscută sub numele de scenă , este o cântăreață franceză. Pentru a purcede într-o carieră în industria muzicii, Marthe a adoptat pseudonimul , cuvânt compus din adjectivul englez „shy” și litera „m”, care provine de la insula Martinica, țara de origine a interpretei. Artista l-a întâlnit pe interpretul canadian de muzică rap K.Maro alături de care a lansat discul single bilingv „Histoire de Luv”, care s-a
Shy'm () [Corola-website/Science/322048_a_323377]
-
regiunile administrative prin care Augustus a împărțit Italia, prin anul 7, în mod obișnuit cunoscută astăzi sub numele de "". Denumirile regiunilor Italiei, împărțite de Augustus, nu erau decât numerice; doar sursele academice actuale au atribuit numelui oficial român câte un adjectiv care desemnează teritoriul. "Regiunii X" i-a fost adăugat adjectivul "veneția", pentru "veneți", populația care trăia în zona înaintea românilor, în timp ce "Histria" derivă de la tribul ilir al "histrilor". Teritoriul se întindea de la Adda la Tagliamento, dincolo de Carso, Istria. "Veneția" era
Regio X Venetia et Histria () [Corola-website/Science/322147_a_323476]
-
7, în mod obișnuit cunoscută astăzi sub numele de "". Denumirile regiunilor Italiei, împărțite de Augustus, nu erau decât numerice; doar sursele academice actuale au atribuit numelui oficial român câte un adjectiv care desemnează teritoriul. "Regiunii X" i-a fost adăugat adjectivul "veneția", pentru "veneți", populația care trăia în zona înaintea românilor, în timp ce "Histria" derivă de la tribul ilir al "histrilor". Teritoriul se întindea de la Adda la Tagliamento, dincolo de Carso, Istria. "Veneția" era partea locuită de poporul "veneților", de la cre a luat numele
Regio X Venetia et Histria () [Corola-website/Science/322147_a_323476]
-
Saint-Honoré din același oraș. În timpul revoluției, iacobinii au constituit în același timp un grup de presiune politică și o rețea extrem de eficientă. Activitatea clubului, esențială încă de la începutul lui 1790, a devenit dominantă între 1792 și 1794. În această perioadă, adjectivul „iacobin” a ajuns să însemne „partizan al politicii Comitetului de Salvare Publică”. La sfârșitul lui 1793, clubul colabora cu circa de societăți de același tip în toată Franța. Căderea lui Robespierre a marcat sfârșitul exercitării rolului politic de către club și
Clubul Iacobinilor () [Corola-website/Science/322248_a_323577]
-
La sfârșitul lui 1793, clubul colabora cu circa de societăți de același tip în toată Franța. Căderea lui Robespierre a marcat sfârșitul exercitării rolului politic de către club și a antrenat dizolvarea sa în noiembrie 1794. Din această epocă, numele și adjectivul au început să desemneze un politician ostil oricărei idei de slăbire sau de dezmembrare a statului. Istoria Clubului Iacobinilor poate fi împărțită în trei perioade, pe care Michelet le-a caracterizat după figurile cele mai reprezentative: „A existat iacobinismul primitiv
Clubul Iacobinilor () [Corola-website/Science/322248_a_323577]
-
presupusă debarcare aici a lui Enea. O altă opinie face trimitere la o caracteristică a insulei, care și azi este plină de păduri de pin: "pitueois" (plin de pin), "pituis" (con de pin), "pissa, pitta" (rășina). Expresia "Insula Visca" cu adjectivul grecesc "(v) IXOS" (lipicios) și căderea obișnuită a "v" inițial, oferă o origine probabilă a denumirii moderne „”. La poalele Vezuviului acoperite cu pini, Herculaneum avea numele popular de "rășina", probabil, o reminiscența a unei piețe antice pentru acest produs. Numele
Insula Ischia () [Corola-website/Science/329625_a_330954]
-
fost fondat de către negustori greci antici și care l-au numit "Neapolis". Numele planetei folosește aceeași sursă de inspirație ca și o altă planetă importantă din trilogia originală, numele planetei Tatooine fiind inspirat de un alt oraș tunisian, orașul Tataouine. Adjectivul asemănător "Nubian", folosit în filme pentru a se referi la nava Reginei Amidala, este folosit cu referire la planeta Nubia, provocând confuzie însă cu planeta Naboo. Adjectivul corect pare a fi "Nabooan". Arhitectura capitalei Theed, inspirată de Roma antică dar
Naboo () [Corola-website/Science/329752_a_331081]
-
originală, numele planetei Tatooine fiind inspirat de un alt oraș tunisian, orașul Tataouine. Adjectivul asemănător "Nubian", folosit în filme pentru a se referi la nava Reginei Amidala, este folosit cu referire la planeta Nubia, provocând confuzie însă cu planeta Naboo. Adjectivul corect pare a fi "Nabooan". Arhitectura capitalei Theed, inspirată de Roma antică dar și de alte traditii clasice, a fost puternic inspirată de Frank Lloyd Wright - care a proiectat Marin County Civic Center din California. (Skywalker Ranch și Industrial Light
Naboo () [Corola-website/Science/329752_a_331081]
-
îngust. Cea mai mare gară de călători este Warszawa Centralna cu un trafic de 16.000.000 de persoane în fiecare an. Multe gări principale, în special în localități în care există mai multe stații, sunt denumite suplimentar și cu adjectivul "główny" () (spre exemplu Gdynia Główna, Kraków Główny, Opole Główne, Piła Główna). Compania PKP Dworce Kolejowe este administratorul celor 915 de gări, iar haltele sunt administrate direct de PKP Polskie Linie Kolejowe. Astăzi, numai linia feroviară 4 ("Centralna Magistrala Kolejowa", ) este
TranSportul feroviar în Polonia () [Corola-website/Science/327535_a_328864]
-
regiune, fiind câștigătorul unor proiecte ale Uniunii Europene. Pocloșul (în ) devine din unirea pârâurilor din Sânișor și Corunca. Străbătând orașul ajunge la Canalul Turbinei, apoi în râul Mureș. Denumirea română provine de la numele maghiar al pârâului, care este defapt un adjectiv și înseamnă "infectat". Termenul face conotație la fenomenele prezente și astăzi, când în verile cu temperaturi ridicate se simte un miros specific. Lângă Poklos în localitate se găsesc încă două pârâuri mai importante, Vulpele (în ) izvorând din Viile Dealului Mic
Geografia Târgu-Mureșului () [Corola-website/Science/327329_a_328658]
-
pe ultima silaba a grupului. Este deci accent de cuvânt numai dacă un singur cuvânt formează un grup ritmic. De regulă pot fi accentuate cuvintele cu sens lexical deplin. Cuvintele gramaticale în general nu pot fi accentuate. Astfel sunt articolele, adjectivele demonstrative, adjectivele posesive, prepozițiile, conjuncțiile, pronumele relative simple, unele pronume personale și unele adverbe. Accentul final poate totuși cădea pe unele pronume când acestea sunt plasate după verbul cu care sunt asociate, în general dacă vocală lor este alta decât
Fonologia, fonetica și prozodia limbii franceze () [Corola-website/Science/330116_a_331445]
-
silaba a grupului. Este deci accent de cuvânt numai dacă un singur cuvânt formează un grup ritmic. De regulă pot fi accentuate cuvintele cu sens lexical deplin. Cuvintele gramaticale în general nu pot fi accentuate. Astfel sunt articolele, adjectivele demonstrative, adjectivele posesive, prepozițiile, conjuncțiile, pronumele relative simple, unele pronume personale și unele adverbe. Accentul final poate totuși cădea pe unele pronume când acestea sunt plasate după verbul cu care sunt asociate, în general dacă vocală lor este alta decât /ə/. Cazuri
Fonologia, fonetica și prozodia limbii franceze () [Corola-website/Science/330116_a_331445]
-
sufixul "-ant". Verbele de conjugarea a II-a au și la această formă sufixul "-iss-": Sunt două verbe neregulate, care au la participiul prezent rădăcina de la subjonctiv prezent: În limba vorbită, forma de participiu prezent este folosită mai mult ca adjectiv calificativ, acordându-se în gen și număr: De multe ori, participiul prezent este substantivat, desemnând persoane: "commerçant, commerçante" „comerciant, comerciantă”, "dirigeant, dirigeante" „conducător, conducătoare”. În limba scrisă, o construcție cu participiul prezent poate înlocui două tipuri de subordonate: Formare: rădăcina
Verbul în limba franceză () [Corola-website/Science/330196_a_331525]
-
de participiu trecut consonantic (-s sau -t), înaintea căruia se găsește vocala lor caracteristică de la perfectul simplu: Verbe mai importante cu participiu trecut neregulat sunt "être" → été, "écrire" → écrit, "faire" → fait, "venir" → venu. Și participiul trecut este mult folosit ca adjectiv calificativ: "une pièce jouée" „o piesă jucată”. Cu valoare verbală, participiul trecut este folosit în primul rând drept component al formelor temporale compuse (vezi cele prezentate până aici). În această calitate, uneori nu se acordă, alteori se acordă, ori cu
Verbul în limba franceză () [Corola-website/Science/330196_a_331525]
-
care au funcție gramaticala: adverbul (cu funcție sintactica), prepoziția și conjuncția (cuvinte gramaticale). Interjecția, care nu are funcție gramaticala în propoziție, este prezentată în articolul Lexicul limbii franceze, secțiunea Crearea spontană de cuvinte. Spre deosebire de limbă română, în franceză sunt rare adjectivele folosite cu aceeași formă și că adverbe. În schimb sunt foarte frecvente adverbele, mai ales de mod, derivate din adjective. Un loc aparte merită cuvintele considerate tradițional adverbe, dar care nu au funcție sintactica, ci de modalizator, de conector logic
Părțile de vorbire neflexibile în limba franceză () [Corola-website/Science/330310_a_331639]
-
propoziție, este prezentată în articolul Lexicul limbii franceze, secțiunea Crearea spontană de cuvinte. Spre deosebire de limbă română, în franceză sunt rare adjectivele folosite cu aceeași formă și că adverbe. În schimb sunt foarte frecvente adverbele, mai ales de mod, derivate din adjective. Un loc aparte merită cuvintele considerate tradițional adverbe, dar care nu au funcție sintactica, ci de modalizator, de conector logic, sau cele care constituie singure propoziții neanalizabile. În franceză, toate atributele substantivale și pronominale, precum și toate complementele exprimate prin substantiv
Părțile de vorbire neflexibile în limba franceză () [Corola-website/Science/330310_a_331639]