5,741 matches
-
pe tirani, veșnici înrobitori. Cântecul legionar înseamnă o mică oază în deșertul pământesc, pururea bântuită și devastată de nisipurile iadului. Cântecul legionar înseamnă tărâm însângerat, gemete răpuse, scrâșniri pe roată, fiori de grele lanțuri din adâncimi de temniți, răstigniri ascunse, suind spre Dumnezeu. Cântecul legionar, iezăr carpatin, aghiazmă cerească ce spală obrajii biciuiți de palma nărăviților și înseninează fruntea luptătorului încrustată de loviri infame. „...Probabil, nepornind pe drumul rațiunii, cu alcătuiri de programe, discuții contradictorii, argumentări filozofice, conferințe, singura posibiltate de
Vesnic osânditi by Petru C. Baciu () [Corola-publishinghouse/Science/816_a_1648]
-
-mi dezic crezul și nu am a-mi reproșa nimic, ci doar faptul că nu am făcut sau nu am putut face mai mult în lupta pentru cunoașterea adevărului legionar și apărarea dreptății neamului meu, învăluită în lacrimi și ceață. Suind și coborând, aștept acum liniștea și odihna veșnică. Trăim un gol spiritual. Respectul între om și om a murit demult. Bolșevismul ne-a umilit și ne-a martirizat până a nu mai fi noi. Tot omul, ca la pușcărie, e
Vesnic osânditi by Petru C. Baciu () [Corola-publishinghouse/Science/816_a_1648]
-
minor al condiției umane. Fără emfaza de a reinventa sau destructura lumea, cu o denominare nudă (rar metaforică) - în fond sceptică față de cuvânt, pe care îl potențează printr-o rostire incantatorie -, vocea lirică relatează datul trăirii sau imaginării și îl suie pios în mit. Rezultă un lirism cu precădere elegiac al existenței, în care sunt „toate primite în voia lor lumească”, nu fără zvâcnetul conștiinței rănite de limitări, anxietate, nedumeriri. În prozodie predilect tradițională, cu o scenografie calofilă riscând desuetudinea („Geea
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288500_a_289829]
-
ils șont " the elaborate result of a personalized social and cultural history "286. La tache des traducteurs étant immense, nous devrions reconnaître " ce que nous leur devons "287. 4. 3. Traduction littéraire et altérité culturelle Nous analyserons en ce qui suit le statut de la traduction littéraire par rapport à la transposition de la culture. Și le langage est considéré comme une composante culturelle, la littérature et surtout la traduction littéraire se font remarquer d'autant plus en tânt que vecteurs d'interculturalité
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
roumaine 1092, la traductrice justifie să démarche : " Un manque de modestie, mais en même temps le désir de voir Lucian Blaga entrer dans l'univers poétique des lecteurs de langue française m'ont poussée à essayer la traduction d'une suite de poèmes choisis dans (sic !) tous leș volumes parus. "1093 En tânt que particularités du style de Blaga qui peuvent constituer des difficultés de traduction, Veturia Drăgănescu-Vericeanu remarque, d'un côté, la présence de la rime dans certains poèmes et, de
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
zenit ține cântarul zilei. (În marea trecere) (Blaga, 2010 : 106) Le soleil au zénith brandit la balance du jour. (Dans le grand passage) (Poncet, 1996 : 94) et le début d'un poème de Jean Poncet, qui fait pârtie d'une suite intitulée Poèmes gyrovagues, écrite en 2008, donc à treize ans distance de la traduction de 1995 : le soleil à son plus haut tient la balance du jour.1221 On découvre dans leș créations de Jean Poncet, tout comme dans leș poèmes
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
emploient des verbes poétiques pour compenser la perte du jeu phonique (" effleurer " ; " papillonner "). Dans leurs versions, la poéticité du texte est gardée par compensation. Un effet sonore proche de l'intraduisible est contenu par leș vers suivants : Străin zâmbind, vrăjit suind / în mijlocul ei mă-mplinesc cu mirare. (Biografie) (Blaga, 2010 : 135) Surpris je m'y réalise/ souriant étrangement dans mon ascension. (Biographie) (Miclău, 1978 : 313) Souriant étranger, remontant charmé,/ émerveillé, en son milieu je me réalise fécond. (Biographie) (Drăgănescu-Vericeanu, 1974 : 175
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
116) Je souris absent, je monte enchanté,/ au milieu du monde je m'accomplis avec étonnement. (Biographie) (Villard, 2010 : 11) Le texte de départ ressemble à une incantation grace à l'effet phonique crée par leș verbes au gérondif (" zâmbind " " suind "), précédés par leș adverbes " străin " (" étranger ") et " vrăjit " (" charmé ", " ensorcelle ").1535 Le traducteur devrait garder cet algorithme en langue cible pour obtenir le même jeu sonore : en d'autres mots, la version en français devrait présenter la même concision de la
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
langue cible. * Dans la dernière pârtie de notre conclusion, nous nous proposons de synthétiser leș décisions récurrentes des traducteurs, ce qui nous permet de voir dans quel cas on peut parler de l'existence d'un style traductif. Notre présentation suit l'ordre chronologique de la parution des traductions. → Veturia Drăgănescu-Vericeanu : changements de registre ; changements de la voix du texte ; termes mal choisis ; écarts sémantiques ; contresens ; fautes de langue ; lourdeurs ; → Virgil Ierunca : présence du travail interprétatif ; → Paul Miclău : fidélité à la prosodie source
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
Vers și poezie”, 1904) Testament este expresia crezului poetic arghezian. Nu-ți voi lăsa drept bunuri, după moarte, Decât un nume adunat pe-o carte. În seara răzvrătită care vine De la străbunii mei până la tine, Prin râpi și gropi adânci, Suite de bătrânii mei pe brânci, Și care, tânăr, să le urci te-așteaptă. Cartea mea-i, fiule, o treaptă. Așeaz-o cu credința căpătâi. Ea e hrișovul vostru cel dintâi, Al robilor cu săricile, pline De osemintele vărsate-n mine. Ca să
Repere istorico-literare : univers informaţional pentru cei interesaţi de pregătirea examenului de bacalaureat by Ioan Baban () [Corola-publishinghouse/Science/91623_a_93263]
-
este: „un nume adunat pe-o carte”, cunoscut și răspândit În universul uman știut. Cartea Înseamnă Însă o „treaptă” spre un ideal spiritual. Născut Într-o condiție socială modestă, fiul o poate depăși prin cartea părintelui său. În vreme ce „străbunii” au suit „pe brânci” „prin râpi și gropi adânci”, urmașul lor le poate urca acum cu mai multă ușurință, prin ascendentul tinereții și al cărții care-i servește de treaptă, În aspirația lui spre lumină. Dificultățile Înfruntate de străbuni, de unde și răzvrătirea
Repere istorico-literare : univers informaţional pentru cei interesaţi de pregătirea examenului de bacalaureat by Ioan Baban () [Corola-publishinghouse/Science/91623_a_93263]
-
construire a statului-națiune român se va putea repera gradul în care acest proces se împletește cu alte trei dimensiuni interconectate: instituționalizarea sistemului educațional, evoluția concepției despre naționalitate și dinamica memoriei colective. Neintrând în planurile lucrării de față o analiză istoriografică sui generis, relatarea de mai jos urmează cu fidelitate și obediență interpretativă linia trasată de K. Hitchins (1998a) în Românii 1774-1866, C. Durandin (1998) în Istoria românilor și F. Constantiniu (2011) în O istorie sinceră a poporului român (ediția a patra
Memoria naţională românească. Facerea şi prefacerile discursive ale trecutului naţional by MIHAI STELIAN RUSU () [Corola-publishinghouse/Science/1000_a_2508]
-
paysans chrétiens, qui été dévoués tout d'abord à l'Eglise orthodoxe et son credo de l'Est, puis à leur parenté, classe, et les identités régionales à des Roumains ethnique dévoués surtout à leur état national) lancé à la suite de l'unification de la Valachie et de la Moldavie en 1859 a été l'enseignement public. Surtout grâce à l'éducation historique et géographique, l'Etat roumain nouvellement créée a pris soin, à la fin du 19ème siècle, de nationaliser sa
Memoria naţională românească. Facerea şi prefacerile discursive ale trecutului naţional by MIHAI STELIAN RUSU () [Corola-publishinghouse/Science/1000_a_2508]
-
nous avons pu reconstruire sept configurations successives de la mémoire collective roumaine pendant les deux derniers siècles de l'existence historique roumain. Une conclusion importante de notre étude est que la forme du passé (c'est à dire, la mémoire historique) suit de près les flux et reflux de l'idée nationale (et de l'idéologie nationaliste) à travers l'histoire. En termes de la présence de l'idée nationale dans la politique et la culture roumaines, nous avons réussi à délimiter entre
Memoria naţională românească. Facerea şi prefacerile discursive ale trecutului naţional by MIHAI STELIAN RUSU () [Corola-publishinghouse/Science/1000_a_2508]
-
precum și de Tereza Maria Moriglioni, reprezentanta liricii moderne italiene. Am mers pe simboluri și pe o prelucrare a manierei vechi de gravură, dar într-o viziune cu totul modernă. Sunt, de fapt, adeptul celor care nu șterg cu buretele treptele suite de înaintași, ci urcă toate treptele meseriei. Profesorul Brădean ne-a impus o rigoare, o ordine și o disciplină de fier, nea demonstrat că trebuie să lucrăm continuu, arta fiind o muncă permanentă, iar boema o artă falsă. Tind să
Convorbiri fără adiţionale by Cornel Galben () [Corola-publishinghouse/Science/692_a_989]
-
locuitorii după așezămând, punându-i să taie copaci și a dărâma crengile cele mari”, lucrare în urma căreia, consemnează unul din rapoartele Isprăvniciei, un locuitor, pe nume Ilie Ursu „ar fi chicat dintr-un copac silit fiind, prin bătaie, a să sui și a-i curăți, bez (în afară de) altul mort mai înainte din bătaia lui [...] și altul ci să găsăști acum bolnav”. Isprăvnicia găsește vinovat pe vechilul boierului și-l condamnă la închisoare, măsură considerată de Panait Balș ca „eșită din toate
Umbrărești : vatră milenară de istorie by Ion T. SION () [Corola-publishinghouse/Science/101010_a_102302]