7,003 matches
-
care o Administrație primește o notificare de alertă de securitate a navei, trebuie să informeze de îndată statul(statele) în vecinătatea căruia(cărora) operează nava în cauză. 7 În cazul în care un guvern contractant primește o notificare cu privire la o alertă de securitate de la o navă care nu este autorizată să își arboreze pavilionul, guvernul contractant informează de îndată Administrația corespunzătoare și, după caz, statul sau statele în vecinătatea cărora operează nava în cauză. Regula 7 Amenințări la adresa navelor 1 Guvernele
32004R0725-ro () [Corola-website/Law/292923_a_294252]
-
locurile de pe teritoriul lor care fac obiectul planurilor de securitate aprobate ale instalațiilor portuare; .3 numele și datele de contact ale celor care au fost desemnați și care trebuie să fie disponibili 24 de ore din 24 pentru a recepționa alertele de securitate navă-țărm prevăzute la regula 6.2.1 și a le da curs; .4 numele și datele de contact ale celor care au fost desemnați și care trebuie să fie disponibili 24 de ore din 24 pentru a recepționa
32004R0725-ro () [Corola-website/Law/292923_a_294252]
-
procedurile menite să garanteze inspectarea, testarea, calibrarea și întreținerea oricărui echipament de securitate aflat la bord; .16 frecvența testării sau calibrării echipamentelor de securitate aflate la bord; .17 identificarea locurilor în care sunt instalate comenzile de activare a sistemului de alertă de securitate al navei; și .18 procedurile, instrucțiunile și recomandările privind utilizarea sistemului de alertă de securitate al navei, inclusiv instrucțiunile privind testarea, activarea, dezactivarea și reactivarea în vederea limitării alertelor false. 9.4.1 Personalul care efectuează auditul intern al
32004R0725-ro () [Corola-website/Law/292923_a_294252]
-
bord; .16 frecvența testării sau calibrării echipamentelor de securitate aflate la bord; .17 identificarea locurilor în care sunt instalate comenzile de activare a sistemului de alertă de securitate al navei; și .18 procedurile, instrucțiunile și recomandările privind utilizarea sistemului de alertă de securitate al navei, inclusiv instrucțiunile privind testarea, activarea, dezactivarea și reactivarea în vederea limitării alertelor false. 9.4.1 Personalul care efectuează auditul intern al activităților de securitate prevăzute în plan sau care evaluează aplicarea acestora sunt persoane care nu
32004R0725-ro () [Corola-website/Law/292923_a_294252]
-
în care sunt instalate comenzile de activare a sistemului de alertă de securitate al navei; și .18 procedurile, instrucțiunile și recomandările privind utilizarea sistemului de alertă de securitate al navei, inclusiv instrucțiunile privind testarea, activarea, dezactivarea și reactivarea în vederea limitării alertelor false. 9.4.1 Personalul care efectuează auditul intern al activităților de securitate prevăzute în plan sau care evaluează aplicarea acestora sunt persoane care nu trebuie să aibă legătură cu activitățile auditate, cu excepția cazurilor în care acest lucru nu este
32004R0725-ro () [Corola-website/Law/292923_a_294252]
-
periodică a evaluării securității navei; .8 revizuirea periodică a planului de securitate al navei; .9 punerea în aplicare a modificărilor aduse planului; și .10 întreținerea, calibrarea și testarea oricărui echipament de securitate aflat la bordul navei, inclusiv testarea sistemului de alertă de securitate al navei. 10.2 Registrele se păstrează în limba sau limbile de lucru de la bordul navei. În cazul în care limba sau limbile utilizate nu sunt nici engleza, nici franceza, nici spaniola, trebuie inclusă și o traducere în
32004R0725-ro () [Corola-website/Law/292923_a_294252]
-
informațiilor cuprinse în plan; .12 măsuri menite să garanteze protecția eficientă a încărcăturii și a echipamentelor de manipulare a încărcăturii din cadrul instalației portuare; .13 procedurile de auditare a planului de securitate al instalației portuare; .14 procedurile de răspuns la o alertă în cazul activării sistemului de alertă de securitate al unei nave aflate în instalația portuară; și .15 procedurile de facilitare a permisiunii de a coborî la țărm pentru personalul navei sau a schimbării personalului, precum și a accesului vizitatorilor pe navă
32004R0725-ro () [Corola-website/Law/292923_a_294252]
-
menite să garanteze protecția eficientă a încărcăturii și a echipamentelor de manipulare a încărcăturii din cadrul instalației portuare; .13 procedurile de auditare a planului de securitate al instalației portuare; .14 procedurile de răspuns la o alertă în cazul activării sistemului de alertă de securitate al unei nave aflate în instalația portuară; și .15 procedurile de facilitare a permisiunii de a coborî la țărm pentru personalul navei sau a schimbării personalului, precum și a accesului vizitatorilor pe navă, inclusiv al reprezentanților serviciilor sociale și
32004R0725-ro () [Corola-website/Law/292923_a_294252]
-
a planului de securitate al navei care îndeplinește cerințele capitolului XI-2 și a prezentei părți A din Cod, planul fiind supus revizuirii și aprobării și fiind pus în aplicare la bordul navei; .3 nava este dotată cu un sistem de alertă de securitate a navei care respectă cerințele regulii XI-2/6, în cazul în care se prevede că trebuie să existe un astfel de sistem; .4 agentul de securitate al companiei: .1 s-a asigurat că: .1 a fost efectuată examinarea
32004R0725-ro () [Corola-website/Law/292923_a_294252]
-
sarcinile acesteia cu privire la securitate; .10 orice limitare în materie de execuție și orice restricție în materie de personal; .11 orice deficiență identificată pe parcursul formării și a exercițiilor; și .12 orice deficiență identificată pe parcursul operațiunilor de rutină, în urma incidentelor sau a alertelor, a notificării de probleme privind securitatea, a exercitării de măsuri de control, de audituri etc. 16 PLANUL DE SECURITATE AL INSTALAȚIEI PORTUARE Generalități 16.1 Responsabilitatea elaborării planului de securitate al instalației portuare (PFSP) îi revine agentului de securitate al
32004R0725-ro () [Corola-website/Law/292923_a_294252]
-
în special în cadrul Organizației Națiunilor Unite 5. Acest lucru va avea o importanță deosebită în ceea ce privește domenii cum sunt structurile de coordonare pe teren; - vor asigura schimburi de informații în mod regulat. Schimburile de informații ar trebui să includă notificările de alertă, schimburi referitoare la probleme politice și operaționale, precum și ședințe și ateliere programate; - vor asigura o participare și o contribuție reciprocă la activitățile de formare, la exercițiile și atelierele privind experiența acumulată organizate de fiecare din părți și vor organiza exerciții
22005A0225_01-ro () [Corola-website/Law/293316_a_294645]
-
în caz de urgență. 2. Faza de reacție/de urgență 2.1. La nivelul sediilor: UNOCHA și Comisia Europeană: - vor asigura schimbul de informații cu privire la trimiterea echipelor de evaluare la locul unei situații de urgență (includerea ECHO pe lista de alertă prin poșta electronică a UNDAC (mesaje de la M1 la M3); stabilirea canalelor de comunicare/punctelor permanente de contact la nivelul sediilor, cum este cutia poștală electronică de urgență a ECHO, precum și pe teren); - vor asigura legătura pe teren între ECHO
22005A0225_01-ro () [Corola-website/Law/293316_a_294645]
-
desemnarea procedurii pentru controlul configurării informațiilor de siguranță vitale; (h) proceduri pentru asigurarea raportării, anchetării și analizării accidentelor, incidentelor, incidentelor evitate la limită și a altor evenimente periculoase, precum și pentru luarea măsurilor preventive necesare; (i) asigurarea unor planuri de acțiune, alerte și informații în caz de urgență, convenite cu autoritățile publice corespunzătoare; (j) dispoziții pentru auditarea internă repetată a sistemului de management al siguranței. ANEXA IV Declarații pentru partea certificatului de siguranță specifică rețelei Documentele următoare trebuie prezentate pentru a permite
32004L0049-ro () [Corola-website/Law/292673_a_294002]
-
ca fluxurile de imigrație ilegală să se formeze sau să tranziteze teritoriul respectiv, ― mijloacele de facilitare a returnării și repatrierii imigranților ilegali în țara lor de origine, ― legislația și practicile juridice privind aspectele menționate anterior, ― informațiile transmise prin sistemul de alertă rapidă. (3) Ofițerii de legătură în materie de imigrație sunt abilitați de asemenea să acorde asistență la stabilirea identității resortisanților țărilor terțe și la facilitarea returnării acestora în țara lor de origine. (4) Statele membre se asigură că ofițerii lor
32004R0377-ro () [Corola-website/Law/292815_a_294144]
-
naționale care există și care permit autorităților naționale competente să acționeze în fața bolii, fie prin adoptarea de măsuri de eradicare a acesteia, în special măsuri obligatorii care dau drept la compensare, fie prin stabilirea, din timp, a unui sistem de alertă combinat, după caz, cu un ajutor de încurajare a persoanelor fizice de a lua parte la măsurile de prevenire pe bază voluntară. Anexați o copie a dispozițiilor naționale în cauză. 1.3. Consultați punctul 11.4.3 din Orientările comunitare
32004R0794-ro () [Corola-website/Law/292960_a_294289]
-
măsurile cuprinse în Directiva 92/12/CEE pentru a facilita cooperarea administrativă între statele membre. Aceste măsuri cuprind evidența agenților economici în cauză și a sediilor și sistemul de verificare a circulației. Prezentul regulament introduce de asemenea un sistem de alertă rapidă între statele membre. (13) În sensul prezentului regulament, este necesar să se limiteze anumite drepturi și obligații prevăzute de Directiva 95/46/ CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea
32004R2073-ro () [Corola-website/Law/293225_a_294554]
-
aceasta. (3) Biroul central de legătură are ca principală responsabilitate schimburile de informații privind circulația produselor supuse accizelor și, în special, este principalul responsabil pentru: (a) schimbul de date stocate în evidența electronică prevăzută la articolul 22; (b) sistemul de alertă rapidă prevăzut la articolul 23; (c) cererile de verificare primite de la alte state membre sau trimise altor state membre, prevăzute la articolul 24. (4) Autoritatea competentă a fiecărui stat membru poate, de asemenea, să desemneze departamente de legătură, altele decât
32004R2073-ro () [Corola-website/Law/293225_a_294554]
-
articolul 34 alineatul (2). (6) În cazul în care un agent economic poate fi identificat numai prin intermediul numărului de identificare TVA, se aplică articolul 27 din Regulamentul (CE) nr. 1798/2003. Articolul 23 (1) Statele membre introduc un sistem de alertă rapidă prin intermediul căruia biroul central de legătură sau un departament de legătură din statul membru de expediere a produselor supuse accizelor poate trimite o informație sau un mesaj de avertizare biroului de legătură din statul membru de destinație, de îndată ce biroul
32004R2073-ro () [Corola-website/Law/293225_a_294554]
-
fi mai ușor să își îndeplinească atribuțiile în mod corespunzător dacă ar putea să efectueze căutări în aceste date, inclusiv pentru Europol și membrii resortisanți ai Eurojust, și în ceea ce privește extinderea listei categoriilor de obiecte căutate pentru care se pot introduce alerte și înregistrarea transmisiilor de date personale. Dotările tehnice necesare în acest scop trebuie să fie stabilite în primul rând la nivelul fiecărui stat membru. (4) Concluziile Consiliului European de la Laeken din 14 și 15 decembrie 2001 și, în special, punctele
32004R0871-ro () [Corola-website/Law/293012_a_294341]
-
si care va consta în special, dar nu exclusiv, în regulile care definesc suplimentar categoriile de date care urmează a fi introduse în sistem, scopurile în care acestea trebuie introduse și criteriile de introducere, regulile privind conținutul înregistrărilor ȘIȘ, relaționarea alertelor, compatibilitatea dintre alerte și regulile suplimentare privind accesul la datele ȘIȘ și protecția și controlul datelor personale. (8) În ceea ce privește Islanda și Norvegia, prezentul regulament constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Acordului încheiat de Consiliul Uniunii Europene, Republica
32004R0871-ro () [Corola-website/Law/293012_a_294341]
-
consta în special, dar nu exclusiv, în regulile care definesc suplimentar categoriile de date care urmează a fi introduse în sistem, scopurile în care acestea trebuie introduse și criteriile de introducere, regulile privind conținutul înregistrărilor ȘIȘ, relaționarea alertelor, compatibilitatea dintre alerte și regulile suplimentare privind accesul la datele ȘIȘ și protecția și controlul datelor personale. (8) În ceea ce privește Islanda și Norvegia, prezentul regulament constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Acordului încheiat de Consiliul Uniunii Europene, Republica Islanda și Regatul
32004R0871-ro () [Corola-website/Law/293012_a_294341]
-
Schengen din 1990 se modifică după cum urmează: 1. la articolul 92 se adaugă următorul alineat: "(4) În conformitate cu legislația națională, statele membre efectuează, prin intermediul autorităților desemnate în acest scop (Sirene) un schimb al tuturor informațiilor suplimentare necesare legate de introducerea de alerte și care să permită întreprinderea de acțiuni adecvate în cazurile în care, ca urmare a căutărilor efectuate în acest sistem, se identifică persoane sau obiecte pentru care s-au introdus date în Sistemul de informații Schengen. Astfel de informații se
32004R0871-ro () [Corola-website/Law/293012_a_294341]
-
prenumele, orice pseudonime eventual introduse separat; (b) orice caracteristici fizice obiective specifice, care nu se pot modifica; (c) (...); (d) locul și data nașterii; (e) sexul; (f) cetățenia; (g) precizarea dacă persoanele vizate sunt înarmate, violente sau au evadat; (h) motivul alertei; (i) acțiunea care trebuie întreprinsă;"; 3. la sfarsitul articolului 101 alineatul (1) se adaugă următoarea teza: "Cu toate acestea, accesul la datele introduse în ȘIȘ și dreptul de a le consulta direct pot fi exercitate de asemenea de autoritățile judiciare
32004R0871-ro () [Corola-website/Law/293012_a_294341]
-
a schimbului de informații realizat în temeiul alineatului menționat anterior, se păstrează numai atât timp cât este necesar pentru îndeplinirea obiectivelor pentru care au fost furnizate. În orice caz, datele vizate se șterg în termen de cel mult un an de la ștergerea alertei sau a alertelor privind persoană sau obiectul vizat din Sistemul de informații Schengen. (2) Alineatul (1) nu aduce atingere dreptului unui stat membru de a păstra în fișierele naționale date privind o anumita alertă emisă de statul membru în cauză
32004R0871-ro () [Corola-website/Law/293012_a_294341]
-
informații realizat în temeiul alineatului menționat anterior, se păstrează numai atât timp cât este necesar pentru îndeplinirea obiectivelor pentru care au fost furnizate. În orice caz, datele vizate se șterg în termen de cel mult un an de la ștergerea alertei sau a alertelor privind persoană sau obiectul vizat din Sistemul de informații Schengen. (2) Alineatul (1) nu aduce atingere dreptului unui stat membru de a păstra în fișierele naționale date privind o anumita alertă emisă de statul membru în cauză sau o alertă
32004R0871-ro () [Corola-website/Law/293012_a_294341]