12,690 matches
-
2002), Politica după comunism, București, "Humanitas" Mureșan, Valentin (2001), Axiologie și moralitate culegere de texte, București, Editura "Punct" Murphy, P. (1991), "The limits if symmetry: A game theory approach to symmetric and asymmetric public relations", în J.E. Grunig, L.A. Grunig (editori), Public Relations Research Annual, pp. 115-131, vol. 3, Hillsdale, NJ, Lawrence Erlbaum Newsom, Doug; VanSlyke Turk, Judy; Kruckerberg, Dean ([2000] 2003), Totul despre relații publice, trad. coordonată de Cristina Coman, Iași, POLIROM Nietzsche, Friedrich ([1887] 2006), Genealogia moralei: o scriere
Semiotici textuale by Camelia-Mihaela Cmeciu [Corola-publishinghouse/Science/1056_a_2564]
-
Institutul European" Stewart, John (1988), Together Communicating Interpersonally, New York, Random House Tchakotine, Serge (1952), Le viol des foules par la propagande politique, Paris, Gallimard Van Dijk, Teun A. (1990), "Social Cognition and Discourse", în H. Giles and W.P. Robinson (editori), Handbook of Language and Social Psychology, John Wiley & Sons Ltd, pp. 163-183 Van Dijk, Teun A. (1995a), "Discourse Semantics and Ideology", în Discourse and Society, vol. 6(2), pp. 243-289 Van Dijk, Teun A. (1995b), "Discourse Analysis aș Ideology Analysis
Semiotici textuale by Camelia-Mihaela Cmeciu [Corola-publishinghouse/Science/1056_a_2564]
-
Psychology, John Wiley & Sons Ltd, pp. 163-183 Van Dijk, Teun A. (1995a), "Discourse Semantics and Ideology", în Discourse and Society, vol. 6(2), pp. 243-289 Van Dijk, Teun A. (1995b), "Discourse Analysis aș Ideology Analysis", în C. Schäffner & A. Wenden (editori), Language and Peace, , pp. 17-33, Aldershot, Dartmouth Publishing Van Dijk, Teun A. (2000), "Discourse, Ideology, and Context", în Folia Linguistica XXXV/1-2, pp. 11-40, Berlin, Mouton de Gruyter Van Dijk, Teun (2000), Ideology A Multidisciplinary Approach, London, Thousand Oaks, New
Semiotici textuale by Camelia-Mihaela Cmeciu [Corola-publishinghouse/Science/1056_a_2564]
-
Ideology A Multidisciplinary Approach, London, Thousand Oaks, New Delphi, Sage Publications Van Leeuwen, Theo (2005), Introducing Social Semiotics, London, New York, Routledge Van Wolde, Ellen (1996), "Relating European Structuralist Semiotics to American Peircean Semeiotic", în Vincent M. Colapietro & Thomas M. Olshewsky (editori), Peirce's Doctrine of Signs Theory, Applications, and Connections, pp. 339-349, Berlin, New York, Mouton de Gruyten Vlăsceanu, Mihaela (1999), Organizațiile și cultură organizării, București, Editura "Trei" Vlăsceanu, Mihaela (2003), "Spațiul fizic în organizații. Relații între arhitectură, comunicarea simbolică și comportamentul
Semiotici textuale by Camelia-Mihaela Cmeciu [Corola-publishinghouse/Science/1056_a_2564]
-
C. (2001), Marketing Strategies, Tactics, and Techniques: A Handbook for Practitioners, Westport CT, Quorum Books. 22 O parte din acest articol a apărut în Cmeciu, Camelia (2007a), "Selling British Visual Identities through Fragrances Burberry Branding", în Cmeciu, Doina, Avădanei, Ștefan (editori), Cultural Perspectives. Journal for Literary and British Cultural Studies în România, 12, pp. 24-36. 23 Hâim, Gordon; Shlomit, Tamari (2004), Maurice Merleau-Ponty's Phenomenology of Perception: A Basis for Sharing the Earth, Westport, CT, Praeger, p. 64. 24 http://www
Semiotici textuale by Camelia-Mihaela Cmeciu [Corola-publishinghouse/Science/1056_a_2564]
-
prin defăimarea persoanei care o susține (Sălăvăstru 2003: 329). 45 O parte din acest subcapitol a apărut în Cmeciu, Camelia, Wąsik, Zdzisław (2008b), "Metaphors aș a semiotic means în the molding of political identities", în Zdzisław Wąsik și Tomasz Komendziński (editori), Philologica Wratislaviensia: From Grammar to Discourse, Frankfurt am Main, Berlin, Peter Lang, pp. 133-148; în Cmeciu, Camelia (2008c), "The Style of Political Images", în Stanisłw Gajda (ed.), Stylistica XVII, Meaning and Style, pp. 201-223. 46 Jean-Michel Adam și Marc Bonhomme
Semiotici textuale by Camelia-Mihaela Cmeciu [Corola-publishinghouse/Science/1056_a_2564]
-
sârbesc etc. O reconsiderare a celor 9O de ani de la împlinirea idealului de unire de la 1918, o aniversare, o sp eranță? C.A. - Adevărat, la Salon au fost invitați, într-o bună tradiție a acestuia, nu numai academicieni, universitari, scriitori, editori, publiciști, bibliotecari, ci și actori, interpreți folk, pictori din comunitățile românești (Mir ela Caranfil, Maria Mocanu, Carolina Jitaru) și din Iași (Petrică Ciubotaru, Liviu Suhan, Anca Cristina Ciubotaru, Radu Ștefan, Gabi Lazăr), care au însuflețit, cu harul lor, acest eveniment
Carte ..., vol. I by Ion N. Oprea () [Corola-publishinghouse/Imaginative/492_a_1296]
-
de 12 ani, prizonier deținut, adevărat pogrom al românilor basarabeni și bucovineni. Este, într-adevăr, o omisiune regretabilă lipsa din program, dar cărțile dlui acad. Alexandru Zub și scriitorului Dumitru Vacariu n au fost propuse spre lansare ni ci de editori, nici de autori (reguli deontologice ale alcătuirii programului Salonului). Domnul acad. Zub a fost invitat oficial la Salon, ambii fiind prezenți, ca invitați de onoare la multe dintre edițiile acestuia, atât la Iași cât și la Chișinău. Nu știu dacă
Carte ..., vol. I by Ion N. Oprea () [Corola-publishinghouse/Imaginative/492_a_1296]
-
de aproximativ 2.700.000 l ei n umerar. Asupra veniturilor din lucrările juridice și din periodicele publicate de defunct nu se poate stabili nimic precis, mai ales că nu s-au găsit convențiunile avute de defunct cu diverșii săi editori și colaboratori. În orice caz dacă nu vor exista beneficii de pe urma acestor lucrări, nu va suferi legatul lăsat Academiei, ci Fondul Liceului „Codreanu” din Bârlad, căruia îi sunt afectate. Ținând seama că regretatul testator, în iubirea sa față de Academie, i-
Carte ..., vol. I by Ion N. Oprea () [Corola-publishinghouse/Imaginative/492_a_1296]
-
accepta happy-end-ul lui Țațe: Am fost cu ani în urmă așa de șocat de moartea Cordeliei încît nu știu dacă aș mai fi suportat să recitesc ultimele scene ale piesei dacă nu aș fi fost nevoit să le revizuiesc că editor al pieselor lui Shakespeare". Astfel, Jonson nu vedea nici o piedică în încercarea lui de îmbunătățire a operei lui Shakespeare. Prin urmare, Jonson "regularizează haosul, șlefuiește pietrele aspre". Jonson consideră că "tatificarea" era necesară întrucît textul lui Shakespeare era prea "neregulat
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
doar 230. Muncă de cercetare a lui Hinman a implicat cele optzeci de copii păstrate în Washington D.C. de Bibliotecă Folger Shakespeare (the Folger Shakespeare Library). Din moment ce nu există un manuscris pentru nici una din piesele incluse în prima ediție in-folio, editorii au fost nevoiți să se bazeze doar pe versiunile astfel tipărite care au rezistat pînă acum. În cazul unei bune jumătăți a pieselor există și variante tipărite anterior, într-o ediție in-quarto, echivalentul elizabetan al edițiilor broșate de astăzi. Astfel
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
a distinguished literary career. Aș such, it deserves and demands respectful treatment by scholars, editors, actors, directors, and, especially, translators. For nearly four hundred years it has survived the test of time. James M. Welsh Iași, Easter, 1998 Jim Welsh, Editor of Literature/Film Quarterly, is Professor of English at Salisbury State University, Salisbury, Maryland, UȘA. He has served two assigments aș Fulbright Lector at the Universitatea "Al. I. Cuza," Iași, and sits on the Board of Directors for the Center
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
creații dramaturgice bine concepute reprezentînd adevărată esență a teatrului. Cunoaștem scriitorul exclusiv prin piesele sale. Regele Lear este o realizare de marcă a unei cariere literare distinse. Astfel, piesa merită și chiar necesită o abordare plină de respect din partea specialiștilor, editorilor, actorilor, regizorilor și, în special, din partea traducătorilor. Ea face față testului timpului și acum, la mai bine de patru secole de la apariție James M. Welsh Iași, aprilie, 1998 Jim Welsh, redactor-șef al Revistei trimestriale de teatru și film, (Literature
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
Grai și suflet Cultura Națională", București, 1996, vol. II, p.161). 71 Vezi antologia E. Lovinescu, Mihai Eminescu, ediție critică, prefață, note și variante, bibliografie și indice de Ion Nuță, Editura Junimea, Iași, 1984, p. X ș.u. Nici ca editor Lovinescu nu a strălucit, rivalul său de la Iași, Ibrăileanu, dovedindu-se un cercetător mult mai atent și mai comprehensiv. Vezi seria de articole ale lui G. Ibrăileanu despre edițiile Eminescu, în G. Ibrăileanu, Mihai Eminescu. Studii și articole, ediție îngrijită
Scriitorul si umbra sa. Volumul 1 by Antonio Patraş [Corola-publishinghouse/Science/1053_a_2561]
-
o metodă care lui, în chip excepțional, îi reușea" (Nicolae Iorga, "Eminescu în și din cea mai nouă ediție", în op. cit., p. 176). În același sens, Petru Creția lăuda inițiativa lui Maiorescu, demonstrând că Eminescu nu ar fi fost un editor bun al propriilor sale creații (vezi Petru Creția, Testamentul unui eminescolog, ed. cit., capitolul "Problemele editării"). 152 Povestea relatată de Mite are, nici nu-i de mirare, un caracter melodramatic-sentimental, ce impresionează inima simțitoare a poetului (copilul îl zărește pe
Scriitorul si umbra sa. Volumul 1 by Antonio Patraş [Corola-publishinghouse/Science/1053_a_2561]
-
Nastasă-Matei) (2014) etc. La Editură Institutul European a mai publicat: Imagini ale identității naționale. România la expozițiile universale și internaționale de la Paris, 1867-1937, ediția a doua revăzuta și adăugita, 2007; Alexandru Em. Lahovary, Amintiri diplomatice. Constantinopol (1902-1906). Viena (1906-1908), 2009 (editor, împreună cu Adrian Stănescu); La Dimension humaine de l'histoire. L'Héritage intellectuel de Alexandru Duțu, 2012 (coordonator). Laurențiu Vlad, Studenți români la Universitatea Liberă din Bruxelles (a doua jumătate a veacului al XIX-lea prima parte a secolului al XX
Studenți români la Universitatea Liberă din Bruxelles (a doua jumătate a veacului al XIX -lea prima parte a secolului al XX -lea) by Laurenţiu Vlad () [Corola-publishinghouse/Science/1076_a_2584]
-
orașului în 190519. Cât despre Grigore D. Pencioiu (1869-1936), avocat în Baroul Dolj (1899), primar al orașului Craiova în timpul ocupației germane din Primul Război Mondial, putem spune că înainte de a deveni doctor în drept la Bruxelles s-a afirmat că editor, alături de Traian Demetrescu, al "Revistei Oltene", ca traducător din opera poetica a lui Heine, precum și că un atent critic literar al prozei eminesciene; a mai fost colaborator al publicațiilor periodice "Ramuri", "Românul Liberal" sau "Evenimentul Literar"20. Să mai amintim
Studenți români la Universitatea Liberă din Bruxelles (a doua jumătate a veacului al XIX -lea prima parte a secolului al XX -lea) by Laurenţiu Vlad () [Corola-publishinghouse/Science/1076_a_2584]
-
aparat critic bun. Mă refer chiar la aparatul critic din ediția originală. Uneori, din motive de copyright ori din alte motive, nu s-au preluat marile studii introductive și aparate critice ale edițiilor celor mai recente deși textele stabilite de editorii contemporani erau folosite tacit, cu subterfugiul referinței la ediții foarte vechi, iar aparatele critice erau "semi-plagiate" pe ideea că textele mari stau singure în picioare. O idee greșită, chiar stupidă. V. N.: Aproape toate edițiile pe care le știu din
by Vasile Boari, Natalia Vlas, Radu Murea [Corola-publishinghouse/Science/1043_a_2551]
-
cenzura, eliminarea instituțiilor culturale și promovarea amatorismului. Demolările, emblematice pentru regimul ceaușist, afectează peisagistica urbană de dragul stabilirii unei puteri simbolice, iconoclaste. "Literatura supraviețuiește prin îndârjirea celor ce o fac și prin complicitatea cu valoarea a celor prin grija cărora apare, editori, redactori de carte. Nu același lucru se poate spune, din păcate, pentru alte domenii ale culturii, ca teatrul, grav strâmtorat de reducerea drastică a subvențiilor, artele plastice, unde nu mai sunt fonduri de achiziții, ca să nu mai vorbim de cinematograf
Monica Lovinescu, O Voce A Exilului Românesc by MIHAELA NICOLETA BURLACU [Corola-publishinghouse/Science/1012_a_2520]
-
visurilor tale. De mâine încolo am să te urmăresc cu gândul prin Elveția"174. Scrisorile se transformă treptat într-un jurnal cotidian, povestind rutina fiecărei zile, dar subliminal conțin teama că nu se vor mai revedea niciodată. O notă a editorului confirmă lacrimile ce întrerup adesea scrisul: "Ca și în alte scrisori, și aceasta are urme de lacrimi care au decolorat cerneala și au fost apoi stângaci șterse"175. Lacrimi, lamentări, așteptarea nervoasă a scrisorilor și bucuria nespusă a lecturării lor
Monica Lovinescu, O Voce A Exilului Românesc by MIHAELA NICOLETA BURLACU [Corola-publishinghouse/Science/1012_a_2520]
-
cărți sunt publicate sau nu. Privilegiile în acest caz conduc la o cenzură bazată pe răfuieli și interese personale din moment ce ea teoretic nu mai există: "S-a pretins, în acel moment glorios când s-a hotărât "suprimarea cenzurii", că doar editorii și redactorii de ziare vor fi responsabili de ceea ce se publică. Cum această cenzurare a scriitorilor între ei n-a dat rezultate scontate, s-a revenit pe mutește spre forme mai clasice. Consiliul Culturii și Educației Socialiste răspunde, în fapt
Monica Lovinescu, O Voce A Exilului Românesc by MIHAELA NICOLETA BURLACU [Corola-publishinghouse/Science/1012_a_2520]
-
să răzbată opreliștile din țară și prejudecățile occidentale. Ideea este dezbătută de Monica Lovinescu cu un simț al obiectivității greu de combătut, chiar dacă este vorba despre țara căreia îi dedică toată viața: "literatura română nu e, într-adevăr, cunoscută, iar editorii occidentali sunt departe de a se bate pentru a o traduce și publica. Există pentru această stare de lucruri câteva explicații dacă nu și justificări pe care am vrea, o dată mai mult, să le enumerăm (oricât de schematic ar fi
Monica Lovinescu, O Voce A Exilului Românesc by MIHAELA NICOLETA BURLACU [Corola-publishinghouse/Science/1012_a_2520]
-
enumerăm (oricât de schematic ar fi) spre a-i îngădui scriitorului român să renunțe la certitudinea că răspunderea aparține totdeauna celorlalți sau Istoriei și niciodată sau mai niciodată lui însuși"321. Printre justificări amintește numărul mare de manuscrise primite de editori, motiv pentru care simpla calitate literară nu mai este suficientă. Este necesar pentru un scriitor să fie deja cunoscut sau să aparțină unei culturi majore ori care atrage atenția. Răspunderea aparține și regimului de la București care nu acordă vize artiștilor
Monica Lovinescu, O Voce A Exilului Românesc by MIHAELA NICOLETA BURLACU [Corola-publishinghouse/Science/1012_a_2520]
-
mult decât acela necunoscut al lui Caragiale). Să-l fi pus măcar pe ultima pagină de copertă, cu un citat din prezentarea lui C[aragiale] de către I[onescu]"399. Autoarea își exprimă nu doar dezamăgirea față de lipsa de inspirație a editorului, ci și tristețea, deoarece Eugen Ionescu se stinge din viață pe 28 martie 1994, înainte de apariția traducerii. Amărăciunea și prudența caracterizează toate notele legate de apariția volumului. În ciuda unor cronici și numeroase și elogioase, prin care dramaturgul nostru părea în
Monica Lovinescu, O Voce A Exilului Românesc by MIHAELA NICOLETA BURLACU [Corola-publishinghouse/Science/1012_a_2520]
-
404. Monica Lovinescu recunoaște dificultatea traducerii lui Caragiale, tot așa cum recunoaște dificultatea promovării cărții românești în exil, însă renunță la gloria personală și se dedică muncii în favoarea culturii originare (încă din 1949, prin Agenția Literară înființată împreună cu Rainer Biemel, propune editorilor cărți pe care le consideră pe gustul francezilor). Cum nu are niciun complex față de limba franceză, "joaca" cu textele lui Caragiale se proiectează în viitor și prinde conturul dorit: familiarizarea cititorilor francezi cu literatura română. Lucrul la romanul lui Constantin
Monica Lovinescu, O Voce A Exilului Românesc by MIHAELA NICOLETA BURLACU [Corola-publishinghouse/Science/1012_a_2520]