6,168 matches
-
alteori de întuneric. Dar, în fond, bunicul era întotdeauna lipsit de griji și împăcat cu traiul lui. Fuma pipă de două ori pe zi. Prin urmare, capul lui fusese drenat de litere prin congelare. Ca profesor, predase limba și literatura suedeză. Limba suedeză scrisă se evaporase și dispăruse. Nici semnele de punctuație nu rămăseseră. Dar bunicul păstrase literatura. Nici un îngheț din lume nu poate distruge literatura. în camera strâmtă de sub brazii înalți, lângă pianul mecanic care, cu anii, se dezacordase - în
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1873_a_3198]
-
întuneric. Dar, în fond, bunicul era întotdeauna lipsit de griji și împăcat cu traiul lui. Fuma pipă de două ori pe zi. Prin urmare, capul lui fusese drenat de litere prin congelare. Ca profesor, predase limba și literatura suedeză. Limba suedeză scrisă se evaporase și dispăruse. Nici semnele de punctuație nu rămăseseră. Dar bunicul păstrase literatura. Nici un îngheț din lume nu poate distruge literatura. în camera strâmtă de sub brazii înalți, lângă pianul mecanic care, cu anii, se dezacordase - în plus, unele
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1873_a_3198]
-
Nu știu ce scrie în corespondențele acelea. El are un fiu care se numește Manfred. Uneori spune: Sunt mândru de profesia mea. Noi, cei ce scriem articole la ziar, răspundem de libertatea intelectuală și de viața spirituală. Secretarul pe viață al Academiei Suedeze a scris articole scurte și ingenioase. Ca și ministrul Culturii. Președintele Franței scria și el la ziar în tinerețea lui. De asemenea, l-am auzit spunând de nenumărate ori: Aici nu se întâmplă nimic! Ce pot să fac? Adesea - poate
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1873_a_3198]
-
în mână un baston și era îmbrăcat într-o salopetă cu pete, provenită din depozitele armatei. S-a prezentat și a spus: Nu peste mult timp are loc marele jubileu al lui Doré. Este un an important pentru lumea creștină suedeză. Are aceeași însemnătate uriașă ca și decizia despre Anul Bisericilor Lumii sau Memoria Uppsalei. Apoi m-a întrebat: De ce v-ați stabilit aici, în vârful muntelui? A fost ceea ce mi s-a oferit, am spus eu. Aici mă simt acasă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1873_a_3198]
-
în templu, Petru dându-și foc hainelor - căci atunci când se dezice de Hristos, se apleacă prea tare peste focul paznicilor. Noi nu afirmăm nimic, a zis el. Dacă aș fi avut cu mine în raniță afirmații gata făcute, atunci Biserica Suedeză nu m-ar mai fi trimis aici. Purta într-adevăr o raniță în spinare. Și eu am una la fel. Se numește „Cărătoarea“. Ei bine, în felul acesta am discutat noi doi destul de multă vreme despre biserică și religia creștină
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1873_a_3198]
-
și sensibilitatea sufletească a unei burghezii care acum s-a cufundat în moarte și în pământ, într-un nor de praf și cenușă, și de aceea a fost redusă la tăcere și transformată în fosilă. Da, a spus trimisul Bisericii Suedeze. Sună frumos. Stilul dumneavoastră este remarcabil. Nereușitele lui, am subliniat eu, vor fi și ele amintite: picturile monumentale pe care nimeni nu voia să le aibă, sculpturile refuzate, certurile cu xilogravorii, beția... Cele mai mărețe existențe sunt rareori pilduitoare. Și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1873_a_3198]
-
am gândit adesea, spune Manfred, că eu însumi aș putea provoca întâmplări. Dar ele cer un obiect, pe cineva sau ceva care să fie implicat în întâmplările propriu-zise. Și nu m-am putut hotărî niciodată. De când sunt membru al Uniunii Suedeze a Jurnaliștilor am fost bântuit mereu de această idee Cum poate să provoace cineva evenimente mari și importante? Fapta care le declanșează ar trebui s-o comit eu însumi. Sunt obligat să acționez. Aș face-o cu bucurie. Mi-o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1873_a_3198]
-
savant al timpului în domeniul vidului, reușise ca teolog să umple acest vid cu Dumnezeu sau, mai corect spus, arătase că aceste două elemente sunt unul și același. Vidul, adică vacumul eternității, este Dumnezeu, Tatăl nostru. în scurtă vreme un student suedez zelos aflat la Paris - ce avea să devină mai târziu unul dintre conducătorii noii mișcări spirituale - descoperi că un teolog francez, un iezuit, scrisese exact aceeași teză, ba chiar cu șapte ani înainte de director. Cuvânt cu cuvânt. Sau idee cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1873_a_3198]
-
anexat marii mase. Asta n-o pricep, a spus ea. în realitate este cu totul imposibil. în roman este perfect realizabil, i-am zis. Dar recunosc că este un lucru mai obișnuit în literatura propriu-zis universală decât în arta romanului suedez. Adesea ea se scărpina așa de violent și atât de îndelung pe același genunchi sau articulație, că începea să sângereze. Atunci trebuia să-i pun un plasture înainte de a-mi citi mai departe. Lui Manfred Marklund i s-a propus
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1873_a_3198]
-
e lipsit de însemnătate este exemplară. De bună seamă, vocabularul tău poate să pară uneori învechit, ca și cum ar fi fost format la o instituție de învățământ demult desființată, dar cel mai adesea este corect și în concordanță cu normele limbii suedeze. De aceea este o datorie plăcută pentru mine ca, prin această mică scrisoare autografă, să te chem, ca să spun așa, aici, în inima jurnalului. Nu e nici o îndoială că te vei simți imediat la largul tău, continua redactorul-șef. Aici
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1873_a_3198]
-
o creastă de cocoș. Are o voce întunecată și plăcută, care pare să nu îmbătrânească. Și citește exact așa cum trebuie citit, cu inteligență, uimire și îndoială, iar ideile apar pe măsură ce le pronunță. Pauzele sunt pline de mirare. în spatele limbii ei suedeze se aude tot timpul dialectul din Norsjö. în felul acesta întreaga literatură pare să vină de acasă. Chiar acum citim Viața micilor morți. A scris-o Pierre Michou. E un roman destul de banal. Ea întoarce foile fără să facă zgomot
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1873_a_3198]
-
Gustave Doré? Nimeni nu pare să știe. Sau nimeni nu a vrut să-mi spună. înainte ca această carte, pe care o spun acum, să fie tipărită, nu exista aproape nimic scris în suedeză despre Doré și viața lui. Poporul suedez se mulțumise pur și simplu cu gravurile. Pentru el însuși, pentru Doré, moartea era ceva așa de obișnuit și de la sine înțeles, că nu se poate să fi fost nepregătit când ea l-a lovit. în Biblia lui oamenii mor
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1873_a_3198]
-
1864 (La Bible Populaire), iar în 1866 apare monumentala lucrare în două volume La Sainte Bible. Istoria sfîntă este povestită aici în totalitatea ei prin „imagini reale, vii, palpitante“. Biblia, București, 1968, „Sfînta Evanghelie cea după Luca“, I, 11-14. Toponimia suedeză abundă în substantive comune. Astfel, Lyckan înseamnă „Fericirea“, Världens înde - „Capătul lumii“, Nåden - „îndurarea“, Saligheten - „Beatitudinea“, Återlösningen - „Mîntuirea“, Bostället - „Locuința“ . Revista suedeză, una din cele mai vechi publicații periodice suedeze. Sven Anders Hedin (1865-1952), scriitor și explorator suedez, cunoscut mai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1873_a_3198]
-
totalitatea ei prin „imagini reale, vii, palpitante“. Biblia, București, 1968, „Sfînta Evanghelie cea după Luca“, I, 11-14. Toponimia suedeză abundă în substantive comune. Astfel, Lyckan înseamnă „Fericirea“, Världens înde - „Capătul lumii“, Nåden - „îndurarea“, Saligheten - „Beatitudinea“, Återlösningen - „Mîntuirea“, Bostället - „Locuința“ . Revista suedeză, una din cele mai vechi publicații periodice suedeze. Sven Anders Hedin (1865-1952), scriitor și explorator suedez, cunoscut mai ales pentru notele de călătorie din Asia. A fost primul care a cartat deșertul Gobi. Verner von Heidenstam (1859-1940), mare poet, înnoitor
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1873_a_3198]
-
București, 1968, „Sfînta Evanghelie cea după Luca“, I, 11-14. Toponimia suedeză abundă în substantive comune. Astfel, Lyckan înseamnă „Fericirea“, Världens înde - „Capătul lumii“, Nåden - „îndurarea“, Saligheten - „Beatitudinea“, Återlösningen - „Mîntuirea“, Bostället - „Locuința“ . Revista suedeză, una din cele mai vechi publicații periodice suedeze. Sven Anders Hedin (1865-1952), scriitor și explorator suedez, cunoscut mai ales pentru notele de călătorie din Asia. A fost primul care a cartat deșertul Gobi. Verner von Heidenstam (1859-1940), mare poet, înnoitor al literaturii suedeze. în eseul „Renaștere“ (1889) militează
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1873_a_3198]
-
11-14. Toponimia suedeză abundă în substantive comune. Astfel, Lyckan înseamnă „Fericirea“, Världens înde - „Capătul lumii“, Nåden - „îndurarea“, Saligheten - „Beatitudinea“, Återlösningen - „Mîntuirea“, Bostället - „Locuința“ . Revista suedeză, una din cele mai vechi publicații periodice suedeze. Sven Anders Hedin (1865-1952), scriitor și explorator suedez, cunoscut mai ales pentru notele de călătorie din Asia. A fost primul care a cartat deșertul Gobi. Verner von Heidenstam (1859-1940), mare poet, înnoitor al literaturii suedeze. în eseul „Renaștere“ (1889) militează pentru o literatură profund națională, inspirată din istoria
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1873_a_3198]
-
cele mai vechi publicații periodice suedeze. Sven Anders Hedin (1865-1952), scriitor și explorator suedez, cunoscut mai ales pentru notele de călătorie din Asia. A fost primul care a cartat deșertul Gobi. Verner von Heidenstam (1859-1940), mare poet, înnoitor al literaturii suedeze. în eseul „Renaștere“ (1889) militează pentru o literatură profund națională, inspirată din istoria și legendele suedeze. Paralel cu creația lirică, Heidenstam publică romane inspirate de istoria și folclorul național. Printre acestea, Carolinii (1897-1898), Sfînta Birgita și Folkungaträdet. în 1916 a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1873_a_3198]
-
ales pentru notele de călătorie din Asia. A fost primul care a cartat deșertul Gobi. Verner von Heidenstam (1859-1940), mare poet, înnoitor al literaturii suedeze. în eseul „Renaștere“ (1889) militează pentru o literatură profund națională, inspirată din istoria și legendele suedeze. Paralel cu creația lirică, Heidenstam publică romane inspirate de istoria și folclorul național. Printre acestea, Carolinii (1897-1898), Sfînta Birgita și Folkungaträdet. în 1916 a primit premiul Nobel pentru literatură. Olle Hedberg (1899-1974), scriitor suedez, președinte al Academiei Suedeze (1957-1974). „Nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1873_a_3198]
-
națională, inspirată din istoria și legendele suedeze. Paralel cu creația lirică, Heidenstam publică romane inspirate de istoria și folclorul național. Printre acestea, Carolinii (1897-1898), Sfînta Birgita și Folkungaträdet. în 1916 a primit premiul Nobel pentru literatură. Olle Hedberg (1899-1974), scriitor suedez, președinte al Academiei Suedeze (1957-1974). „Nu ne simțim bine în cultură“ de S. Freud. Piesă pentru pian de Fr. Chopin. „Atunci Dumnezeu a răspuns lui Moise: «Eu sînt cel ce sînt». Apoi i-a zis: „Așa să spui fiilor lui
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1873_a_3198]
-
și legendele suedeze. Paralel cu creația lirică, Heidenstam publică romane inspirate de istoria și folclorul național. Printre acestea, Carolinii (1897-1898), Sfînta Birgita și Folkungaträdet. în 1916 a primit premiul Nobel pentru literatură. Olle Hedberg (1899-1974), scriitor suedez, președinte al Academiei Suedeze (1957-1974). „Nu ne simțim bine în cultură“ de S. Freud. Piesă pentru pian de Fr. Chopin. „Atunci Dumnezeu a răspuns lui Moise: «Eu sînt cel ce sînt». Apoi i-a zis: „Așa să spui fiilor lui Israel: Cel ce este
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1873_a_3198]
-
în 1854) a scriitorului și gînditorului american Henry David Thoreau (născut în 1817 la Concord, Massachusetts, mort de tuberculoză în 1862 în casa părintească). Biblia, București, 1968; „Epistola a doua către Corinteni“, III, 6. Svångremmen - „Cingătoarea“; Svältbältet - „Brîul Foamei“. Specialitate suedeză, un fel de cremă de brînză dulceagă. Oscar Ivar Levertin (1862-1906), scriitor și istoric literar suedez. Ola Hanssson (1860-1925), poet și prozator suedez. Din 1889 s-a stabilit în Germania. Klara Johanson (1875-1948), eseist și critic literar. Biblia, „Ioan“, IV
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1873_a_3198]
-
mort de tuberculoză în 1862 în casa părintească). Biblia, București, 1968; „Epistola a doua către Corinteni“, III, 6. Svångremmen - „Cingătoarea“; Svältbältet - „Brîul Foamei“. Specialitate suedeză, un fel de cremă de brînză dulceagă. Oscar Ivar Levertin (1862-1906), scriitor și istoric literar suedez. Ola Hanssson (1860-1925), poet și prozator suedez. Din 1889 s-a stabilit în Germania. Klara Johanson (1875-1948), eseist și critic literar. Biblia, „Ioan“, IV, 7-8. Ossias Beert (1570-1624?), pictor, reprezentant al școlii flamande. Helmer Osslund (1866-1938), pictor suedez, cunoscut mai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1873_a_3198]
-
părintească). Biblia, București, 1968; „Epistola a doua către Corinteni“, III, 6. Svångremmen - „Cingătoarea“; Svältbältet - „Brîul Foamei“. Specialitate suedeză, un fel de cremă de brînză dulceagă. Oscar Ivar Levertin (1862-1906), scriitor și istoric literar suedez. Ola Hanssson (1860-1925), poet și prozator suedez. Din 1889 s-a stabilit în Germania. Klara Johanson (1875-1948), eseist și critic literar. Biblia, „Ioan“, IV, 7-8. Ossias Beert (1570-1624?), pictor, reprezentant al școlii flamande. Helmer Osslund (1866-1938), pictor suedez, cunoscut mai ales pentru peisajele inspirate de natura din
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1873_a_3198]
-
istoric literar suedez. Ola Hanssson (1860-1925), poet și prozator suedez. Din 1889 s-a stabilit în Germania. Klara Johanson (1875-1948), eseist și critic literar. Biblia, „Ioan“, IV, 7-8. Ossias Beert (1570-1624?), pictor, reprezentant al școlii flamande. Helmer Osslund (1866-1938), pictor suedez, cunoscut mai ales pentru peisajele inspirate de natura din Norrland. Miguel de Cervantes, Don Quijote de la Mancha, trad. Edgar Papu, București, ELU, vol. al II-lea, p. 639 et seq. Id., p. 644. Textul în italice e diferit de textul original
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1873_a_3198]
-
Kalvträsk „Smîrcul vițelului“; Granträsk - „Smîrcul cu brazi“; Risliden - „Coasta cu vreascuri“. Träskliden“ - „Panta mlaștinii“. Muzeul Național din Stockholm. Stig Larsson (1955-), romancier, poet, dramaturg și redactor-șef al revistei Kris. Lars Norén (1944-), unul dintre cei mai cunoscuți dramaturgi contemporani suedezi, deținător al multor premii. Din 1999 este director artistic al Teatrului de Stat (Riksteater). Printre cele mai cunoscute piese ale lui se numără Haosul e vecin cu Dumnezeu și Noaptea este mama zilei. în 1999 a fost implicat involuntar într-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1873_a_3198]