1,696 matches
-
sau folosirea în practică a prevederilor prezentului cod între următoarele părți: a) o conferință și o companie maritimă; ... b) companiile maritime membre ale unei conferințe; ... c) o conferință sau o companie maritimă membră a unei conferințe și o organizație de încărcători sau reprezentanții încărcătorilor sau încărcătorii; ... d) două sau mai multe conferințe. ... În sensul prezentului capitol termenul parte desemnează părțile inițiale la diferend, ca și părțile terțe care s-au alăturat la instanța conform alin. a) din art. 34. 2. Diferendele
CONVENŢIE din 6 aprilie 1974 asupra unui cod de conduita al conferinţelor maritime*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130560_a_131889]
-
practică a prevederilor prezentului cod între următoarele părți: a) o conferință și o companie maritimă; ... b) companiile maritime membre ale unei conferințe; ... c) o conferință sau o companie maritimă membră a unei conferințe și o organizație de încărcători sau reprezentanții încărcătorilor sau încărcătorii; ... d) două sau mai multe conferințe. ... În sensul prezentului capitol termenul parte desemnează părțile inițiale la diferend, ca și părțile terțe care s-au alăturat la instanța conform alin. a) din art. 34. 2. Diferendele între companiile maritime
CONVENŢIE din 6 aprilie 1974 asupra unui cod de conduita al conferinţelor maritime*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130560_a_131889]
-
prevederilor prezentului cod între următoarele părți: a) o conferință și o companie maritimă; ... b) companiile maritime membre ale unei conferințe; ... c) o conferință sau o companie maritimă membră a unei conferințe și o organizație de încărcători sau reprezentanții încărcătorilor sau încărcătorii; ... d) două sau mai multe conferințe. ... În sensul prezentului capitol termenul parte desemnează părțile inițiale la diferend, ca și părțile terțe care s-au alăturat la instanța conform alin. a) din art. 34. 2. Diferendele între companiile maritime avînd același
CONVENŢIE din 6 aprilie 1974 asupra unui cod de conduita al conferinţelor maritime*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130560_a_131889]
-
la diferend, conform înțelegerii dintre ele. 2. Dispozițiile prevăzute la art. 25 paragraful 1 se aplică și pentru diferendele menționate la art. 23 paragraful 4 alin. e), f) și g), daca legislația, regulile sau reglementările naționale nu îi împiedică pe încărcători să aibă această libertate de a alege. 3. Dacă o instanță de conciliere a fost sesizată, cererea respectivă are precădere asupra acțiunilor prev��zute în dreptul național. Dacă o parte invocă dispozițiile dreptului național în legătură cu un diferend căruia i se aplică
CONVENŢIE din 6 aprilie 1974 asupra unui cod de conduita al conferinţelor maritime*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130560_a_131889]
-
la cererea unei părți adverse în această acțiune, iar diferendul este supus procedurilor definite în prezentul capitol de tribunalul sau autoritatea față de care au fost invocate dispozițiile dreptului național. Articolul 26 1. Părțile contractante vor conferi conferințelor și organizațiilor de încărcători capacitatea necesară pentru aplicarea dispozițiilor prezentului capitol și în special: a) conferință sau organizația de încărcători poate introduce o acțiune în calitate de parte, sau să fie desemnată cu titlu colectiv, ca parte la o acțiune; ... b) o notificare adresată unei conferințe
CONVENŢIE din 6 aprilie 1974 asupra unui cod de conduita al conferinţelor maritime*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130560_a_131889]
-
capitol de tribunalul sau autoritatea față de care au fost invocate dispozițiile dreptului național. Articolul 26 1. Părțile contractante vor conferi conferințelor și organizațiilor de încărcători capacitatea necesară pentru aplicarea dispozițiilor prezentului capitol și în special: a) conferință sau organizația de încărcători poate introduce o acțiune în calitate de parte, sau să fie desemnată cu titlu colectiv, ca parte la o acțiune; ... b) o notificare adresată unei conferințe sau unei organizații de încărcători, cu titlu colectiv, constituie de asemenea o notificare pentru fiecare membru
CONVENŢIE din 6 aprilie 1974 asupra unui cod de conduita al conferinţelor maritime*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130560_a_131889]
-
dispozițiilor prezentului capitol și în special: a) conferință sau organizația de încărcători poate introduce o acțiune în calitate de parte, sau să fie desemnată cu titlu colectiv, ca parte la o acțiune; ... b) o notificare adresată unei conferințe sau unei organizații de încărcători, cu titlu colectiv, constituie de asemenea o notificare pentru fiecare membru ale acestei conferințe sau organizații de încărcători; ... c) o notificare făcută unei conferințe sau unei organizații de încărcători va fi transmisă la adresa sediului conferinței sau al organizației de încărcători
CONVENŢIE din 6 aprilie 1974 asupra unui cod de conduita al conferinţelor maritime*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130560_a_131889]
-
sau să fie desemnată cu titlu colectiv, ca parte la o acțiune; ... b) o notificare adresată unei conferințe sau unei organizații de încărcători, cu titlu colectiv, constituie de asemenea o notificare pentru fiecare membru ale acestei conferințe sau organizații de încărcători; ... c) o notificare făcută unei conferințe sau unei organizații de încărcători va fi transmisă la adresa sediului conferinței sau al organizației de încărcători. ... Fiecare conferință sau organizație de încărcători comunica grefierului desemnat conform art. 46 paragraful 1, adresa sediului sau. Dacă
CONVENŢIE din 6 aprilie 1974 asupra unui cod de conduita al conferinţelor maritime*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130560_a_131889]
-
acțiune; ... b) o notificare adresată unei conferințe sau unei organizații de încărcători, cu titlu colectiv, constituie de asemenea o notificare pentru fiecare membru ale acestei conferințe sau organizații de încărcători; ... c) o notificare făcută unei conferințe sau unei organizații de încărcători va fi transmisă la adresa sediului conferinței sau al organizației de încărcători. ... Fiecare conferință sau organizație de încărcători comunica grefierului desemnat conform art. 46 paragraful 1, adresa sediului sau. Dacă o conferință sau o organizație de încărcători nu depune adresa sediului
CONVENŢIE din 6 aprilie 1974 asupra unui cod de conduita al conferinţelor maritime*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130560_a_131889]
-
încărcători, cu titlu colectiv, constituie de asemenea o notificare pentru fiecare membru ale acestei conferințe sau organizații de încărcători; ... c) o notificare făcută unei conferințe sau unei organizații de încărcători va fi transmisă la adresa sediului conferinței sau al organizației de încărcători. ... Fiecare conferință sau organizație de încărcători comunica grefierului desemnat conform art. 46 paragraful 1, adresa sediului sau. Dacă o conferință sau o organizație de încărcători nu depune adresa sediului sau ori nu are sediu, o notificare adresată unui membru oarecare
CONVENŢIE din 6 aprilie 1974 asupra unui cod de conduita al conferinţelor maritime*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130560_a_131889]
-
asemenea o notificare pentru fiecare membru ale acestei conferințe sau organizații de încărcători; ... c) o notificare făcută unei conferințe sau unei organizații de încărcători va fi transmisă la adresa sediului conferinței sau al organizației de încărcători. ... Fiecare conferință sau organizație de încărcători comunica grefierului desemnat conform art. 46 paragraful 1, adresa sediului sau. Dacă o conferință sau o organizație de încărcători nu depune adresa sediului sau ori nu are sediu, o notificare adresată unui membru oarecare, pentru conferința sau organizația de încărcători
CONVENŢIE din 6 aprilie 1974 asupra unui cod de conduita al conferinţelor maritime*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130560_a_131889]
-
sau unei organizații de încărcători va fi transmisă la adresa sediului conferinței sau al organizației de încărcători. ... Fiecare conferință sau organizație de încărcători comunica grefierului desemnat conform art. 46 paragraful 1, adresa sediului sau. Dacă o conferință sau o organizație de încărcători nu depune adresa sediului sau ori nu are sediu, o notificare adresată unui membru oarecare, pentru conferința sau organizația de încărcători, va fi considerată ca fiind adresată acestei conferințe sau organizații. 2. Acceptarea sau respingerea unei recomandări a conciliatorilor de către
CONVENŢIE din 6 aprilie 1974 asupra unui cod de conduita al conferinţelor maritime*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130560_a_131889]
-
încărcători comunica grefierului desemnat conform art. 46 paragraful 1, adresa sediului sau. Dacă o conferință sau o organizație de încărcători nu depune adresa sediului sau ori nu are sediu, o notificare adresată unui membru oarecare, pentru conferința sau organizația de încărcători, va fi considerată ca fiind adresată acestei conferințe sau organizații. 2. Acceptarea sau respingerea unei recomandări a conciliatorilor de către o conferință sau o organizație de încărcători este considerată ca fiind o acceptare sau respingere a acestei recomandări de către fiecare membru
CONVENŢIE din 6 aprilie 1974 asupra unui cod de conduita al conferinţelor maritime*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130560_a_131889]
-
nu are sediu, o notificare adresată unui membru oarecare, pentru conferința sau organizația de încărcători, va fi considerată ca fiind adresată acestei conferințe sau organizații. 2. Acceptarea sau respingerea unei recomandări a conciliatorilor de către o conferință sau o organizație de încărcători este considerată ca fiind o acceptare sau respingere a acestei recomandări de către fiecare membru al conferinței sau al organizației. Articolul 27 Dacă părțile nu convin altfel, conciliatorii pot hotărî să facă o recomandare bazându-se pe comunicări scrise, fără procedura
CONVENŢIE din 6 aprilie 1974 asupra unui cod de conduita al conferinţelor maritime*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130560_a_131889]
-
părților interesate, la cererea acestora, numele și adresa conciliatorilor; ... c) să primească și să păstreze copia cererilor de conciliere, a replicilor, a recomandărilor, a acceptărilor sau respingerilor și a motivelor invocate ca sprijin; ... d) să pună la dispoziția organizațiilor de încărcători conferințelor și guvernelor, la cererea și pe cheltuiala acestora, copii ale recomandărilor și ale motivelor invocate pentru a le respinge, sub rezerva dispozițiilor art. 40; ... e) să pună la dispoziție informații cu caracter neconfidential asupra acțiunilor de conciliere terminate, fără
CONVENŢIE din 6 aprilie 1974 asupra unui cod de conduita al conferinţelor maritime*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130560_a_131889]
-
imagine; ● Explozivi; ● Fileuri/năvoade/plase neselective în principiu sau prin modul de utilizare; ● Capcane neselective în principiu sau prin modul de utilizare; ● Arbalete; ● Otrăvuri și momeli otrăvite sau care conțin anestezice; ● Gazare sau afumare; ● Arme semiautomate sau automate al căror încărcător poate conține mai mult de două cartușe. PEȘTI ● Otrăviri; ● Explozivi; ● Curent electric. PĂSĂRI ● Plase ● Capcane b) Modalități de deplasare: ... ● Pe cale aeriană; ● Vehicule acvatice sau terestre cu motor în funcțiune. Anexă 7 CRITERII pentru selectarea siturilor eligibile în vederea identificării că situri
ORDONANŢA DE URGENŢĂ nr. 236 din 24 noiembrie 2000 (*actualizata*) privind regimul ariilor naturale protejate, conservarea habitatelor naturale, a florei şi faunei salbatice. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131386_a_132715]
-
OFICIAL nr. 60 din 13 martie 1937 1. În prezența Convențiune, cuvintele specificate mai jos se definesc în mod precis, după cum urmează: a) Prin "Transportator" se înțelege proprietarul vasului sau navlositorul care a încheiat un contract de transport cu un încărcător; ... b) Prin "Contract de transport" se înțelege numai acel contract a cărei existența se poate constata printr'un conosament sau prin orice alt document similar, recunoscut drept titlu pentru transportul de marfuri pe mare: aceeași denumire se dă conosamentului sau
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
rezerva dispozițiunilor articolului 4, transportatorul va proceda cu pricepere și sarguinta la încărcarea, manipularea, arimarea, transportarea, păzirea, îngrijirea și descărcarea mărfurilor transportate. 3. După ce mărfurile vor fi fost luate în primire, transportatorul, căpitanul sau agentul transportatorului este obligat, la cererea încărcătorului, să elibereze acestuia un conosament cuprinzînd printre altele: a) Mărcile principale necesare identificării mărfurilor, așa cum aum fost date înscris de către încărcător înainte ca încărcarea mărfii să fi început. Aceste mărci trebuie să fie tipărite sau aplicate în mod clar pe
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
transportate. 3. După ce mărfurile vor fi fost luate în primire, transportatorul, căpitanul sau agentul transportatorului este obligat, la cererea încărcătorului, să elibereze acestuia un conosament cuprinzînd printre altele: a) Mărcile principale necesare identificării mărfurilor, așa cum aum fost date înscris de către încărcător înainte ca încărcarea mărfii să fi început. Aceste mărci trebuie să fie tipărite sau aplicate în mod clar pe mărfurile împachetate, sau pe lăzile sau ambalajele care conțin aceste mărfuri, astfel că în mod normal ele vor rămîne cetibile pînă
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
lăzile sau ambalajele care conțin aceste mărfuri, astfel că în mod normal ele vor rămîne cetibile pînă la sfîrșitul voiajului; ... b) Sau numărul coletelor sau al obiectelor, sau cantitatea sau greutatea lor după caz, așa cum sînt date în scris de către încărcător; ... c) Starea și condițiunea aparentă în care se află mărfurile. Cu toate acestea, nici un transportator, căpitan sau angent al transportului, nu este obligat să declare sau să menționeze în conosament vreo marcare, vreun număr, vreo cantitate sau vreo greutate, atunci
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
care cuprinde cele prevăzute pa paragraful 3, al. a), b) și c), echivalează cu prezumția, pînă la proba contrarie, ca marfă a fost primită de transportator așa cum a fost descrisă în acel conosament. 5. Conosamentul se va considera drept garanția încărcătorului față de transportator, ca mărcile, numerele, cantitățile și greutățile sînt exacte, așa cum le-a indicat, si încărcătorul va indemniza pe transportator de orice pierdere, daune sau cheltuieli, provenind sau rezultând din inexactități în această privință. Dreptul transportatorului la o asemenea indemnizație
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
la proba contrarie, ca marfă a fost primită de transportator așa cum a fost descrisă în acel conosament. 5. Conosamentul se va considera drept garanția încărcătorului față de transportator, ca mărcile, numerele, cantitățile și greutățile sînt exacte, așa cum le-a indicat, si încărcătorul va indemniza pe transportator de orice pierdere, daune sau cheltuieli, provenind sau rezultând din inexactități în această privință. Dreptul transportatorului la o asemenea indemnizație nu limitează în niciun fel responsabilitatea și angajamentele lui în virtutea contractului de transport, față de orice persoană
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
pe transportator de orice pierdere, daune sau cheltuieli, provenind sau rezultând din inexactități în această privință. Dreptul transportatorului la o asemenea indemnizație nu limitează în niciun fel responsabilitatea și angajamentele lui în virtutea contractului de transport, față de orice persoană, alta decat încărcătorul. 6. Dacă înainte sau în momentul ridicării mărfurilor și de depunerea lor în custodia persoanei care este în drept să le ia în primire în virtutea contractului de transport, transportatorul sau agentul transportatorului în portul de descărcare n'au fost înștiințați
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
În caz de pierderi sau daune sigure sau presupuse, transportatorul și primitorul își vor acorda reciproc toate înlesnirile pentru inspectarea mărfurilor și verificarea numărului de colete. 7. După ce marfă va fi fost încărcată, transportatorul, căpitanul sau agentul transportatorului, la cererea încărcătorului, va elibera acestuia un conosament cu mențiunea "Îmbarcat". Dacă încărcătorul a primit mai înainte vreun alt document, dându-i drept la marfă încărcată, el va restitui acest document, luînd în schimb conosamentul cu mențiunea "Îmbarcat". Transportatorul, căpitanul sau agentul transportatorului
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
și primitorul își vor acorda reciproc toate înlesnirile pentru inspectarea mărfurilor și verificarea numărului de colete. 7. După ce marfă va fi fost încărcată, transportatorul, căpitanul sau agentul transportatorului, la cererea încărcătorului, va elibera acestuia un conosament cu mențiunea "Îmbarcat". Dacă încărcătorul a primit mai înainte vreun alt document, dându-i drept la marfă încărcată, el va restitui acest document, luînd în schimb conosamentul cu mențiunea "Îmbarcat". Transportatorul, căpitanul sau agentul transportatorului va avea de asemenea, dreptul că în documentul ce l-
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]