5,416 matches
-
Dumnezeu. Dacă ar mai fi trăit printre noi, am fi aflat poate mai multe profeții din cărțile lui decât dintr-o întreagă bibliotecă despre istoria timpului. Oare câți dintre profeții mari și mici ai neamului românesc - (“navi” și “neviim”, în ebraica veche), care doresc să descifreze căile viitorului unui neam ales sub voința lui Dumnezeu - îl regretă?Câți au participat prin tăcere la complotul marelui dispărut? Și cine va mai scrie azi un alt „Manifest al Crinului Alb”? Pe 5 ianuarie
AGONIA UNIUNII EUROPENE (5) FRAGMENT DIN 144 DE SCRISORI DE TRANZIŢIE DIN MILENIUL III CĂTRE PRINŢESA X [Corola-blog/BlogPost/347557_a_348886]
-
dai cu Meneleau, ca nu cumva-ndată Sulița-i să te doboare...” (Iliada, Capitolul III, v. 425-433). În ecuația noastră politică, din 1991, atlanteeano-lemuriano-carpato-danudiano-pontică, s-a întâmplat exact invers: „zeița pământului venită din cer, părăsește câmpul de luptă - Armaghedonul (în ebraică veche, Har Magiddon) - și, după ce îl împinge pe I.P. Culianu „în afara acestei lumi”, se închide în „Palatul Vulturilor de Cleștar” din „cea de-a șasea Romă” și a „șaptea Troie de carton” din Uniunea Europeană, pentru „a trăi în viitor” o
AGONIA UNIUNII EUROPENE (5) FRAGMENT DIN 144 DE SCRISORI DE TRANZIŢIE DIN MILENIUL III CĂTRE PRINŢESA X [Corola-blog/BlogPost/347557_a_348886]
-
din Carbon 12 în Carbon 7). Această bătălie apocaliptică între forțele infernale și cele cerești, ce se petrece, în chiar clipa aceasta, în sufletele, în mințile și în inimile noastre, este cunoscută în mitologia generală sub denumirea de Armageddon - (în ebraică veche, „Har Magiddon”) - ținut muntos și câmp de luptă în Grădina Maicii Domnului, unde se vor mobiliza toți împărații, regii și președinții din lume, pentru a disputa marea bătălia de proporții universale, cu intervenți ale Zeilor Cei Mari de la Dunăre
AGONIA UNIUNII EUROPENE (5) FRAGMENT DIN 144 DE SCRISORI DE TRANZIŢIE DIN MILENIUL III CĂTRE PRINŢESA X [Corola-blog/BlogPost/347557_a_348886]
-
credinței creștine și al Bisericii, este Iisus Hristos. Aflat în prima pagină a Noului Testament (Matei 1, 1), Iisus Hristos este numele complet al Fiului lui Dumnezeu întrupat, devenit persoană istorică, sau Fiul Omului. Iisus este termen grec, traducând cuvântul ebraic Ieșua, care înseamnă „Dumnezeu mântuie”, adică Mântuitorul 12, „... și vei chema numele Lui: Iisus, căci El va mântui poporul Său de păcatele lor”, îi spune îngerul, mesagerul divin, lui Iosif, bărbatul Mariei, mama luiIisus (Matei 1, 21).”. Iisusfiindo persoană istorică
DIN SUFLET PRIN CUVÂNT,GINDURI DESPRE CARTE de RADU BOTIŞ în ediţia nr. 1000 din 26 septembrie 2013 [Corola-blog/BlogPost/365096_a_366425]
-
a stârnit dorința de-a face mai mult pentru această țară" - a declarat într-un interviu acordat cotidianului „The Arizona Republic". În perioada școlii gimnaziale când majoritatea fetelor de vârsta ei erau preocupate de băieți și de machiaje, Nira studia ebraică, istoria Holocaustului și originile familiei sale, iar la vârsta de 16 ani a vizitat pentru prima dată Israelul. În perioada cât era elevă la liceul „Dobson High School", mai exact în clasa a zecea, adolescenta de origine evreiască a pus
DIN ARIZONA ÎN ARMATA ISRAELIANĂ de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 940 din 28 iulie 2013 [Corola-blog/BlogPost/365147_a_366476]
-
este o luptătoare și iată că a ajuns să devină soldat în armată" - confirmă Marcie Lee, mama Nirei. Tatăl, Barton Lee, este rabin la „ASU Hillel Jewish Student Center" din anul 1972. Având în vedere că ambii părinți predau studii ebraice la „Arizona State University", valorile Nirei Lee au fost centrate de timpuriu pe credință, compasiune și dreptate. A revenit din Israel pentru a-și termina studiile la Universitatea din Washington D.C., iar în luna mai, 2010, după graduare, s-a
DIN ARIZONA ÎN ARMATA ISRAELIANĂ de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 940 din 28 iulie 2013 [Corola-blog/BlogPost/365147_a_366476]
-
să plec, așa că i-am spus că merg, câteva ore, la o prietenă care nu se simțea bine cu sănătatea. Urăsc minciuna, dar atunci nu am avut de ales. M am rugat în mai multe locuri din Nazaret, care în ebraică înseamnă „floare” sau „vlăstar” și tot timpul gândul meu a fost la tinerii pieriți în incendiu. Am stat mult timp în biserica Bunei Vestiri, unde am aprins lumânări și unde lacrimile mele au picurat cu pioșenie în „Izvorul Maicii Domnului
IUBIRI...ȘI IUBIRI de SILVIA KATZ în ediţia nr. 2041 din 02 august 2016 [Corola-blog/BlogPost/364785_a_366114]
-
de foc”. Materialul a apărut în aceeași lună. ACTIVITATE LITERARĂ, STUDII EZOTERICE În anul 2006, autorul a sustinut publicarea debutanților în publicația „Rațiunea” . Perioadă de aparenta „tăcere” între 1983-2002, a însemnat pentru poet truda, sacrificii, șlefuire spirituală. Tezaurizând limbi că: ebraica (aramanica), sanscrita și greacă veche, intensificându-și cercetările în Istoria doctrinelor filosofice creștine, filosofia antroposofică, arta divinației, orientalistica, cosmogonie, astrologie, hermeneutica și heraldica, s-a pomenit „zidit în manuscrise”. Cercetările sale în aceste vaste domenii s-au concretizat în articole
ACESTA ESTE DOMNUL N. N. NEGULESCU de MARIAN MALCIU în ediţia nr. 690 din 20 noiembrie 2012 [Corola-blog/BlogPost/364883_a_366212]
-
interioară. Indescriptibilă. Fără arderi sau amarnice zbateri. Cu pauze. Continui să fiu imperfectă în această relaționare cu necuprinsul și misterul ceresc. Emilia ȚUȚUIANU: Te-a schimbat cumva contactul cu Țara Sfântă, mai ales că ai avut două volume traduse în ebraică? Veronica BALAJ: Poate în profunzimea emoțională. Care și așa era accentuată. Dacă la o adică am valora cât putem simți pentru ceilalți, că le vrem binele, sau că punem preț pe lumina lumii, și dăruim un gând ales, aș zice
CONVORBIRE DE VIAŢĂ ŞI CUVINTE CU SCRIITOAREA ŞI JURNALISTA VERONICA BALAJ de EMILIA ŢUŢUIANU în ediţia nr. 2307 din 25 aprilie 2017 [Corola-blog/BlogPost/366390_a_367719]
-
Câteva impresii, te rog. E o experiență care nu semănă cu nici o alta, bănuiesc. Veronica BALAJ: Tot ce am putut spune am făcut în cartea „Orașul Alb”. E vorba de Ierusalim unde am lansat prima oară, primul volum tradus în ebraică, volumul „Scut iluzoriu”. Fiecare întâlnire cu publicul, cu posibilii cititori, își are dialectica sa pe care nu o poți stabili dinainte. Reacțiile celor din sală, empatia sau... dimpotrivă, golul dintre tine și ei... sunt lucruri care intră în ecuație, cu
CONVORBIRE DE VIAŢĂ ŞI CUVINTE CU SCRIITOAREA ŞI JURNALISTA VERONICA BALAJ de EMILIA ŢUŢUIANU în ediţia nr. 2307 din 25 aprilie 2017 [Corola-blog/BlogPost/366390_a_367719]
-
că, o doamnă de la Filarmonica din Orașul Sfânt a interpretat la vioară cântecul Ciocârlia, pe care l-a învățat special, pentru că eu veneam din România. Păcat că aveam nevoie de translator să vorbim întrucât doamna nu știa decât idiș și ebraică. O altă secvență... Președintele Scriitorilor de limbă ebraică din Israel, care mi-a prezentat la Casa Scriitorilor din Tel Aviv, volumul Ierusalim-Jerusalem, scris după prima vizită acolo, când a decodificat oarecum după legenda biblică, semnificația numelui meu, deși era vorba
CONVORBIRE DE VIAŢĂ ŞI CUVINTE CU SCRIITOAREA ŞI JURNALISTA VERONICA BALAJ de EMILIA ŢUŢUIANU în ediţia nr. 2307 din 25 aprilie 2017 [Corola-blog/BlogPost/366390_a_367719]
-
a interpretat la vioară cântecul Ciocârlia, pe care l-a învățat special, pentru că eu veneam din România. Păcat că aveam nevoie de translator să vorbim întrucât doamna nu știa decât idiș și ebraică. O altă secvență... Președintele Scriitorilor de limbă ebraică din Israel, care mi-a prezentat la Casa Scriitorilor din Tel Aviv, volumul Ierusalim-Jerusalem, scris după prima vizită acolo, când a decodificat oarecum după legenda biblică, semnificația numelui meu, deși era vorba de o altă religie decât cea iudaică practicată
CONVORBIRE DE VIAŢĂ ŞI CUVINTE CU SCRIITOAREA ŞI JURNALISTA VERONICA BALAJ de EMILIA ŢUŢUIANU în ediţia nr. 2307 din 25 aprilie 2017 [Corola-blog/BlogPost/366390_a_367719]
-
Sfântul Apostol și Evanghelist Luca pune în centrul istorisirii sale despre nașterea Mântuitorului persoana Fecioarei Maria. El amintește de venirea Îngerului Gavriil la o fecioară din Nazaret, logodită cu un bărbat pe nume Iosif. Numele fecioarei era Maria, care în ebraică înseamnă „Desăvârșita". Părinții Fecioarei Maria erau Ioachim și Ana, aceștia lăsând-o pe fiica lor la Templu, începând cu vârsta de trei ani. Astfel, Maria a rămas la Templul din Ierusalim până la 12 ani, vârsta la care fetele trebuiau, după
DESPRE PRAZNICUL NAŞTERII DOMNULUI NOSTRU IISUS HRISTOS SAU CRĂCIUNUL… de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 1812 din 17 decembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/366361_a_367690]
-
respectiv, 9 „haikaiuri”). Dar... trebuia să se iște, și a cincea „secțiune”, căci era nevoie de binecuvântarea Cifrei Sacre! Și orice inițiat are toată dreptatea de partea sa, în ce privește grija și respectul (dus până la adorația pythagoreică!), față de cifra 5: la ebraicii vechi, spre exemplu, Cifra 5 era echivalentă cu Litera HÉ - „Numărul CINCI al Literelor și 15 al Căilor - Hieroglifa Marelui Hierofant, Quinta Eternă - Numărul Științei Binelui și Răului; Litera Femeii și a Religiei; Pentagrama Angelică și Diabolică” (cf. Eliphas Levy
INCANTAŢIA COSMICĂ A UNUI INIŢIAT: N. N. NEGULESCU de ADRIAN BOTEZ în ediţia nr. 569 din 22 iulie 2012 [Corola-blog/BlogPost/366648_a_367977]
-
www.semipretioase.ro). „Zoharul” este, de fapt: „Sepher ha-Zohar” (Cartea splendorii"), care a fost publicată, în 1290, de evreul spaniol Moise ben Semtov de Leon. Încă din veacul al XII-lea (Languedoc), „Kabala” (cea mai veche tradiție - caldeeană, egipteană și ebraică, în egală măsură!) era considerată Izvor de Energii Cosmice. Circulația energiei prin Sistemul Solar este reprezentată prin Arborele Sephiroth, la care face apel (metaforic, evident!) N.N. Negulescu: „Pe măsură ce Forța Vieții se manifestă, ea exprimă noi calități precise. Pornind din punctul
INCANTAŢIA COSMICĂ A UNUI INIŢIAT: N. N. NEGULESCU de ADRIAN BOTEZ în ediţia nr. 569 din 22 iulie 2012 [Corola-blog/BlogPost/366648_a_367977]
-
de Esenin, Dostoievski, Pasternak, Șukșin, Maiakovski și Evtușenko, limba latină, de drag de Ovidiu și Vergiliu, iar un strop de maghiară, de drag de Petöffi și Meliusz Jozsef, la un loc ... Azi, îmi doresc să fi știut araba, chineza, hindusa, ebraica ... Dulce neștiință, sfântă ignoranță ... Sunt bătrân!...” Taurul lui Falaris, mărturisește autorul, „este o carte trăită. Durută. E o parte din viața mea!” Cu Muzeul de păstrăvi - Scrisori din lazaret (2004) intrăm propriu-zis în a doua etapă a creației lui Theodor
PRIN LABIRINTUL POEZIEI de NICOLETA MILEA în ediţia nr. 201 din 20 iulie 2011 [Corola-blog/BlogPost/365553_a_366882]
-
însăși, în jocul ei serios cu cerul, cu oamenii și cu Dumnezeu Creatorul programului nostru genetic, nu se poate face acum decât prin universul Artei-transformării. Stagnarea evoluției universului tehnologic, de către Lemurienii care vorbesc limba “maru” cu rădăcina în sanscrită și ebraica veche, are însă o strânsă legătură primejdioasă cu universul Artei-transformării, ce aparține Atlanților care comunică prin telepatie și detecție extrasenzorială. Există oare vreun remediu ori o posibilă ameliorare a acestor două mari universuri și culturi aflate în această situație primejdioasă
DESPRE ADEVĂRUL CREAŢIEI, ALTERNATIVĂ LA TOATE IDEILE ŞI CREDINŢELE RELIGIOASE de CONSTANTIN MILEA SANDU în ediţia nr. 603 din 25 august 2012 [Corola-blog/BlogPost/365693_a_367022]
-
România”, când ei sunt risipiți de la est la vest în toată Europa aceasta și nu lipsesc nici din celelalte continente ... XVI. MAIA SAU ROMANUL SURPRIZELOR, de Helene Pflitsch , publicat în Ediția nr. 1188 din 02 aprilie 2014. Știam că în ebraică „Maia” înseamnă „Primăvară”. Așa că, atunci când am primit înștiințarea de la Rețeaua literară, un site literar pe care îl frecventez din când în când, despre o postare cu acest nume, am deschis linkul, curioasă să citesc despre Maia, cu speranța că cel
HELENE PFLITSCH [Corola-blog/BlogPost/365932_a_367261]
-
răvășit de presiunile autorităților asupra populației evreiești. Și pentru că scriitura în sine m-a impresionat, am lăsat un mic comentariu. Nu îmi aminteam să fi citit înainte ceva de autorul respectiv și nu aveam ... Citește mai mult Știam că în ebraică „Maia” înseamnă „Primăvară”.Așa că, atunci când am primit înștiințarea de la Rețeaua literară, un site literar pe care îl frecventez din când în când, despre o postare cu acest nume, am deschis linkul, curioasă să citesc despre Maia, cu speranța că cel
HELENE PFLITSCH [Corola-blog/BlogPost/365932_a_367261]
-
Acasa > Stihuri > Tonalitati > CRISTINA CHIPRIAN - PREFAȚA LA VOLUMUL „ESPRESSO DUBLU LA HAIFA” Autor: Cristina Chiprian Publicat în: Ediția nr. 1959 din 12 mai 2016 Toate Articolele Autorului Bianca Marcovici Espresso dublu la Haifa (Poezii) Traducere în limba ebraică de Tomy Sigler ZL Editura „Familia”, Israel, 2015 92 pg. „Dacă nu mi-aș uita versurile nu aș mai putea scrie” Bianca Marcovici este o poetă a realului, ale cărui bolți uluitoare săgetează simțurile, delimitându-se net de banal prin
PREFAŢA LA VOLUMUL „ESPRESSO DUBLU LA HAIFA” de CRISTINA CHIPRIAN în ediţia nr. 1959 din 12 mai 2016 [Corola-blog/BlogPost/366121_a_367450]
-
speciale. Cartea este scrisă din perspectiva orizontului spiritual generic, cu preferință mărturisită pentru imprevizibil și profund, pentru dragostea care a absorbit ura, pentru prezentul care poate recupera trecutul, în orice clipa. Este o ediție bilingvă, beneficiind de traducerile în limba ebraică ale lui Tomy Sigler (ZL) ----------------------- Cristina CHIPRIAN Dacia Literară, septembrie, 2009 Referință Bibliografică: Cristina CHIPRIAN - PREFAȚA LA VOLUMUL „ESPRESSO DUBLU LA HAIFA” / Cristina Chiprian : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1959, Anul VI, 12 mai 2016. Drepturi de Autor: Copyright
PREFAŢA LA VOLUMUL „ESPRESSO DUBLU LA HAIFA” de CRISTINA CHIPRIAN în ediţia nr. 1959 din 12 mai 2016 [Corola-blog/BlogPost/366121_a_367450]
-
Acasa > Stihuri > Tonalitati > GRETE TARTLER - CELE OPT NOTE ALE GAMEI Autor: Grete Tartler Publicat în: Ediția nr. 1959 din 12 mai 2016 Toate Articolele Autorului Bianca Marcovici Espresso dublu la Ierusalim Versuri: ediție bilingvă Traducere în ebraică: Tomy Sigler. Israel, 2008 Poezia Biancăi Marcovici e numai în aparență paharul cu emoții, paharul pe jumătate gol pe care au rămas amprentele sincerității: de fapt e vorba de o construcție care îndeamnă cititorul la o lectură ciclică, din ce în ce mai profundă
CELE OPT NOTE ALE GAMEI de GRETE TARTLER în ediţia nr. 1959 din 12 mai 2016 [Corola-blog/BlogPost/366122_a_367451]
-
brusc, e un scurt-circuit: „Niciodată nu mă pregătesc pentru tine/ spontan îți redau cum sunt cum/ uneori nu vreau să fiu,/ capăt forma ta nemăsurată/ închid ochii și-ți scriu - / pianul meu sună la unison, clapele/ urmăresc literele latine, cele ebraice se sting,/ capăt forma ta când mă cuprinzi” (Inspirația). Amintirile nu lasă însă un gust amar; citim cugetările unei optimiste, acest lucru se vede clar din arta de a se bucura de clipă: „Sunt din nou îndrăgostită/ de ceva nedefinit
CELE OPT NOTE ALE GAMEI de GRETE TARTLER în ediţia nr. 1959 din 12 mai 2016 [Corola-blog/BlogPost/366122_a_367451]
-
invalid/ cu părul de culoarea toamnei” (Teiul lui Eminescu). Limba română în care scrie „e cernoziomul adăugat în doze mici, e/ compartimentarea inimii/ în care aduci numai lucruri scumpe,/ de reținut, e trecutul, e prietenia sinceră, netrucată”. Acum, tradusă în ebraică de Tomy Sigler* --------------------------- * TOMY SIGLER (zl) s-a stins din viață. Binecuvântată să-i fie amintirea! (la rândul său emigrat din Pașcani în 1963, și el fascinat de limba lui Eminescu, deoarece a publicat o traducere a Luceafărului), poeta reușește
CELE OPT NOTE ALE GAMEI de GRETE TARTLER în ediţia nr. 1959 din 12 mai 2016 [Corola-blog/BlogPost/366122_a_367451]
-
סֻכָּרִיּות בְּעֲטִיפוֹת מֻכְסָפוֹת ---------------------------------------- Poeme din volumul: Bianca Marcovici Espresso dublu la Haifa (Poezii) Traducere în limba ebraică de Tomy Sigler ZL Editura „Familia”, Israel, 2015 Referință Bibliografică: Bianca MARCOVICI - POEME - ESPRESSO DUBLU LA HAIFA (1) / Bianca Marcovici : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1959, Anul VI, 12 mai 2016. Drepturi de Autor: Copyright © 2016 Bianca Marcovici : Toate
POEME – ESPRESSO DUBLU LA HAIFA (1) de BIANCA MARCOVICI în ediţia nr. 1959 din 12 mai 2016 [Corola-blog/BlogPost/366125_a_367454]