2,133 matches
-
NAVELOR Anexă 1.2 GENERAL DECLARATION/ Poziția navei în port (la dana sau în așteptare) 12. Brief particulars of voyage (previous and subsequent ports of call; underline where remaining cargo will be discharget) │ │Informații pe scurt despre voiaj (porturi de escală precedente și ulterioare; unde va fi descărcată marfă rămasă) Declarația privind proviziile Lista cuprinzând echipajul Anexă 1.3 CARGO DECLARATION/ 5. Port of loading/Port of discharge *) Transport document No. Also state original ports of shipment în respect of goods
NORME METODOLOGICE din 14 decembrie 2000 de punere în aplicare a prevederilor Convenţiei privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986,1989, 1991, 1993 şi 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131958_a_133287]
-
care România este parte, unui pasager în tranzit, care își continuă călătoria din același port la bordul aceleiași nave, va fi autorizat de către autoritățile publice competențe, dacă dorește să coboare la uscat pentru o perioadă limitată, în timpul cât navă face escală în port. Procedura specifică 3.40. - Sub rezerva existenței unor acorduri internaționale la care România este parte, autoritățile publice competențe nu vor solicita aplicarea vizei pentru pasagerul aflat în tranzit, care-și continuă călătoria din același port la bordul aceleiași
NORME METODOLOGICE din 14 decembrie 2000 de punere în aplicare a prevederilor Convenţiei privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986,1989, 1991, 1993 şi 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131958_a_133287]
-
debarca și revine pe aceeasi navă în același port. Standardul specific 3.44. - Sub rezerva existenței unor acorduri internaționale la care România este parte, autoritățile publice autorizează străinii, membri ai echipajului, să coboare la țărm pe perioada cât navă face escală în port, după ce formalitățile de sosire a navei au fost îndeplinite și nu există motive de sănătate publică, siguranța publică sau de ordine publică pentru care să nu li se permită accesul la uscat. Standardul specific 3.45. - Sub rezerva
NORME METODOLOGICE din 14 decembrie 2000 de punere în aplicare a prevederilor Convenţiei privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986,1989, 1991, 1993 şi 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131958_a_133287]
-
identitate al navigatorului aflat în perioada de valabilitate sau pașaportul și permisul special de deplasare la țărm. Procedura specifică 3.49. - (1) Sub rezerva existenței unor acorduri internaționale la care România este parte, în situația în care o navă face escală regulată în porturile maritime românești, nava are un dosar favorabil în materie de imigrare și este reprezentată local de către un armator sau de către un agent care are o bună reputație, autoritățile publice pot acorda autorizația de coborâre la uscat a
NORME METODOLOGICE din 14 decembrie 2000 de punere în aplicare a prevederilor Convenţiei privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986,1989, 1991, 1993 şi 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131958_a_133287]
-
de echipaj al navei și în lista predată autorităților portuare, vor putea, în cadrul legilor și reglementărilor în vigoare ale celeilalte părți contractante, să coboare pe uscat, fără viză, pentru a rămîne temporar pe teritoriul orașului unde se află portul de escală, pe timpul staționarii navei în acest port. La coborârea lor pe uscat și la înapoierea lor la bordul navei, membrii echipajului vor trebui să se supună controalelor reglementare. Articolul 11 Membrii echipajului, cetățeni ai uneia dintre cele două părți contractante, titulari
ACORD din 11 noiembrie 1974 de navigaţie maritima între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Franceze. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132042_a_133371]
-
echipajului, cetățeni ai uneia dintre cele două părți contractante, titulari ai documentului de identitate prevăzut la art. 9, vor fi autorizați, la cererea comandantului navei, în cadrul legilor și reglementărilor în vigoare ale celeilalte părți contractante unde se află portul în escală, să traverseze teritoriul acesteia: - fie pentru a se îmbarca pe o navă care se află într-un alt port al acestui stat; - fie pentru a se deplasa într-un alt port sau localitate ale aceluiași stat pentru motive de serviciu
ACORD din 11 noiembrie 1974 de navigaţie maritima între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Franceze. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132042_a_133371]
-
luare de contact cu misiunea diplomatică sau oficiul consular al statului căruia îi aparțin, îngrijirea sănătății, tranzit sau alte motive admise de autoritățile competente, se fac cu respectarea reglementărilor în vigoare în statul pe teritoriul căruia se află portul de escală. Articolul 11 Vor fi scutite de taxele de tonaj, în porturile fiecăruia dintre cele două state, următoarele nave ale căror staționare, în port nu va depăși 24 de ore: 1. navele care intră pe lest din orice parte ar veni
ACORD din 8 aprilie 1976 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Chineze privind navigaţia maritima. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132188_a_133517]
-
care intră pe lest din orice parte ar veni și vor pleca pe lest; 2. navele care intră în port cu încărcătură, în mod obligat, și pleacă din port fără a efectua vreo operațiune de încărcare-descărcare; 3. navele care fac escală în porturi pentru aprovizionarea cu apă potabilă, combustibil, provizii, pentru transmiterea postei sau în scopul de a obține ajutor medical pentru un membru al echipajului sau pasager. Prevederile acestui articol nu se referă la drepturile sanitare, de pilotaj și de
ACORD din 8 aprilie 1976 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Chineze privind navigaţia maritima. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132188_a_133517]
-
de serviciu, luare de contact cu misiunea diplomatică sau oficiul consular al statului căruia îi aparțin, îngrijirea sănătății, tranzit sau alte motive admise de autoritățile competente, se fac cu respectarea reglementărilor în vigoare în statul căruia îi aparține portul de escală. Articolul 9 Vor fi scutite de taxele la tonaj în porturile fiecăruia din cele două state: 1. navele care intră în port cu încărcătură, în caz de forță majoră, și pleacă din port fără a efectua vreo operațiune comercială de
ACORD din 22 aprilie 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Ghana privind navigaţia maritima. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132186_a_133515]
-
de taxele la tonaj în porturile fiecăruia din cele două state: 1. navele care intră în port cu încărcătură, în caz de forță majoră, și pleacă din port fără a efectua vreo operațiune comercială de încărcare-descărcare; 2. navele care fac escală în porturi pentru aprovizionare cu apă potabilă, combustibil, provizii, pentru transmiterea postei sau în scopul de a obține ajutor medical pentru un membru al echipajului sau un călător, pentru cel mult 24 de ore. "Intrarea forțată în port" nu va
ACORD din 22 aprilie 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Ghana privind navigaţia maritima. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132186_a_133515]
-
de pilotaj și de salvare, care vor fi percepute conform circumstanțelor, în aceleași condiții în care sunt percepute pentru navele altor țări care se bucură de regimul națiunii celei mai favorizate. Articolul 15 1. Navele unei părți contractante, care fac escală în porturile celeilalte părți contractante pentru a descarcă o parte din încărcătură lor adusă din străinătate, vor putea să păstreze la bord o parte a încărcăturii destinate pentru un alt port, fie al aceluiași stat sau al unui stat terț
ACORD din 27 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Azerbaidjan privind navigaţia maritima comercială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132215_a_133544]
-
din port în balast, indiferent de unde ar sosi; 2. navele cu încărcătură care intră în port de buna-voie sau silite de împrejurări și care ies din port fără să fi efectuat nici un fel de operațiuni comerciale; 3. navele care fac escală într-un port, pentru apa și combustibil, sau pentru alte necesități, precum și pentru obținerea de asistență medicală pentru membrii echipajului sau pasageri, pentru o perioada maximă de 24 ore. În cazul în care navă intra în port silită de împrejurări
ACORD din 8 iunie 1994 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Croatia privind tranSporturile maritime. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132207_a_133536]
-
navele care intră și ies din port pe lest, din orice parte ar veni; ... b) navele care intră ��n port cu încărcătură, în mod voit sau obligatoriu, și pleacă din port fără a efectua operațiuni comerciale; ... c) navele care fac escale în porturi pentru aprovizionare cu apă, combustibil, provizii ori pentru alte necesități, precum și în scopul de a obține ajutor medical pentru membrii echipajului sau pasageri, conform legilor și regulilor în vigoare ale fiecărei părți contractante. În caz de intrare forțată
ACORD din 1 septembrie 1994 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Socialiste Vietnam privind tranSporturile maritime. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132206_a_133535]
-
de pilotaj și de salvare, care vor fi percepute conform circumstanțelor, în aceleași condiții în care sunt percepute pentru navele altor țări care se bucură de regimul națiunii celei mai favorizate. Articolul 15 1. Navele unei părți contractante, care fac escală în porturile celeilalte părți contractante pentru a descarcă o parte din încărcătură lor adusă din străinătate, vor putea să păstreze la bord o parte a încărcăturii destinate pentru un alt port, fie a aceluiași stat sau al unui stat terț
ACORD din 26 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Georgiei privind navigaţia maritima comercială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132212_a_133541]
-
în lest, din orice parte ar veni, și vor pleca tot pe lest; ... b) navele care intră în port cu încărcătură, în mod voit sau obligatoriu, și pleacă din port fără a efectua vreo operațiune comercială; ... c) navele care fac escale în porturi pentru aprovizionare cu apă, combustibil, provizii ori pentru alte necesități, precum și în scopul de a obține ajutor medical pentru membrii echipajului sau pasageri, pentru cel mult 24 de ore. ... În caz de intrare forțată în port, nu vor
ACORD din 28 iunie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Libaneze privind tranSporturile maritime. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132209_a_133538]
-
și cetățenii României și, respectiv, ai Republicii Azerbaidjan; termenul teritoriu, referitor la România și la Republică Azerbaidjan, are semnificația care i-a fost atribuită în art. 2 din Convenția de la Chicago; ... e) serviciu aerian, serviciu aerian internațional, companie aeriană și escală necomerciala au înțelesurile care le-au fost atribuite în art. 96 din convenție; ... f) capacitate, în ceea ce privește o aeronavă, inseamna încărcătură comercială a acelei aeronave, disponibilă pe o rută sau pe o porțiune de ruta; ... g) capacitate, în ceea ce privește un serviciu convenit
ACORD din 27 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Azerbaidjan privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132214_a_133543]
-
2. Sub rezerva prevederilor prezentului acord, compania aeriană desemnată de către fiecare parte contractanta se va bucura, în timpul exploatării serviciilor convenite pe rutele specificate, de următoarele drepturi: a) de a survolă, fără aterizare, teritoriul celeilalte părți contractante; ... b) de a face escale necomerciale pe teritoriul celeilalte părți contractante; și ... c) de a îmbarcă și a debarca, pe teritoriul celeilalte părți contractante, în punctele specificate în anexa, pasageri, marfă și poștă în trafic internațional, în mod combinat sau separat. ... 3. Nici o prevedere a
ACORD din 27 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Azerbaidjan privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132214_a_133543]
-
caz, teritoriul și cetățenii României și, respectiv, ai Georgiei; termenul teritoriu, referitor la România și la Georgia, are semnificația care i-a fost atribuită în art. 2 din Convenția de la Chicago; ... e) serviciu aerian, serviciu aerian internațional, companie aeriană și escală necomerciala au înțelesurile care le-au fost atribuite în art. 96 din convenție; ... f) capacitate, în ceea ce privește o aeronavă, inseamna încărcătură comercială a acelei aeronave, disponibilă pe o rută sau pe o porțiune de ruta; ... g) capacitate, în ceea ce privește un serviciu convenit
ACORD din 26 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Georgiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132211_a_133540]
-
2. Sub rezerva prevederilor prezentului acord, compania aeriană desemnată de către fiecare parte contractanta se va bucura, în timpul exploatării serviciilor convenite pe rutele specificate, de următoarele drepturi: a) de a survolă, fără aterizare, teritoriul celeilalte părți contractante; ... b) de a face escale necomerciale pe teritoriul celeilalte părți contractante; și ... c) de a îmbarcă și a debarca, pe teritoriul celeilalte părți contractante, în punctele specificate în anexa, pasageri, marfă și poștă în trafic internațional, în mod combinat sau separat. ... 3. Nici o prevedere a
ACORD din 26 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Georgiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132211_a_133540]
-
formațiunile teritoriale de pașapoarte. ... (2) Dacă aeronavele care efectuează curse internaționale aterizează din cauza de forță majoră pe aeroporturi care nu sunt destinate traficului internațional, controlul pentru trecerea frontierei se asigura de formațiunile teritoriale de pașapoarte. ... (3) Călătorilor în tranzit cu escală în România nu li se efectuează controlul pașapoartelor dacă nu părăsesc aerogara. Acestora li se înmânează, de către organele competențe ale companiilor aeriene românești, cărți de îmbarcare pentru cursa cu care continuă călătoria. ... Articolul 50 (1) Avioanele militare românești și străine
LEGE nr. 56 din 4 iunie 1992 (*republicată*) privind frontiera de stat a României*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130011_a_131340]
-
în care aceasta este imobilizata la terminarea zborului; ... c) prin timp de repaus se înțelege perioadă în cursul căreia personalul navigant nu are de îndeplinit sarcini de serviciu. ... Duratele de întrerupere a timpului de zbor care depășesc două ore la escale sau între două misiuni consecutive nu se includ în timpul de serviciu pentru zbor, cu excepția cazurilor justificate, în care personalul navigant a avut de efectuat activități sau de îndeplinit sarcini în legătură cu aeronava sau misiunea de zbor executată. Timpul în care personalul
STATUT din 5 decembrie 1979 privind personalul din aviaţia civilă a Republicii Socialiste România. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134058_a_135387]
-
autorități aeronautice; ... d) întreprinderea aeriană desemnată înseamnă întreprinderea de transport aerian civil stabilită de fiecare parte contractanta pentru a exploata serviciile convenite, în conformitate cu prevederile art. 3 al prezentului acord; e) serviciu aerian, serviciu aerian internațional, întreprindere de transport aerian și escală necomerciala au înțelesurile stabilite în art. 96 din convenție; ... f) tarif înseamnă prețurile sau sumele de plată pentru transportul pasagerilor, bagajelor, mărfurilor și condițiile în care aceste prețuri sau sume se aplică, cat și prețurile sau sumele și condițiile pentru
ACORD din 21 aprilie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Mozambic privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134102_a_135431]
-
anexa la acord. Aceste servicii și rute sînt denumite în continuare servicii convenite, respectiv rute specificate. 2. Fiecărei întreprinderi aeriene desemnate i se vor acorda următoarele drepturi: a) de a survolă, fără aterizare, teritoriul celuilalt stat; ... b) de a face escale necomerciale pe teritoriul celuilalt stat; ... c) de a îmbarcă și a debarca pe teritoriul celuilalt stat, în trafic internațional, pasageri, marfă și poștă, în condițiile prevăzute în prezentul acord și în anexa să. ... 3. Nici o prevedere a prezentului acord nu
ACORD din 21 aprilie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Mozambic privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134102_a_135431]
-
celei de a 5-a libertăți de trafic asupra punctelor intermediare și mai departe va fi convenită mai întîi între întreprinderile aeriene desemnate ale ambelor părți contractante. Această înțelegere va fi supusă aprobării autorităților aeronautice ale ambelor părți. 3. Orice escală necomerciala pe rutele specificate poate fi omisa - fie la toate zborurile, fie la unele dintre ele - în funcție de interesul întreprinderilor aeriene desemnate. Secțiunea C 1. În present punctul de destinație în Republică Populară Mozambic este aeroportul Maputo. 2. Redeschiderea aeroportului internațional
ACORD din 21 aprilie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Mozambic privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134102_a_135431]
-
desemnat-o în scris celeilalte părți contractante pentru a exploata serviciile aeriene specificate în prezentul acord și care a fost agreată de cealaltă parte contractanta, potrivit dispozițiilor prezentului acord; 5. Expresiile serviciu aerian, serviciu aerian internațional, întreprindere de transport aerian, escală necomerciala au înțelesurile stabilite în art. 96 al convenției; 6. Termenul parte contractanta, atunci cînd contextul o cere, va desemna, de asemenea, țara sau statul al cărui guvern este parte la prezentul acord, în conformitate cu preambulul sau. Articolul 3 1. Culoarele
ACORD din 11 aprilie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Gaboneze privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134104_a_135433]