1,259 matches
-
atunci cînd se manifestă non-coincidența discursului cu el însuși (cum se spune, pentru a folosi un termen filozofic), non-coincidența între cuvinte și lucruri (ca să spunem așa, sau mai bine spus, nu găsesc cuvîntul), non-coincidența cuvintelor cu ele înseși (în sens etimologic, în ambele sensuri ale termenului) sau non-coincidența interlocutivă (dați-mi expresia, cum obișnuiești tu să spui). • Indicii de persoane: de la pronume și adjective pronominale posesive mărci ale persoanei (cartea mea/ta/sa/noastră/ voastră), de la invocarea unei ființe absente sau
by JEANMICHEL ADAM [Corola-publishinghouse/Science/981_a_2489]
-
umane declanșată prin lexemele glas articulat, picioare și față umană. Ceea ce este spus sub incidența lui ÎNTR-ADEVĂR, în poziție de concluzie a lui B, infirmă PdV1 al lui TU. Afirmația se referă la realitatea efectivă a lumii (este sensul etimologic al conectorului). Nici un locutor nu asumă explicit această nouă stare a realității, prezentată ca adevărată. Locutorul-enunțător suport al PdV2 ("ei" sînt oameni = același, ca ceilalți oameni, ca noi) se disociază de PdV1 al lui TU ("ei" sînt animale = alteritate). Moralistul
by JEANMICHEL ADAM [Corola-publishinghouse/Science/981_a_2489]
-
aceasta este], prezentînd faptele conținute în enunț în urma prezentativului drept rezultatul unei relaționări valabile mai întîi pentru enunțător, dar și pentru co-enunțător, mult mai implicat aici decît cu există. De altfel, putem nota că voici/voilà [iată/uite], prin prezența etimologică sensibilă a imperativului "vois ici", "vois là" [ia te uită/uită-te], integrează co-enunțătorul mai mult (în sensul în care implicarea este mai liberală, mai puțin constrîngătoare) decît c'est. Într-adevăr, cu voici/ voilà, co-enunțătorul este făcut să împartă
by JEANMICHEL ADAM [Corola-publishinghouse/Science/981_a_2489]
-
copaci, o cabană și cel puțin doi iepuri, războiul ar fi putut fi evitat 12. Din păcate, neputând avea loc un arbitraj internațional, cele două republici surori au fost obligate să-și salveze fiecare propria onoare. (Argumente invocate precum dovezile etimologice aduse de savanții din Republica Vandana de Nord ori dovezi reieșind din două cioburi ale unui vas evident de sorginte sudică au rămas fără efecte.) Luptele dintre cele două republici surori s-au terminat cu 243 morți din nord și
[Corola-publishinghouse/Science/1518_a_2816]
-
DOOM1, 2) straniero - stranieri "persoană venită din străinătate, în special într-o echipă sportivă" dă semne clare de integrare flexionară în tiparul curent de masculine [consoană - i devocalizat 12]. Utilizat frecvent în limbajul sportiv, apare, la singular, fie cu forma etimologică straniero: nu cred că se merită [sic!] să-ti ucizi sora pt un straniero (121.ro; forum, 2008), E ca si când ar veni un "straniero" la mine și mi l-ar arăta pe "Pepe" cântând ("Ziua", internet, 2005), Cel
[Corola-publishinghouse/Science/85017_a_85803]
-
femeie, foaie, oaie, râie, scânteie, slave claie, copaie, laie, lețcaie/lăscaie, zoaie (< bg., ucr.), turcești capuchehaie, ceacâie, odaie, grecești lămâie, tămâie, tigaie. Se includ aici și creațiile pe teren românesc cu sufixul diminutival -uĭe, creații restrânse numeric și ca distribuție etimologică (sufixul apare la formații vechi: cărăruie, cetățuie, ferestruie). Imprumuturile culte sunt foarte rare. O situație specială are statuie, care înlocuiește mai vechiul statuă - statue 23. Integrate parțial acestui tipar sunt și câteva neologisme franțuzești: alee - alei, diaree - diarei, epopee - epopei
[Corola-publishinghouse/Science/85017_a_85803]
-
33‑34; Lc. 2,34; 10,12; în fine, Mt. 7,21. Probabil, exegetul a avut sub ochi, după cum afirmă Antonio Orbe, un bogat volum de testimonia despre această temă. Pasajele citate sunt menite să demonstreze caracterul discriminator, în sens etimologic, al parusiei. Totul va fi adus la lumină, nimic nu va rămâne ascuns. Totul va fi curățit, nimeni nu va scăpa de încercarea focului. După ce‑i prezintă pe Tatăl și pe Fiul în ipostaza de judecători eshatologici, Irineu introduce în
[Corola-publishinghouse/Science/2074_a_3399]
-
a încălcării obligațiilor aparținând uneia din cele două categorii. Încălcarea obligațiilor prevăzute în Capitolul al V-lea al Statutului angajează răspunderea funcționarului public. În doctrină se vorbește, în legătură cu obligațiile impuse de lege și cu încălcarea acestora de o deontologie<footnote Etimologic, deontologic provine din limba greacă, de la cuvântul „deon, deontos” - „ceea ce se cuvine” și „logos” - știință, adică știința a ceea ce se cuvine footnote> a funcționarului public. Într-o încercare de a surprinde esența, deontologia poate fi definită ca suma (ansamblul, totalitatea
ABUZUL ?N SERVICIU CONTRA INTERESELOR PERSOANELOR by Costel VASILACHE () [Corola-publishinghouse/Science/84374_a_85699]
-
fiind completată cu o bibliografie amplă a scrierilor (inclusiv manuscrise) și a referințelor critice. Scrupulul pozitivist al documentului, acribia caracterizează și ediția Ion Barbu, Opere (I-II, 1997-1999). Notele și comentariile conțin, pe lângă laboratorul creației și reperele receptării, și glose etimologice la termeni-cheie ai poemelor. Ediția Nichita Stănescu, din care au apărut cinci volume (2002-2003), este cea mai amplă până în prezent, conținând și un tablou al receptării, adus la zi. Prin același profesionalism se distinge ediția critică G. Bacovia (2002). O
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286334_a_287663]
-
teologie. Acest conflict va fi oglindit în numeroasele istorii, biografii, anale, jurnale intime și memorii ale secolului al XVII-lea, o grupare de forme nonficționale a căror amploare poate fi explorată doar în mod succint în această carte. O analiză etimologică relevă faptul că "istoria" a avut de mult timp un loc în vernacular, conform Oxford English Dictionary (Compact Edition 1:1515). Pe de altă parte, cuvintele "carte de caracter", "biografie", "anale", "jurnal intim" și "memoriu" au căpătat în secolul al
[Corola-publishinghouse/Science/84971_a_85756]
-
memoriile tale, sau viața pe larg" (100). Utilizarea făcută de Whycherley sugerează că memoriul poate fi nu numai o culegere de amintiri personale sau o autobiografie, așa cum înțelegem pe cel de-al doilea - și mai târziu din punct de vedere etimologic - termen, dar și o biografie. Evelyn și Whycherley demonstrează fluiditatea granițelor dintre genuri în această perioadă. Granițele se vor dovedi a fi la fel de fluide și pentru istorie. Acest lucru este demonstrat în A History of the World (O istorie a
[Corola-publishinghouse/Science/84971_a_85756]
-
i-a albit și nu mai strălucea în văzul lumii. Plecat-am repede, mă prindea frigul... Papelardie, care-i urma, are un nume pe care nu-l pot tălmăci. L-am căutat de zeci de dicționare, slovarnice dar și frazeologice, etimologice, termenautice 121. Așa încât în românește prefer să-i păstrez numele, deși unii mi-au spus că-i poreclită "Ipocrita" iar alții ce auziseră de ea prin manuale îi ziceau "Tartuffette"122. Era, se spune, expertă în lovitura dată pe la spate
[Corola-publishinghouse/Science/1502_a_2800]
-
intensiv (patru zile pe săptămână, cu două ore alocate pentru curs și seminar). Ceea ce trebuie vizat în aceste ore este lucrul cu textul Scripturii, îmbogățirea vocabularului (plecând de la greaca atică, ajungând la greaca koiny și apoi elina bizantinilor), respectiv studiul etimologic al terminologiei teologice și liturgice. Chiar dacă studenții de la Teologie nu vor deveni traducători profesioniști, ei trebuie să poată studia un text grecesc sau latin în original, să recunoască structuri morfo-sintactice de bază, să cunoască istoria semantică a unor concepte teologice
[Corola-publishinghouse/Science/1881_a_3206]
-
poeta G. Cosbuc e l' indianismo (în română), "România (New York) 4, nr. 47, marzo, 1960. 1961 Varia grammaticalia, "Annali della Facolta di Magistero e Filosofia dell' Universita di Bari" 2, 1961, pp. 1-73. Scripto continua ovvero metodo fonetico o metodo etimologico nell' arte antica della scrivere, "Annali della Facolta di Magistero e Filosofia dell' Universita di Bari" 2, 1961, pp. 101-124. Punti fermi nell' orientamento culturale romeno, "Revue des Études Roumaines" 7-8, 1961, pp. 228-234. Crisi di umanita (il concetto di
India şi Occidentul : studii de istoria culturii by Demetrio Marin [Corola-publishinghouse/Science/1393_a_2635]
-
autentic, "Bună Vestire" (Roma) 10, nr. 2, 1971, pp. 43-52. 1972 Tra grammatica latina e storia antica, Matera 1972 (Biblioteca de cultura, diretta da G.B. Brozini, 7), pp. 383 (cuprinde următoarele studii: I. Scripto continua ovvero metodo fonetico o metodo etimologico nell' arte antica dello scrivere; II. Lat. subrigere anteriore a surgere?; III. Rapporti fra fhefhaked e feked; IV. L'iscrizione di "Duenos"; V. Il foedus romano con Callatis; VI. Postilla; VII. I provinciales ritirati dalla Dacia sotto Aureliano; VIII. La
India şi Occidentul : studii de istoria culturii by Demetrio Marin [Corola-publishinghouse/Science/1393_a_2635]
-
prin procedee legislative obișnuite. Astfel, Constituția este plasată în fruntea ierarhiei actelor politice și normative cărora ea le conferă legitimitate politică și juridică, în măsura în care acestea sunt conforme cu normele și principiile pe care ea le consacră. Din punct de vedere etimologic, cuvântul constituție provine din substantivul latin constitutio, care înseamnă „așezare cu temei”<footnote T. Drăganu, Drept constituțional, Editura Didactică și Pedagogică, București, 1972, p. 45. footnote>. În general, Constituția scrisă se prezintă sub forma unui document politico-juridic, având mai multe
Sistemul administrativ românesc – inspiraţie franceză şi adaptare autohtonă by Dragoş Valentin DINCĂ () [Corola-publishinghouse/Science/208_a_439]
-
infinit (de n-am uita să renunțăm la imaginea bolții intratextuale eminesciene, să nu ne acuze și pe noi, peste 40 de ani, de impresionism critic vreun lector înclinat spre taxinomii)...măcar dacă s-ar fi oprit la țesătură (imaginea etimologică a textului), cititorul ar fi fost ajutat de simțul tactil, pe când așa, infinitul îl inhibă. Lexia lui Barthes pare să fie o parte dintr-un întreg curgător și adânc, o secvență dintr-un tot infinit. Sunt neliniștitor de nedefinite: și
[Corola-publishinghouse/Science/1575_a_2873]
-
risipă..."(Eminescu: 2011, II, 44). Ne așteptam ca cerul să fie înalt. Și munții. La Eminescu se realizează o permutare adânc/înalt, care confirmă plastic faptul că sensul celor două (sub aspect semantic, dar și ca orientare spațială) converge în etimologicul punct de plecare comun: alta,-um,-us. Adâncimea înălțimilor este transferată, gradual, spiritului. De la adâncimea spiritului, nu mai este decât un pas până la adâncimea (citește înălțimea) altei dimensiuni, paradisiace. Fig. I Familia lexicală a cuvântului adânc. Prezența în proza antumă
[Corola-publishinghouse/Science/1575_a_2873]
-
lui Eminescu, fascinantă pentru Lucian Boz, Grid Modorcea, Zoe Dumitrescu Bușulenga, Ioana Em. Petrescu, Mircea Cărtărescu, Pompiliu Crăciunescu sau Iulian Costache, puțin și pentru Mihai Zamfir, reprezintă un fals impediment în calea cunoașterii poetului. Lumea cărților a obliterat [în sensul etimologic al verbului, însoțit de nuanțările de aspect și durată: a estompat de-a lungul vremii sau a acoperit asemenea unei ștampile care face neinteligibilă iconicitatea timbrului de pe o carte poștală] realitatea nemijlocită. Și noi nu mai ieșim din "Biblioteca lui
[Corola-publishinghouse/Science/1575_a_2873]
-
paciente urmează împreună, timp de trei săptămâni, o cură de somn în „apartamentul pentru dormit”, loc special amenajat într-o secție de psihiatrie. Pe lângă alte caracteristici ale tratamentului, accentul este pus pe tipul de afiliere, care recuperează aici sensul său etimologic de „intrare într-o familie”. Pacientele regăsesc o „dependență de tip parental” cu medicul și infirmiera și leagă între ele relații de tip „fratern”. Aceste legături între paciente capătă, pe timpul curei desfășurate fără contact cu exteriorul, „o puternică încărcătură afectivă
[Corola-publishinghouse/Science/2070_a_3395]
-
de apăraretc "Relațiile cu alte mecanisme de apărare" Anestezierea afectivă prezentă în cazul izolării (cel puțin când este luată în primul său sens) evocă un concept apărut cu vreo douăzeci de ani în urmă, acela de alexitimie, a cărui semnificație etimologică este „nici un cuvânt pentru emoții”. Pacienții alexitimici au fost definiți ca „analfabeți emoționali” care dau dovadă de o „dificultate frapantă în a-și recunoaște și descrie propriile sentimente” (Taylor, 1988/1990). În ciuda acestei asemănări, ar fi o eroare să confundăm
[Corola-publishinghouse/Science/2070_a_3395]
-
că termenul solitar, în germană einsam, se formează de la rădăcina indo-europeană sem, de unde vine și "ensemble" în franceză, sammele în germană. Cu conotația de a strânge, de a aduna pe care acesta o are negreșit 60. Există deci un raport etimologic între solitudine și alteritate. Rădăcinile pluralizării persoanei se găseau într-o astfel de proximitate. Straniul și străinul în sine însuși servind ca piatră de încercare la primirea acestor calități în celălalt. O predispoziție nativă într-un fel. Iar "dilatarea" persoanei
by Michel Maffesoli [Corola-publishinghouse/Science/1042_a_2550]
-
vor permite, se va deștepta, va înlocui un mod de a fi cu altul, va afirma, chiar dacă în cadrul aceleiași Biserici, un nou mod de exteriorizare. Omul medieval începe să se considere pe sine însuși „ca întreg, ca individ în înțelesul etimologic al cuvântului, să descopere că are drepturi, nu numai datorii și să dorească mai presus de toate libertatea de a fi el însuși, de a gândi și de a lucra prin sine însuși”. Criza evului modern va provoca revelații, aducând
[Corola-publishinghouse/Science/2253_a_3578]
-
La Grande 21.Mouche Françoise - fiica mai mică a lui Michel Fouan, căsătorită cu Jean 22.Mouche Lise - fiica mai mare a lui Michel Fouan, căsătorită cu Buteau 23.Rochefontaine - deputat 24.Soulas - sluga care o urăște pe Cognette. Explicarea etimologică a câtorva nume ale personajelor din cele două romane, identificarea poreclelor constituie elemente esențiale în caracterizarea personajelor. Dacă din romanul rebrenian am considerat necesară explicarea etimologică a numelor personajelor importante din text (șapte personajeă: Ion al Glanetașului, Ana, Vasile Baciu
CONSTELAŢII DE SIMBOLURI ÎN PROZA LUI LIVIU REBREANU ŞI ÉMILE ZOLA by MARIA-TEODORA VARGAN () [Corola-publishinghouse/Science/673_a_1271]
-
cu Buteau 23.Rochefontaine - deputat 24.Soulas - sluga care o urăște pe Cognette. Explicarea etimologică a câtorva nume ale personajelor din cele două romane, identificarea poreclelor constituie elemente esențiale în caracterizarea personajelor. Dacă din romanul rebrenian am considerat necesară explicarea etimologică a numelor personajelor importante din text (șapte personajeă: Ion al Glanetașului, Ana, Vasile Baciu, Florica, George Bulbuc, Zaharia Herdelea, preotul Belciug, în romanul francez am realizat interpretarea simbolică, prin explicarea etimologică a numelor personajelor, tot a șapte eroi: Louis Fouan
CONSTELAŢII DE SIMBOLURI ÎN PROZA LUI LIVIU REBREANU ŞI ÉMILE ZOLA by MARIA-TEODORA VARGAN () [Corola-publishinghouse/Science/673_a_1271]