3,199 matches
-
plapuma sportului, în programul festivalului de rock, evenimentul fiind programat la librăria-cafenea Erasmus. Tot în cadrul festivalului au mai fost lansate volumele Manifestul fotbalist de Traian Ungureanu și Bazar bizar de Radu Paraschivescu, vineri, la Biblioteca Astra din Sibiu. » Basistul trupei finlandeze de rock Nightwish, Marco Hietala, a lansat duminică biografia oficială a formației, Once Upon A Nightwish. Aceasta este scrisă de Mape Ollila și conține istoria unei trupe inițial necunoscute, originară din Kitee, Finlanda, care s-a dovedit a fi, în
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2169_a_3494]
-
acuzativ) obiectului, și invers − a constituit un punct de interes/de pornire în multe studii. Generalizarea a fost supusă unor reformulări și unor ajustări, dar a fost și contestată. Belletti (1988) nuanțează generalizarea formulată de Burzio. Folosind date din limba finlandeză, în care Cazurile au realizări morfologice specifice − obiectul marcat cu acuzativ are citire definită, iar obiectul marcat cu partitiv are citire nedefinită −, autoarea ajunge la concluzia că, în această limbă, Cazul partitiv este inerent (atribuit de un cap lexical odată cu
[Corola-publishinghouse/Science/84999_a_85785]
-
-și creeze puncte de legătură pe malul Nistrului, fără a le aduce la cunoștința părții române. Totuși, oficiul britanic a continuat să informeze omologii români despre persoanele suspecte pe direcția U.R.S.S., unii dintre aceștia fiind o serie de cetățeni finlandezi din România care activau în favoarea bolșevicilor. Fără a face afaceri și fără a avea surse vizibile de venit, aceștia s-au deplasat în toate colțurile țării, au cheltuit mult și s-au arătat interesați de anumite obiective militare sau de
Istoria serviciilor de informaţii-contrainformaţii româneşti în perioada 1919-1945 by Alin SPÂNU () [Corola-publishinghouse/Memoirs/101011_a_102303]
-
australian | AUD | 036 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Belgia | Frânc belgian | BEF | 056 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Canada | Dolar canadian | CAD | 124 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Elveția | Frânc elvețian | CHF | 756 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Germania | Marca germană | DEM | 276 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Danemarca | Coroană daneză | DKK | 208 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Egipt | Lira egipteană | EGP | 818 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Spania | Peseta spaniolă | ESP | 724 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Finlanda | Marca finlandeză | FIM | 246 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Franța | Frânc francez | FRF | 250 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Marea Britanie | Lira sterlina | GBP | 826 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Grecia | Drahma grecească | GRD | 300 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Irlanda | Lira irlandeză | IEP | 372 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Italia | Lira italiană | ITL | 380 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Japonia | Yen japonez | JPY | 392 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Republică Moldova | Leu moldovenesc | MDL | 498 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Olanda | Gulden
REGULAMENT nr. 3 din 23 decembrie 1997 - (*actualizat*) privind efectuarea operaţiunilor valutare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/116851_a_118180]
-
vigoare în prima zi a lunii ce urmeaza datei la care părțile contractante își notifică îndeplinirea procedurilor menționate la art. 5 de mai sus. Articolul 7 Prezentul protocol este redactat în două exemplare, în limbile română, germană, engleză, daneză, spaniolă, finlandeză, franceza, greacă, italiană, olandeză, portugheză și suedeză, fiecare dintre aceste texte fiind egal autentic. Semnat la Bruxelles la 13 octombrie 1998. ------------
ORDONANŢA DE URGENŢĂ nr. 55 din 23 decembrie 1998 pentru ratificarea Protocolului de adaptare a aspectelor comerciale ale Acordului european dintre România, pe de o parte, şi Comunitatile Europene şi statele membre ale acestora, pe de altă parte, pentru a tine seama de aderarea Republicii Austria, Republicii Finlanda şi Regatului Suediei la Uniunea Europeană şi de rezultatele negocierilor agricole din Runda Uruguay, inclusiv îmbunătăţirile regimului preferenţial existent, semnat la Bruxelles la 13 octombrie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/122539_a_123868]
-
Moftinu Mic AS "Crasna" Moftin stadionul, Careiul de străzi principale, trecem în revistă într-o rînă de ospăț latin, într-un cot, momentul cu biserica, piatra albă a monumentului ostașului român, 25 octombrie 1944, sculptură-arhitectură, orizontalizat generatorul de spațiu, Școala finlandeză putea să fi înțeles această posibilitate, au crezut că fac doar arhitectură, minute de staționare în spatele gării Carei, tăcere după duduitul motorului, cu leșinul femei la fratele mai tînăr, uf, căldura asta! excepționali în după-amiaza pustie, privirea furtivă peste peron
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1465_a_2763]
-
administrații în respectivele lor zone poloneze. Autoritățile sovietice au organizat un plebiscit, după care au anexat regiunile lor Republicilor Sovietice Ucraineană și Bielorusă. Ulterior, ele au făcut presiuni asupra Statelor Baltice și a Finlandei. La sfîrșitul lunii noiembrie, după ce guvernul finlandez a opus rezistență, armata sovietică a atacat țara. Această campanie, care s-a dovedit dificilă și costisitoare, a adus daune prestigiului forțelor militare sovietice, chiar dacă a asigurat schimbările teritoriale dorite de ruși. După înfrîngerea Poloniei, a urmat o perioadă de
Istoria Balcanilor Volumul 2 by Barbara Jelavich [Corola-publishinghouse/Science/960_a_2468]
-
populațiile fino-ugrice din nordul Rusiei actuale mai întîi suedezilor, care au apărut pe coasta orientală a Mării Baltice cu începere din secolul al IX-lea, principalul argument lingvistic în sprijinul acestei filiații fiind denumirea actuală a acestui popor nordic în limbile finlandeză și estoniană: ruotsi, respectiv rootsi. Treptat, odată cu asimilarea elementelor de origine scandinavă de către slavi, termenul Rus a început să fie aplicat teritoriilor și etnicului încadrat odinioară de varegi (cf. Lucien Musset, Les invasions: le second assaut contre l'Europe chrétienne
Istoria Europei Volumul 2 by Serge Berstein, Pierre Milza [Corola-publishinghouse/Science/962_a_2470]
-
Dar acest fapt n-a împiedicat populația Suediei să strângă fonduri și arme (circa 32 de avioane, 300 de tunuri, 600 de mitraliere și 85.000 de puști moderne), muniții și chiar voluntari care s-au înrolat clandestin în trupele finlandeze. În același timp, numeroși copii și bătrâni finlandezi, din teritoriile invadate de sovietici, au fost găzduiți și ocrotiți în familiile suedeze. Mai mult încă. Nepotul regelui Gustav al V-lea al Suediei eruditul conte Folke Bernadotte, ofițer superior și director
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1522_a_2820]
-
să strângă fonduri și arme (circa 32 de avioane, 300 de tunuri, 600 de mitraliere și 85.000 de puști moderne), muniții și chiar voluntari care s-au înrolat clandestin în trupele finlandeze. În același timp, numeroși copii și bătrâni finlandezi, din teritoriile invadate de sovietici, au fost găzduiți și ocrotiți în familiile suedeze. Mai mult încă. Nepotul regelui Gustav al V-lea al Suediei eruditul conte Folke Bernadotte, ofițer superior și director al Crucii Roșii suedeze a intervenit și reușit
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1522_a_2820]
-
Finlanda: ... (i) impozitele de stat pe venit; (îi) impozitul pe venitul societăților; (iii) impozitul comunal; (iv) impozitul bisericesc; (v) impozitul prin reținere la sursa pe dobânda; și (vi) impozitul prin reținere la sursa pe veniturile nerezidentilor, denumite în continuare impozit finlandez. 4. Prezentul acord se va aplica, de asemenea, oricăror impozite identice sau în esența similare, care sunt stabilite după data semnării acestui acord în plus sau în locul impozitelor existente la care se face referire în paragraful 3. Autoritățile competente ale
ACORD din 27 octombrie 1998 între România şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126433_a_127762]
-
al dividendelor este rezident al celuilalt stat contractant, impozitul astfel stabilit nu va depăși 5% din suma bruta a dividendelor. 2. Independent de prevederile paragrafului 1, atâta timp cat o persoană fizica rezidență în Finlanda are dreptul, conform legislației fiscale finlandeze, să obțină un credit fiscal pentru dividendele plătite de o societate rezidență a Finlandei, dividendele plătite de o societate rezidență a Finlandei unui rezident al României sunt impozabile numai în România, dacă rezidentul României este beneficiarul efectiv al dividendelor. 3
ACORD din 27 octombrie 1998 între România şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126433_a_127762]
-
plătit în Finlanda. Aceasta deducere nu va depăși totuși acea parte din impozitul pe venit, astfel cum a fost calculat înainte ca deducerea să fie acordată, care este atribuibila venitului ce poate fi impus în Finlanda. 2. Sub rezerva legislației finlandeze referitoare la eliminarea dublei impuneri internaționale (care nu afectează principiile generale stabilite în acest acord), dubla impunere va fi eliminata în Finlanda după cum urmează: a) Când un rezident al Finlandei obține venituri care, în conformitate cu prevederile prezentului acord, pot fi impuse
ACORD din 27 octombrie 1998 între România şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126433_a_127762]
-
acord), dubla impunere va fi eliminata în Finlanda după cum urmează: a) Când un rezident al Finlandei obține venituri care, în conformitate cu prevederile prezentului acord, pot fi impuse în România, Finlanda, sub rezerva prevederilor lit. b), va recunoaște o deducere din impozitul finlandez pe venitul acelei persoane într-o sumă egala cu impozitul plătit în România în baza legii române și în conformitate cu prezentul acord, astfel cum este calculat asupra aceluiași venit pentru care se calculează impozitul finlandez. ... b) Dividendele plătite de o societate
ACORD din 27 octombrie 1998 între România şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126433_a_127762]
-
va recunoaște o deducere din impozitul finlandez pe venitul acelei persoane într-o sumă egala cu impozitul plătit în România în baza legii române și în conformitate cu prezentul acord, astfel cum este calculat asupra aceluiași venit pentru care se calculează impozitul finlandez. ... b) Dividendele plătite de o societate rezidență a României unei societăți rezidente a Finlandei și care controlează în mod direct cel puțin 10% din puterea de vot în societatea plătitoare de dividende vor fi scutite de impozit în Finlanda. ... c
ACORD din 27 octombrie 1998 între România şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126433_a_127762]
-
10% din puterea de vot în societatea plătitoare de dividende vor fi scutite de impozit în Finlanda. ... c) Independent de alte prevederi ale prezentului acord, o persoană fizica rezidență a României și care, în conformitate cu legislația fiscală finlandeza referitoare la impozitele finlandeze menționate la art. 2, este considerată și rezidență a Finlandei poate fi impusa în Finlanda. Totuși Finlanda va recunoaște deducerea din impozitul finlandez a oricărui impozit român plătit pe venit, în conformitate cu prevederile lit. a). Aceste prevederi se aplică numai naționalilor
ACORD din 27 octombrie 1998 între România şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126433_a_127762]
-
prezentului acord, o persoană fizica rezidență a României și care, în conformitate cu legislația fiscală finlandeza referitoare la impozitele finlandeze menționate la art. 2, este considerată și rezidență a Finlandei poate fi impusa în Finlanda. Totuși Finlanda va recunoaște deducerea din impozitul finlandez a oricărui impozit român plătit pe venit, în conformitate cu prevederile lit. a). Aceste prevederi se aplică numai naționalilor Finlandei. ... d) Când, în conformitate cu orice prevedere a prezentului acord, venitul obținut de un rezident al Finlandei este scutit de impozit în Finlanda, Finlanda
ACORD din 27 octombrie 1998 între România şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126433_a_127762]
-
o zonă liberă dintre clădiri. Îngrijitorul (cea mai înfricoșătoare persoană din perspectiva copiilor urbani din acele zile) menținea ordinea și se asigura că nici un copil din vecini nu se juca pe un teritoriu "străin". În acei ani am deprins limba finlandeză și intonația ei, dar nu eram capabilă să spun prea multe. Când am început școala elementară puteam merge pe jos pentru că era aproape de casă. Era o școală publică cu grupe mari. Masa caldă de prânz a fost introdusă în Finlanda
Masculin: povestiri de carieră-viață () [Corola-publishinghouse/Science/84956_a_85741]
-
petrecut câteva veri la bordul vasului tatălui meu, care ne-a dus în porturi precum Rotterdam, Edinburgh, Tanger, Alger, Tunis și câteva orașe italiene. Am mâncat pizza și ravioli acasă cu zeci de ani înainte ca mâncarea italiană să devină finlandeză. După cei cinci ani petrecuți în școala gimnazială, unii elevi nu trebuiau să continue cu ultimii trei ani, care erau și mai axați teoretic pe pregătirea pentru examenul de absolvire. Fiecăruia i s-a oferit o vizită la un psiholog
Masculin: povestiri de carieră-viață () [Corola-publishinghouse/Science/84956_a_85741]
-
în politica tineretului, am devenit editorul revistei școlii, am fost certată de către rector, care a caracterizat conținutul ca radical și datorită politicii studenților din școală am întâlnit oameni care aveau să influențeze în multe zone ale culturii, politicii și societății finlandeze. Puțin câte puțin ochii mei au identificat diviziunea puterii bazată pe gen între noii activiști și practicile politice sexiste declarate. Politica din școală a condus către politica studenților din universitate. Primele mele amintiri politice se leagă de greva generală și
Masculin: povestiri de carieră-viață () [Corola-publishinghouse/Science/84956_a_85741]
-
Pe lângă studii din domeniul științelor politice, sociologie, economie și statistică, am făcut franceza, dar m-am oprit atunci când a trebuit să traducem "Cântecul lui Roland" din evul mediu în finlandeză (studiile de nivel avansat de franceză trebuiau urmate la universitatea finlandeză) pe parcursul unui întreg an academic. Mi-a lipsit și conținutul mai relevant din punct de vedere social. Mai târziu în viață am făcut câteva cursuri de limba spaniolă, dar nu am învățat să o vorbesc. Politicile studenților sau 1968 mi-
Masculin: povestiri de carieră-viață () [Corola-publishinghouse/Science/84956_a_85741]
-
mele nu-i plăceau ideile despre sociologia educației și sociologia cunoașterii, m-am conformat. Am beneficiat de o perioadă de cercetare plătită de consiliul național de cercetare și alte sponsorizări mai scurte. Studiul s-a adresat unui eșantion de femei finlandeze avocați. Conținea întrebări despre egalitatea între sexe și chiar o întrebare legată de hărțuirea sexuală. Cum multe statistici nu aveau sens, mi-am dat seama că trebuia să conduc interviuri pentru a înțelege răspunsurile din chestionare. Am realizat și că
Masculin: povestiri de carieră-viață () [Corola-publishinghouse/Science/84956_a_85741]
-
lui 1996 universitatea mea a obținut acreditare în Studiile Feministe. Ministerul Educației a devenit interesat în promovarea studiilor feministe datorită lobby-ului politic de succes și într-o dimineață, în 1995, activiști ai Studiilor Feministe din diferite centre ale universităților finlandeze au fost invitați la Minister la ora opt dimineața. Nu am fost niciodată o persoană matinală. Din câte îmi aduc aminte ministrul a discutat cu noi feminismul secolului al XVIII-lea. Încă sunt mândră că am fost capabilă să spun
Masculin: povestiri de carieră-viață () [Corola-publishinghouse/Science/84956_a_85741]
-
s lives Forthcoming (2012). Harriet SILIUS (n. 1948) este profesoară de Studii Feministe și coordonatoarea Institutului Studiilor Feministe la Universitatea Åbo Akademi, Finlanda. A publicat cărți și articole despre femeile în profesiile juridice, munca empirică în serviciile sociale din statul finlandez și statele europene, contractele genurilor, politica de cercetare în Uniunea Europeana, studiile feministe în Europa, metodologia cercetării (citirea narațiunilor; etică). Arnaldo SPALLACCI (n. 1948) este sociolog, Centrul de Studii despre Gen și Educație (CSGE), Universitatea din Bologna, Italia. Teme de cercetare
Masculin: povestiri de carieră-viață () [Corola-publishinghouse/Science/84956_a_85741]
-
indecentă (D. Regnier-Bohlen, 1985/1996, 72). Alte evidențe ale teoriei înfrumusețării susțin că îmbrăcămintea are motivații sexuale. În cadrul tezei sale de doctorat, prezentată în anul 1889 și publicată doi ani mai târziu sub titlul Tapojen historiaa (1891), sociologul și filozoful finlandez Edward Westermarck (1862-1939) a fost interesat de istoria căsătoriei. Iată de ce argumentele autorului despre practicile de vestimentație ale femeilor și bărbaților erau relaționate la tema principală a tezei sale. Astfel, înfățișarea fizică a femeii traduce statutul față de bărbat, cum este
Sociologia modei. Stil vestimentar şi dezirabilitate socială by Alina Duduciuc [Corola-publishinghouse/Science/884_a_2392]