4,667 matches
-
de muncă și industriale** București română IF 60 Dreptul Uniunii Europene** București română IF 60 Dreptul urbanismului și al amenajării teritoriului* București română IF 60 Dreptul și guvernanța afacerilor europene și internaționale * București franceză IF 60 Drept economic european* București germană IF 60 Dreptul noilor tehnologii* București engleză IF 60 10 Științe administrative Managementul achizițiilor publice* București română IF 120 400 Administrarea relațiilor publice și asistență managerială* București română IF 120 Administrarea și dezvoltarea resurselor umane* București română IF 120 Administrație
ANEXE din 20 aprilie 2023 () [Corola-llms4eu/Law/267399]
-
300 Paradigme ale comunicării interculturale*) Craiova română IF 120 Studii de limba și literatura română**) Craiova română IF 120 Studii de limbă engleză și literaturi anglo- americane**) Craiova engleză IF 120 Traducere și terminologii în context european*) Craiova engleză, franceză/ germană IF 120 38 Filosofie Filosofie aplicată în organizații și mediul de afaceri*) Craiova română IF 120 50 39 Istorie Românii în istoria Europei*) Craiova română IF 120 50 40 Teologie Teologie și cultură**) Craiova română IF 120 75 41 Arte
ANEXE din 20 aprilie 2023 () [Corola-llms4eu/Law/267399]
-
Cultură și civilizație europeană**) Oradea română IF 120 150 Literatura română - Relevanțe europene**) Oradea română IF 120 Tipuri de modernitate în spațiul anglofon și francofon* ) Oradea engleză, franceză IF 120 Comunicare profesională și interculturală. Traduceri specializate*) Oradea engleză și franceză/ germană IF 120 40 Istorie Istoria vestului românesc*) Oradea română IF 120 50 41 Teologie Istorie bisericească și gândire creștină** Oradea română IF 120 100 Teologie sistematică pe fundamente biblice și patristice*) Oradea română IF 120 42 Arte vizuale Arte plastice
ANEXE din 20 aprilie 2023 () [Corola-llms4eu/Law/267399]
-
maghiară IF 120 75 2 Finanțe Finanțe*) Oradea maghiară IF 120 25 3 Management Managementul dezvoltării afacerilor*) Oradea maghiară IF 120 40 4 Filologie Traducere și interpretariat*) Oradea engleză; germană - maghiară IF 120 50 Multilingvism și multiculturalitate*) Oradea maghiară, engleză / germană IF 120 5 Arte vizuale Comunicare vizuală*) Oradea maghiară IF 120 50 Medierea artei/ Art Mediation*) Oradea engleză IF 120 6 Muzică Artă muzicală în contemporaneitate*) Oradea maghiară IF 120 20 *) Programele de studii universitare de master din structura instituției
ANEXE din 20 aprilie 2023 () [Corola-llms4eu/Law/267399]
-
360 150 15 Facultatea de Litere Limbă și literatură Limba si literatura engleză - Limba si literatura modernă (franceză/germană) / Limba si literatura română A IF 180 150 Limba si literatura chineză - Limba si literatura română/ Limba si literatura modernă (engleză/ franceză/ germană) A IF 180 75 Limba si literatura română - Limba si literatura modernă (engleză/franceză/germană) A IF 180 200 Limba si literatura romană - O limbă si literatură modernă (engleză, franceză) A ID 180 100 Limbi moderne aplicate Limbi moderne aplicate (engleză, franceză
ANEXE din 20 aprilie 2023 () [Corola-llms4eu/Law/267348]
-
și literatură Limba și literatura chineză - Limba și literatura engleză A IF 180 40 Limba și literatura engleză - Limba și literatura modernă (germană/franceză)/ Limba și literatura română A IF 180 75 Limba și literatura franceză - Limba și literatura modernă (engleză/ germană) /Limba și literatura română A IF 180 30 Limba și literatura germană - Limba și literatura modernă (engleză/franceză) / Limba și literatura română A IF 180 60 Limba și literatura română - Limba și literatura modernă (engleză/germană/franceză) A IF 180 120 Limbi moderne
ANEXE din 20 aprilie 2023 () [Corola-llms4eu/Law/267348]
-
Automatică și informatică aplicată A IF 240 45 Inginerie electronică, telecomunicații și tehnologii informaționale Tehnologii și sisteme de telecomunicații A IF 240 50 Inginerie industrială Tehnologia construcțiilor de mașini A IF 240 50 Limbi moderne aplicate Traducere și interpretare (engleză; germană) A IF 180 50 Mecatronică și robotică Mecatronică A IF 240 50 Științe administrative Servicii și politici de sănătate publică (Public Health) A IF 180 50 Științe ale comunicării Comunicare și relații publice A IF 180 50 4 Facultatea de
ANEXE din 20 aprilie 2023 () [Corola-llms4eu/Law/267348]
-
V-VIII Teoretică Umanist Filologie Științe sociale 3 OLIMPIADA NAȚIONALĂ DE LIMBA NEOGREACĂ Teoretică Umanist Filologie Științe sociale 4 OLIMPIADA NAȚIONALĂ DE LIMBA ȘI LITERATURA MAGHIARĂ MATERNĂ „MIKES KELEMEN“ Teoretică Umanist Filologie Științe sociale 5 OLIMPIADA NAȚIONALĂ DE LIMBA ȘI LITERATURA GERMANĂ MATERNĂ Teoretică Umanist Filologie Științe sociale 6 OLIMPIADA NAȚIONALĂ DE LIMBA FRANCEZĂ Teoretică Umanist Filologie Științe sociale 7 OLIMPIADA NAȚIONALĂ DE LIMBI ROMANICE: SPANIOLĂ, ITALIANĂ Teoretică Umanist Filologie Științe sociale 8 OLIMPIADA NAȚIONALĂ DE LIMBA ENGLEZĂ Teoretică Umanist Filologie Științe
ORDIN nr. 3.961 din 6 iunie 2022 () [Corola-llms4eu/Law/256119]
-
360 150 15 Facultatea de Litere Limbă și literatură Limba și literatura engleză - Limba și literatura modernă (franceză/germană) / Limba și literatura română A IF 180 150 Limba și literatura chineză - Limba și literatura română/ Limba și literatura modernă (engleză/ franceză/ germană) A IF 180 75 Limba și literatura romană - O Limbă și literatură modernă (engleză, franceză, germană) A IF 180 200 Limba și literatura romană - O limbă și literatură modernă (engleză, franceză) A ID 180 100 Limbi moderne aplicate Limbi moderne
ANEXE din 30 martie 2022 () [Corola-llms4eu/Law/253725]
-
și literatură Limba și literatura chineză - Limba și literatura engleză A IF 180 40 Limba și literatura engleză - Limba și literatura modernă (germană/franceză)/ Limba și literatura română A IF 180 75 Limba și literatura franceză - Limba și literatura modernă (engleză/ germană) /Limba și literatura română A IF 180 30 Limba și literatura germană - Limba și literatura modernă (engleză/franceză) / Limba și literatura română A IF 180 60 Limba și literatura română - Limba și literatura modernă (engleză/germană/franceză) A IF 180 120 Limbi moderne
ANEXE din 30 martie 2022 () [Corola-llms4eu/Law/253725]
-
Automatică și informatică aplicată A IF 240 45 Inginerie electronică, telecomunicații și tehnologii informaționale Tehnologii și sisteme de telecomunicații A IF 240 50 Inginerie industrială Tehnologia construcțiilor de mașini A IF 240 50 Limbi moderne aplicate Traducere și interpretare (engleză; germană) A IF 180 50 Mecatronică și robotică Mecatronică A IF 240 50 Științe administrative Servicii și politici de sănătate publică (Public Health) A IF 180 50 Științe ale comunicării Comunicare și relații publice A IF 180 50 Agronomie Agricultură (la
ANEXE din 30 martie 2022 () [Corola-llms4eu/Law/253725]
-
București română IF 120 17 Inginerie și management Antreprenoriat și ingineria afacerilor/Business Engineering and Entrepreneurship** București engleză IF 120 1050 Administrarea și ingineria afacerilor/Business Administration and Engineering** București engleză IF 120 Administrarea și ingineria afacerilor în industrie/Geschäfts- und Industrieverwaltung ** București germană IF 120 Antreprenoriat industrial** București română IF 120 Antreprenoriat, managementul și ingineria afacerilor** București română IF 120 Calitate în inginerie și managementul afacerilor** București română IF 120 Calitatea produselor și serviciilor industriale** București română IF 120 Dezvoltarea și organizarea sistemelor
ANEXE din 30 martie 2022 () [Corola-llms4eu/Law/253850]
-
fabricație competitivă** Cluj-Napoca română IF 120 Inginerie virtuală și fabricație competitivă** Zalău română IF 120 Inginerie virtuală și fabricație competitivă/Virtual engineering for competitive manufacturing* * Cluj-Napoca engleză IF 120 Procese de producție inovative și management tehnologic/Innovative Produktionsprozesse und Technologie-Management** Cluj-Napoca germană IF 120 Proiectare asistată de calculator a sistemelor de fabricație* Cluj-Napoca română IF 120 Tehnologii avansate de fabricație** Alba Iulia română IF 120 15 Științe inginerești aplicate Științe inginerești aplicate în medicină Cluj-Napoca română IF 120 50 Sisteme poligrafice sustenabile**
ANEXE din 30 martie 2022 () [Corola-llms4eu/Law/253850]
-
300 Paradigme ale comunicării interculturale* Craiova română IF 120 Studii de limba și literatura română** Craiova română IF 120 Studii de limbă engleză și literaturi anglo- americane** Craiova engleză IF 120 Traducere și terminologii în context european* Craiova engleză, franceză/ germană IF 120 38 Filosofie Filosofie aplicată în organizații și mediul de afaceri* Craiova română IF 120 50 39 Istorie Românii în istoria Europei* Craiova română IF 120 50 40 Teologie Teologie și cultură** Craiova română IF 120 75 41 Arte
ANEXE din 30 martie 2022 () [Corola-llms4eu/Law/253850]
-
Asistență socială Asistență socială - Politici sociale europene* Oradea maghiară IF 120 75 2 Management Managementul dezvoltării afacerilor* Oradea maghiară IF 120 40 3 Filologie Traducere și interpretariat* Oradea engleză; germană - maghiară IF 120 50 Multilingvism și multiculturalitate* Oradea maghiară, engleză / germană IF 120 4 Arte vizuale Comunicare vizuală* Oradea maghiară IF 120 50 Medierea artei/ Art Mediation* Oradea engleză IF 120 5 Muzică Artă muzicală în contemporaneitate* Oradea maghiară IF 120 20 *) Programele de studii universitare de master din structura instituției
ANEXE din 30 martie 2022 () [Corola-llms4eu/Law/253850]
-
despre primul vers din Eneida lui Virgiliu, din care mai știu doar jumătate: „Et regina gravi...” Niciodată un vers românesc nu ne-a fost analizat astfel în tot cursul facultății. E interesant că lucrul acesta se făcea la limbi străine, germana, în cazul meu, foarte probabil din necesități legate de traducere. Așa se explică de ce nu mai există de o bună bucată de vreme filologi în sensul propriu, capabili, de exemplu, să scoată ediții critice. Am remarcat și cu alte prilejuri
Filologicale by Nicolae Manolescu () [Corola-journal/Journalistic/4926_a_6251]
-
despre primul vers din Eneida lui Virgiliu, din care mai știu doar jumătate: „Et regina gravi...” Niciodată un vers românesc nu ne-a fost analizat astfel în tot cursul facultății. E interesant că lucrul acesta se făcea la limbi străine, germana, în cazul meu, foarte probabil din necesități legate de traducere. Așa se explică de ce nu mai există de o bună bucată de vreme filologi în sensul propriu, capabili, de exemplu, să scoată ediții critice. Am remarcat și cu alte prilejuri
Filologicale by Nicolae Manolescu () [Corola-journal/Journalistic/4944_a_6269]
-
au fost internați în ianuarie 1945 numeroși germani din România. După moartea lui Pastior, romanul a fost scris de Herta Müller, care a strâns cu grijă documentele necesare și le-a prezentat sub forma unei ficțiuni. Lectura a fost în germană. Publicul din sală avea tipărită o versiune în română (datorată lui Alexandru Al. Șahighian), pe niște foi volante. De câte ori se schimba pagina, fâșâitul hârtiei umplea sala. Romanul este excepțional. Fragmentele citite, așijderea. Tăcerea impresionată nu era întreruptă decât de foșnetul
Foșnetul literaturii la Ateneu by Nicolae Manolescu () [Corola-journal/Journalistic/6025_a_7350]
-
000 de miliarde de euro din cauza deficitelor fondurilor de asigurări sociale și de pensii, potrivit profesorului Bernd Raffelhueschen, de la Freiburg University. Conform datelor FMI, datoria publică a Germaniei a fost anul trecut de 74% din PIB. FMI anticipează că economica germană va înregistra în acest an o creștere de 2,7%, iar anul viitor de 1,3%.
Germania ar avea datorii ascunse de 5.000 de miliarde de euro () [Corola-journal/Journalistic/59560_a_60885]
-
o chestie de moment, care a început acum 15-20 de ani și care deja descrește. În anii ’90 era suficient să scrii orice fel de carte despre războiul din Iugoslavia și erai tradus imediat, mai ales în franceză și în germană. Acum e puțin mai altfel, cred că editorii încearcă să descopere literatura bună. Sper ca romanul meu să nu fie citit ca o carte balcanică și exotică. Înțeleg întrebarea, dar dacă ne gîndim la autorii americani, și ei sînt exotici
Ognjen Spahić: „Romanul meu a ajuns acasă“ by Ana Chirițoiu () [Corola-journal/Journalistic/5964_a_7289]
-
îi ironiza pe germani pentru că, la ei, fata și domnișoara sunt de genul neutru, în timp ce o legumă poate fi de genul feminin. Ni se spune că genul unui substantiv influențează modul de a percepe obiectul desemnat. Pentru că pod este în germană de genul feminin, iar în spaniolă de genul masculin, nemții au descris, în cadrul unui experiment, podurile ca fiind frumoase, elegante, fragile, pașnice, drăguțe, în timp ce spaniolilor li se păreau mari, periculoase, lungi, masive, impunătoare. Norocul nostru (care numim de altfel neutrul
Din guugu yimithirr cetire by Felicia Antip () [Corola-journal/Journalistic/5966_a_7291]
-
răspândesc poezia, actorii și cântăreții. Prezidați și Federația Europeană a Caselor de Poezie. În ce fel se organizează și cum acționează? Este vorba despre o federație ce reunește astăzi treizeci și cinci de structuri europene (majoritatea franceze și belgiene, una italiană, una germană, una luxemburgheză) care și-au înscris poezia pe frontonul activităților fără să se numească neapărat „casă a poeziei”. Ne-am asociat pentru a încerca să dezvoltăm legăturile dintre noi, pentru a facilita mobilitatea poeților dintr-un loc într-altul prin
Întâlniri sub semnul poeziei: interviu cu Jacques Fournier, directorul Casei Poeziei din Guyancourt by Roxana Sicoe-Tirea () [Corola-journal/Journalistic/5704_a_7029]
-
qubba, care însemna, între altele, cort. E împrumutat apoi de spaniolă, prin 1280, care îi adaugă articolul proclitic arab al, așa încât capătă forma alcoba. În franceză, îl găsim încă de la mijlocul secolului XVII ca alcove, exportat apoi în rusă și germană. Tot cu sensul inițial, dar schimbat fonetic, zero a primit înțelesul actual sub influența sanscritului sunia, gol în limba matematicienilor indieni, pentru ca, în secolul XII, un celebru matematician din Pisa, Fibonacci, autorul șirului de numere care îi poartă numele, să
Viața și moartea cuvintelor by Nicolae Manolescu () [Corola-journal/Journalistic/5734_a_7059]
-
a autohtonizat lexicul care părea a aparține, pur și simplu, altuia. Așa cum se știe, dar nu totdeauna se recunoaște, boierii români, ecleziaștii, chiar negustorii, cei de o anumită condiție erau cel puțin bilingvi; slavona, neogreaca, uneori și cea clasică, apoi germana, rusa, maghiara erau a doua lor limbă, cea a informației lor culturale și profesionale. Un absolvent de liceu românesc teoretic și comercial putea citi satisfăcător un text franțuzesc sau german, chiar în scopuri tehnice, nu neapărat artistice; fetele (sau „domnișoarele
Revenind la vechi cuvinte noi by Alexandru George () [Corola-journal/Journalistic/5736_a_7061]
-
care merge în traistă cu masca lui Lear și cu toate obsesiile, cu toate visele, cu toate împlinirile, dorințele, așteptările, ratările mă trezesc din uitare. Atunci l-am citit pe Bernhard prima oară, procurat cu înfrigurare de profesoara mea de germană. Atunci am simțit cum măștile unui actor se rostogolesc la picioarele mele, una cîte una. Afară, în fața teatrului, l-am strîns în brațe, imaginar, pe Octavian Cotescu. Cu tot cu Minetti al său și cu toți actorii ce trăiesc și mor cu
Mecanisme și mecanica lor by Marina Constantinescu () [Corola-journal/Journalistic/5744_a_7069]