4,839 matches
-
şi sensul cuvintelor Categorii semantice: sinonime, antonime Mijloace interne de îmbogăţire a vocabularului: derivarea, compunerea; cuvânt de bază şi cuvânt derivat, conversiunea Mijloacele externe de îmbogăţire a vocabularului; împrumuturile lexicale Îmbinări libere de cuvinte, locuţiuni, cuvinte compuse Familia lexicală Câmpul lexical Variaţie stilistică Selecţie lexicală în limba vorbită şi în limba scrisă Termeni ştiinţifici Variaţii dialectale ale limbii 2.3. Valorificarea relaţiei dintre normă, abatere şi uz în adecvarea strategiilor individuale de comunicare Ortoepie şi ortografie Alfabetul limbii rromani. Ordonarea cuvintelor după
ANEXE din 18 august 2022 () [Corola-llms4eu/Law/259400]
-
semantice: sinonime, antonime Mijloace interne de îmbogăţire a vocabularului: derivarea, compunerea; cuvânt de bază şi cuvânt derivat, conversiunea Mijloacele externe de îmbogăţire a vocabularului; împrumuturile lexicale Îmbinări libere de cuvinte, locuţiuni, cuvinte compuse Familia lexicală Câmpul lexical Variaţie stilistică Selecţie lexicală în limba vorbită şi în limba scrisă Termeni ştiinţifici Variaţii dialectale ale limbii 2.3. Valorificarea relaţiei dintre normă, abatere şi uz în adecvarea strategiilor individuale de comunicare Ortoepie şi ortografie Alfabetul limbii rromani. Ordonarea cuvintelor după criteriul alfabetic. Dicţionarul. Articolul
ANEXE din 18 august 2022 () [Corola-llms4eu/Law/259400]
-
structurile morfosintactice complexe ale limbii ucrainene literare pentru intelegerea correctă și exprimarea nuanțată a intențiilor comunicative Aplicarea achizițiilor lingvistice pentru întelegerea și producerea unor texte diverse Raportarea conștientă la normă în exprimarea intenției de comunicare, din perspectivă morfosintactică, fonetică și lexicală Dezvoltarea gândirii logice şi analogice (analiză, sinteză, generalizare şi abstractizare) prin utilizarea deprinderilor de comunicare corectă în limba ucraineană literară, în procesul de învăţare pe tot parcursul vieţii Ortoepie și ortografie Alfabetul limbii ucrainene. Ordonarea cuvintelor după criteriul alfabetic. Dicționarul
ANEXE din 18 august 2022 () [Corola-llms4eu/Law/259400]
-
vieții”. În publicitatea și etichetarea suplimentelor alimentare se interzice utilizarea de: a) cuvinte de natură să indice unul dintre următorii termeni: "medical", "bolnav", "farmacie", "boală", "remediu", "medicament", „tratament” , precum și de traduceri ale acestora, sinonime sau cuvinte care provin din familia lexicală a acestora; b) nume de boli, numele sau reprezentarea de simptome ale bolilor ori ale persoanelor bolnave; c) reprezentări de persoane, îmbrăcăminte, aparate sau sigle care pot sugera profesii medicale, paramedicale sau farmaceutice; d) referințe la recomandări, atestări, declarații ori
Producătorii de suplimente alimentare nu mai pot folosi indicaţii medicale. Află aici cum ColonHelp încalcă legea () [Corola-journal/Journalistic/49138_a_50463]
-
urma căreia au mers și Lupașcu, și Noica. Detaliul că viziunea lui Basarab Nicolescu, deși fidelă idealismului german (creștinism pus în triade speculative), e descrisă în termeni de cosmologie modernă nu îl îndepărtează de descendența spiritului dialectic. Mai mult, prudența lexicală cu care își descrie viziunea împrumută jargonului o matitate aridă, de limbaj inexpresiv. Firește că motivația autorului e că, vrînd a fi riguros, a preferat generalitatea de dragul expresiei directe, numai că aici nu avem de-a face cu știința, ci
Transa fizicianului by Sorin Lavric () [Corola-journal/Journalistic/4914_a_6239]
-
banal că fraza lui Pleșu are strictețe de proverb și claritate de oglindă își are originea în cruzimea logică cu care își alege cuvintele. O cruzime care culminează în parcimonia de expresie și în scurtimea de sintaxă. Există o ceremonie lexicală la Pleșu, un ritual de vorbe alcătuit din formule scurte, tăiate abrupt, care exclud cuvintele de umplutură. Autorul are repudiu de pletora semantică, de aceea elimină paraziții verbali și reduce carnea frazei la o concizie de tip osos: oasele unui
Schițe de portret by Sorin Lavric () [Corola-journal/Journalistic/4950_a_6275]
-
zăpadă”, bulgăreală circulă intens, în oralitate și în scris. Pe internet termenul apare des ca denumire a unor jocuri on-line: bulgăreala, marea bulgăreală etc. (ca echivalente pentru snowballing, snow fight: situație fericită în care nu se preiau termenii sau tiparul lexical din engleză, ci se preferă resursa tradițională, popular colocvială, din română). În descrierea jocurilor intervine, desigur, și verbul: „acumulează puncte bulgărindu-i pe ceilalți copii” (jocuri.woow.ro). Site-urile de știri și ziarele au preluat în ultimii ani termenul
Bulgăreală by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/4953_a_6278]
-
instabilité. Etimonul latin, preluat pe cale cultă atât în franceză, cât și (ceva mai târziu) în engleză nu conținea neapărat nici aprecierea pozitivă, nici pe cea negativă; versatilis avea sensurile „mobil", „rotitor", „care se întoarce ușor", „adaptabil", făcând parte din familia lexicală a verbului versare („a întoarce", „a răsuci" etc.). Desigur, capacitatea de schimbare poate fi interpretată atât în cheie negativă (ca risc de instabilitate), cât și pozitivă (ca disponibilitate pentru adaptare); evaluarea lor depinde într-o anumită măsură de mentalitatea dominantă
Versatilitate by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/5988_a_7313]
-
unui anonim (Lector, Negru pe alb, în „România liberă", anul XIV, nr. 3786, duminică 9 decembrie 1957, p. 2). Gazetarul necunoscut întocmise notițele Arta pastișei, Erata... eratei și Primenirea limbii. În ultima, autorul din cotidianul central semnalează câteva „prețioase descoperiri" lexicale făcute de redactorii de la „Teatrul": „obsesivă în expresia «amintire obsesivă»" (Horia Deleanu); „intelectiv(ă)în expresia «capacitate intelectivă»" (Florian Potra); „intenționalitate - fără expresie, adică necitat de vreo expresie deosebită având el singur lunginea unei propozițiuni de 16 litere" (Al. P.
Ștefan Aug. Doinaș și Ștefan Popa. Două semnături, același autor by George Neagoe () [Corola-journal/Journalistic/5986_a_7311]
-
la alcătuirea volumului de față: lumea li s-a părut a fi un talmeș-balmeș atît de iremediabil, încît nu l-au putut privi decît prin fanta caricaturii. În plus, autorii trebuie să fi fost hrăniți de un imbold al competiției lexicale: cei doi și-au propus să se întreacă în fabulație sarcastică, scriind fiecare cîte un text pe o temă dată, pentru a-l insera apoi într-un mănunchi de dublete interpretative, publicate în revista Orizont la rubrica „Narrenturm” (). Urmarea a
Turnul nebunilor by Sorin Lavric () [Corola-journal/Journalistic/5943_a_7268]
-
pentru copii, ci pentru fete (foarte) tinere, adesea în contexte erotice. Specializarea nu e însă definitivă; sunt și contexte neutre, care se referă doar la vârstă: „o puștoaică arbitrează în Liga a IV-a” (sport.ro, 5.02.2010). Familia lexicală a lui puști e destul de bogată, cuprinzând și alte derivate (puștan, puștancă, puștime, puștism). Prima atestare a cuvântului (înregistrată de dicționarele noastre) e în Letopisețul lui Neculce, într-un paragraf care rezumă o serie de lupte pentru putere în Imperiul
Puști by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/5946_a_7271]
-
poate fi argumentată rațional, de unde și figura singulară a lui Manolescu: un critic al cărui fler indubitabil provine dintr-o matriță precumpănitor rațională. În al cincilea rînd, Nicolae Manolescu scrie alert, economicos, în fraze scurte, sensul logic coincizînd cu sensul lexical al propozițiilor. Fiind bine strînse, frazele sunt tăiate cu un bisturiu precis, scrisul lui avînd o claritate laconică de tip concis, dar nu de tip succint. Deosebirea ține de motivul din spatele laconismului. În cazul expresiei concise (latinescul concisio = a tăia
Cutia de rezonanta by Sorin Lavric () [Corola-journal/Journalistic/5969_a_7294]
-
este de natură lingvistică: a scris o limbă clară, nuanțată, a dozat atent neologismele indispensabile, arhaismele, regionalismele și termenii populari - supunîndu-se regulii formulate de Maiorescu și devenite cu timpul o regulă a Junimii în ansamblul ei. Frazarea atentă și buna-cuviință lexicală se degajă din orice scriere a autorului; înainte de a afla ce vrea Zamfirescu să spună, rămîi plăcut impresionat de modul în care o spune; limba română literară, în varianta ei medie, a ajuns o dată cu el la echilibru. Junimist rămîne Duiliu
Scriitorul politicos: Duiliu Zamfirescu (fragment) by Mihai Zamfir () [Corola-journal/Journalistic/5970_a_7295]
-
de la macedonskiana piesă de debut, uitatul poem Levante și Calavryta, poetul de 22 de ani ne oferise esențialul inspirației sale: romantismul mediu gen Musset, în tonalitate generală de factură Bolintineanu. Spre deosebire însă de pașoptist, Zamfirescu nu acuza nici o stridență lexicală, nu utiliza nici un neologism deplasat, iar tragica bucată se desfășura fără pic de patos, după regulile bunei-cuviințe. Lui Macedonski îi plăcuse, probabil, inspirația solară și sudică a debutantului, atracția lui pentru Mediterana, visul unui clasicism păgîn. Exact ca în Levante
Scriitorul politicos: Duiliu Zamfirescu (fragment) by Mihai Zamfir () [Corola-journal/Journalistic/5970_a_7295]
-
scris cu inițială minusculă sau majusculă, existând argumente pentru ambele opțiuni. Din fericire, problema a fost rezolvată de Dicționarul ortografic, ortoepic și morfologic (DOOM, 2005), care a stabilit ca normă scrierea cu inițială minusculă. Termenul intră și într-o variație lexicală, care privește alegerea dintre internet și net; în română, probabil din rațiuni de dezambiguizare, este preferată prima formă, dar și a doua are foarte multe atestări („Oamenii navighează zilnic și caută bani pe net”, myfirstclick.ws; „Matematica pe net”, matematicapenet
Internet by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/5977_a_7302]
-
uite un om de cenușă / fără să priceapă că renășteam.” Revoluționând limbajul poetic al vremii încă impus de stilemele dannunziene, cât și de cele pascoliene, fructificând din mers experiența simbolistă și expresionistă europeană, Montale revizitează modelul dantesc, inclusiv procedurile alegorice, lexicale și prozodice ale divinului florentin. Dacă vom adăuga și empatica admirație pentru poetica lui T.S. Eliot, ne explicăm gradul sporit de dificultate al poeziei lui Montale în comparație cu poezia unui Saba sau Ungaretti, mai „umană”, mai respirabilă, parcă. După ce i s-
Eugenio Montale () [Corola-journal/Journalistic/5733_a_7058]
-
împărți după felul cum reacționează în fața neființei: cu spaima că-i va înghiți nimicul, cu bucuria că se vor cufunda în marele-i eter, cu preocuparea de a-i converti golul în ecuații sau cu atenția absorbită de nuanțele ei lexicale. Din prima categorie fac parte oamenii comuni, din a doua naturile religioase, din a treia oamenii de știință și din a patra, filosofii. Din această ultimă categorie face parte Andrei Cornea. O natură lucidă și precumpănitor logică, ridicînd neantul la
Spectrul neființei by Sorin Lavric () [Corola-journal/Journalistic/5738_a_7063]
-
de posibilitatea de a găsi în ele, cu ușurință și rapiditate, cuvintele căutate. Desigur, pentru tipăriturile vechi șansa de recunoaștere automată e mai redusă; scrierea cu chirilice, alfabetul de tranziție sau diferitele sisteme latinizante pun obstacole mari în identificarea elementelor lexicale în texte. Deocamdată, în biblioteca Dacoromanica putem găsi Dicționarul limbii române - dicționarul academic al lui August Treboniu Laurian și Ion Massim (1871-1876), cele zece volume ale antologiei lui Iuliu Zanne, Proverbele românilor, Enciclopedia română (1898-1904) a lui C. Diaconovich, cele
Dacoromanica by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/5741_a_7066]
-
crezut că nu-și trădează vocația: a întocmit o compilație de texte în cuprinsul cărora i-a lăsat pe alții, mai înzestrați ca nerv expresiv decît el, să vorbească despre pictură. E ca și cum, intuind că nu poate excela în peristaltica lexicală, i-a delegat pe alții mai buni s-o facă. Rezultatul acestei delegări e atipic și spectaculos: atipic, fiindcă volumul nu are nimic din ariditatea cerută de canonul unei teze de doctorat; spectaculos, fiindcă tomul e pătruns de atmosferă duhovnică
Pictura văzduhului by Sorin Lavric () [Corola-journal/Journalistic/5913_a_7238]
-
așa cum o indică toate dicționarele actuale). Substantivul pelicanol, în schimb, nu pare să fi rezistat foarte bine trecerii timpului: într-o vreme, acesta devenise un termen prototipic, desemnând substanța de lipit „pentru birou” (folosită în primul rând pentru hârtii). Câmpul lexical al denumirilor de produse adezive conține în primul rând genericul lipici și popularul pap, învechit astăzi, dar încă folosit în unele expresii (ca lipit cu pap). Anii ’70- ’80 aduseseră pe piața românească alte produse, care s-au dovedit efemere
Denumire comercială by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/5934_a_7259]
-
timpuriu prăpastia dintre impotența conceptuală care nu prinde viața și expresia cu virtuți stilistice care o prinde. Am putut înțelege că pragul subtil al limbii îl atingi cînd umpli conceptul cu o emoție pe care o nuanțezi apoi prin gradări lexicale, că există așadar un efort al minții pe care îl poți resimți ca plăcere cu condiția ca intelectul să preia sursa emoției originare, și anume spectrul erosului din care ea s-a născut. În fine, am înțeles că cine scrie
Cultura afectului by Sorin Lavric () [Corola-journal/Journalistic/6226_a_7551]
-
și substantivul tehnic mixer,intrat în uzul comun ca denumire a unui aparat electrocasnic, explicat de dicționare ca provenind din engleză prin intermediar francez. Nu în ultimul rând, verbul de bază a amesteca provine din latinescul neatestat *ammixticare, din familia lexicală a lui mixtus; așadar, amestec și mix sunt dublete etimologice, sinonime care au o îndepărtată origine comună. Această densă rețea etimologică, în care sensul de bază (ideea de „amestecare") s-a păstrat, explică în bună măsură ușurința cu care a
Mix by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/6228_a_7553]
-
ales în comunicarea orală: vorbitorii însisi nu sunt constienți de faptul că imită un model străin. Pentru cei atenți la normele limbii standard, calcurile (care introduc construcții nereperate până atunci și adesea ambigue) pot fi însă mai supărătoare decât preluările lexicale neasimilate, tocmai pentru că se răspândesc foarte ușor. Am discutat cu câtva timp în urmă o construcție nouă - stranie în română - a verbului a oferta. Acesta (reprezentând, oricum, o inovație recentă, față de mai vechiul a oferi) apare cu sensul „a i
Probleme adresate by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/6049_a_7374]
-
o liniuța" (bmwforum.ro); „eu am facut o liniuța strâmba (cu două curbe spre stânga)" (scuteristi.ro); „«» legale la Slatina" (gdo.ro). Că de obicei, mass-media a preluat termenul, pe care îl utilizează destul de des, exploatându-i noutatea și pitorescul lexical, în titluri: „«Liniuța»terminată prost pentru un șofer nevinovat!" (stirileprotv.ro); „«Liniuțe»> pe străzile Capitalei!" (ibid.); „Primele «liniuțe» pe Autostradă Transilvania" (adevarul.ro). În genere, cuvantul e pus între ghilimele, ceea ce indică faptul că autorii nu îl considera încă intrat
Liniuțe by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/6064_a_7389]
-
Rodica Zafiu Pe lângă împrumutul lexical vuvuzelă, despre care am vorbit săptămâna trecută, comentariile sportive din ultima lună au pus în circulație si un cuvânt derivat, produs cu evidentă intenție glumeață si cu asumarea riscului efemerității: caracatițoi. Cu ocazia Campionatului Mondial de fotbal, mass-media internațională a
Caracatițoiul by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/6169_a_7494]