1,798 matches
-
în Théophile d’Alexandrie, DSp XV, 1990, 524-530. Alte studii: G. Lazzati, Teofilo di Alessandria, Milano 1935; A. Favale, Teofilo di Alessandria, Torino 1958; R. Delobel - M. Richard, Théophile d’Alexandrie, DTC XV/1, 1946, 523-530. Despre formele și edițiile omiliei sau ale viziunii lui Teofil cf. G. Graf, Geschichte de christlichen arabischen Literatur I. Die Übersetzungen (Studi e testi 118), Biblioteca Apostolica Vaticana, Città del Vaticano 1944, 229-232. 2. Chiril din Alexandria a) Viața În 412, atunci când a devenit episcop
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
au rămas decât serii de fragmente referitoare la toate cele 28 de capitole ale evangheliei; ca și câteva fragmente în siriană (în operele lui Sever din Antiohia), în arabă și în etiopiană. În schimb, Chiril a compus un ciclu de Omilii despre Luca, fruct al unei concepții mai degrabă practice decât dogmatice, care nu erau însă gândite ca un comentariu complet și continuu al evangheliei (prima se referă la Luca 2, 1). Din textul grec au rămas numai serii de fragmente
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
fruct al unei concepții mai degrabă practice decât dogmatice, care nu erau însă gândite ca un comentariu complet și continuu al evangheliei (prima se referă la Luca 2, 1). Din textul grec au rămas numai serii de fragmente și trei omilii complete care au o tradiție manuscrisă proprie (omiliile 3, 4, 51). S-a păstrat, în schimb (cu lacune limitate) o traducere siriană cuprinzând 156 de omilii, destul de servilă, efectuată în secolul al șaselea sau al șaptelea. Polemica explicită cu Nestorios
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
dogmatice, care nu erau însă gândite ca un comentariu complet și continuu al evangheliei (prima se referă la Luca 2, 1). Din textul grec au rămas numai serii de fragmente și trei omilii complete care au o tradiție manuscrisă proprie (omiliile 3, 4, 51). S-a păstrat, în schimb (cu lacune limitate) o traducere siriană cuprinzând 156 de omilii, destul de servilă, efectuată în secolul al șaselea sau al șaptelea. Polemica explicită cu Nestorios impune anul 429 ca terminus post quem; poate
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
Luca 2, 1). Din textul grec au rămas numai serii de fragmente și trei omilii complete care au o tradiție manuscrisă proprie (omiliile 3, 4, 51). S-a păstrat, în schimb (cu lacune limitate) o traducere siriană cuprinzând 156 de omilii, destul de servilă, efectuată în secolul al șaselea sau al șaptelea. Polemica explicită cu Nestorios impune anul 429 ca terminus post quem; poate chiar 430 dacă, așa cum a propus A. Rücker, omilia 63 conține o aluzie la cele 12 anatematisme ale
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
cu lacune limitate) o traducere siriană cuprinzând 156 de omilii, destul de servilă, efectuată în secolul al șaselea sau al șaptelea. Polemica explicită cu Nestorios impune anul 429 ca terminus post quem; poate chiar 430 dacă, așa cum a propus A. Rücker, omilia 63 conține o aluzie la cele 12 anatematisme ale lui Chiril. Totodată, în manuscrisele ce conțin serii de fragmente, se pot găsi secvențe de comentariu la Epistola către Romani, la prima și a doua către Corinteni, la Epistola către Evrei
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
fragmente, se pot găsi secvențe de comentariu la Epistola către Romani, la prima și a doua către Corinteni, la Epistola către Evrei. Referitoare la ultima epistolă, avem și fragmente latine, armene și siriene, din care ultimele, parțial, par extrase din omilii; ar putea fi vorba și despre un comentariu adevărat, împărțit în cărți (este menționată cartea a șasea) și în parte elaborat, în versiunea siriană, sub forma unor omilii. Alte fragmente ce se referă la Faptele apostolilor și la epistolele catolice
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
fragmente latine, armene și siriene, din care ultimele, parțial, par extrase din omilii; ar putea fi vorba și despre un comentariu adevărat, împărțit în cărți (este menționată cartea a șasea) și în parte elaborat, în versiunea siriană, sub forma unor omilii. Alte fragmente ce se referă la Faptele apostolilor și la epistolele catolice, publicate în PG 74, provin în schimb (așa cum a demonstrat Pusey) din alte opere ale lui Chiril și nu din comentarii propriu-zise. Despre exegeza lui Chiril Așa cum am
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
e manuscriptis apud Museum Brittanicum, Oxonii 1858 (ed.); idem, A Commentary Upon the Gospel According to St. Luke, by St. Cyril Patriarch of Alexandria now first translated into English from an Ancient Syriac Version, 2 vol., Oxford 1859 (trad.); pt. omiliile 1-80: J.B. Chabot, S. Cyrilli Alexandrini Commentarii in Lucam. Pars prior (text) ed. I.-B. Chabot (CSCO 70), Parisiis; Lipsiae 1912 (retip. Louvain 1961); (trad. lat.) R.M. Tonneau (CSCO 140), Louvain 1953. Com. la Matei, fragmente: J. Reuss, Matthaeus-Kommentare aus
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
trei (în afară de fragmente) ale lui Teofil (cf. aici, p. ???), predecesorul lui Chiril. Prin treisprezece manuscrise grecești (al paisprezecelea o conține doar pe prima) și trei versiuni latine ni s-au transmis 29 de epistole sărbătorești ale lui Chiril, impropriu definite omilii în unele manuscrise și în edițiile vechi. Epistolele sunt numerotate 1-2 și 4-30, iar manuscrisele semnalează în diverse moduri absența celei de-a treia omilii; s-a dovedit încă din secolul al XVII-lea însă că nu există nici o lacună
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
versiuni latine ni s-au transmis 29 de epistole sărbătorești ale lui Chiril, impropriu definite omilii în unele manuscrise și în edițiile vechi. Epistolele sunt numerotate 1-2 și 4-30, iar manuscrisele semnalează în diverse moduri absența celei de-a treia omilii; s-a dovedit încă din secolul al XVII-lea însă că nu există nici o lacună chiar dacă, din rațiuni practice, e păstrată în continuare numerotarea tradițională. Epistolele se referă la anii 414-442. Chiril devine patriarh la 17 octombrie 412; cum epistolele
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
the Incarnation and Epistle on Easter, London 1907, pp. 143-149 (trad. 215-221). Prologul și Epistola către Leon, în afară de ed. PG 77, mai sunt editate B. Krusch, Studien zur christlichmittelalterlichen Chronologie, Leipzig 1880, care a demosntrat că nu sunt autentice. f) Omilii De obicei, editorii definesc drept Omilii diverse (pentru a nu fi confundate cu „Omiliile Pascale”) omiliile lui Chiril. În Antichitate circulau nenumărate și erau admirate foarte mult și învățate pe dinafară de către episcopi, însă s-au păstrat doar câteva, în
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
London 1907, pp. 143-149 (trad. 215-221). Prologul și Epistola către Leon, în afară de ed. PG 77, mai sunt editate B. Krusch, Studien zur christlichmittelalterlichen Chronologie, Leipzig 1880, care a demosntrat că nu sunt autentice. f) Omilii De obicei, editorii definesc drept Omilii diverse (pentru a nu fi confundate cu „Omiliile Pascale”) omiliile lui Chiril. În Antichitate circulau nenumărate și erau admirate foarte mult și învățate pe dinafară de către episcopi, însă s-au păstrat doar câteva, în parte în culegerile de documente privitoare
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
Epistola către Leon, în afară de ed. PG 77, mai sunt editate B. Krusch, Studien zur christlichmittelalterlichen Chronologie, Leipzig 1880, care a demosntrat că nu sunt autentice. f) Omilii De obicei, editorii definesc drept Omilii diverse (pentru a nu fi confundate cu „Omiliile Pascale”) omiliile lui Chiril. În Antichitate circulau nenumărate și erau admirate foarte mult și învățate pe dinafară de către episcopi, însă s-au păstrat doar câteva, în parte în culegerile de documente privitoare la conciliul din Efes; Angelo Mai și, într-
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
Leon, în afară de ed. PG 77, mai sunt editate B. Krusch, Studien zur christlichmittelalterlichen Chronologie, Leipzig 1880, care a demosntrat că nu sunt autentice. f) Omilii De obicei, editorii definesc drept Omilii diverse (pentru a nu fi confundate cu „Omiliile Pascale”) omiliile lui Chiril. În Antichitate circulau nenumărate și erau admirate foarte mult și învățate pe dinafară de către episcopi, însă s-au păstrat doar câteva, în parte în culegerile de documente privitoare la conciliul din Efes; Angelo Mai și, într-o măsură
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
mică, Philip Edward Pusey au adăugat și multe alte piese la dosar care s-a îmbogățit cu texte și fragmente diverse în coptă, arabă și etiopiană, în general de autenticitate îndoielnică sau pur și simplu neautentice. Dintre cele 22 de omilii editate de Migne (care a utilizat rezultatele cercetărilor lui Mai) se disting unele pronunțate la Efes și axate pe teologia întrupării și pe mariologie: e vorba de numerele 1, 2, 4 (pronunțată între 23 și 27 iunie 431 cu ocazia
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
întrupării și pe mariologie: e vorba de numerele 1, 2, 4 (pronunțată între 23 și 27 iunie 431 cu ocazia aderării la conciliul chirilian a șapte episcopi care anterior fuseseră partizanii lui Nestorios, a devenit una din cele mai vestite omilii din Antichitate dedicate Fecioarei Maria; autenticitatea acesteia a fost însă contestată de E. Schwartz), 5, 6 (contra lui Ioan de Antiohia), 7 (pronunțată înaintea arestării lui Chiril), 8 (fragment, păstrat în latină în documentele de la Efes). Omilia numărul 3 dedicată
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
cele mai vestite omilii din Antichitate dedicate Fecioarei Maria; autenticitatea acesteia a fost însă contestată de E. Schwartz), 5, 6 (contra lui Ioan de Antiohia), 7 (pronunțată înaintea arestării lui Chiril), 8 (fragment, păstrat în latină în documentele de la Efes). Omilia numărul 3 dedicată întrupării a fost rostită la Alexandria după o predică a episcopului Pavel de Emesa; tot întruparea e și tema omiliei nr. 15. Omiliile 8 și 12 fac parte din ciclul consacrat Evangheliei după Luca (cf. aici, p.
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
de Antiohia), 7 (pronunțată înaintea arestării lui Chiril), 8 (fragment, păstrat în latină în documentele de la Efes). Omilia numărul 3 dedicată întrupării a fost rostită la Alexandria după o predică a episcopului Pavel de Emesa; tot întruparea e și tema omiliei nr. 15. Omiliile 8 și 12 fac parte din ciclul consacrat Evangheliei după Luca (cf. aici, p. ???). Tocmai din cauza faimei omiliilor lui Chiril a apărut tendința de a-i atribui și multe altele. Numărul 14, unde se vorbește despre ieșirea
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
pronunțată înaintea arestării lui Chiril), 8 (fragment, păstrat în latină în documentele de la Efes). Omilia numărul 3 dedicată întrupării a fost rostită la Alexandria după o predică a episcopului Pavel de Emesa; tot întruparea e și tema omiliei nr. 15. Omiliile 8 și 12 fac parte din ciclul consacrat Evangheliei după Luca (cf. aici, p. ???). Tocmai din cauza faimei omiliilor lui Chiril a apărut tendința de a-i atribui și multe altele. Numărul 14, unde se vorbește despre ieșirea sufletului din corp
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
întrupării a fost rostită la Alexandria după o predică a episcopului Pavel de Emesa; tot întruparea e și tema omiliei nr. 15. Omiliile 8 și 12 fac parte din ciclul consacrat Evangheliei după Luca (cf. aici, p. ???). Tocmai din cauza faimei omiliilor lui Chiril a apărut tendința de a-i atribui și multe altele. Numărul 14, unde se vorbește despre ieșirea sufletului din corp, despre întoarcerea Domnului și judecata de apoi, e rezultatul combinării a două omilii, din care una e atribuită
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
aici, p. ???). Tocmai din cauza faimei omiliilor lui Chiril a apărut tendința de a-i atribui și multe altele. Numărul 14, unde se vorbește despre ieșirea sufletului din corp, despre întoarcerea Domnului și judecata de apoi, e rezultatul combinării a două omilii, din care una e atribuită lui Chiril, iar cealaltă predecesorului său, Teofil. Printre cele cu siguranță false sunt numărul 10, despre euharistie (a lui Teofil din Alexandria) și 11, dedicată Mariei Theotokos (o refacere a omiliei 4). Bibliografie. PG 77
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
rezultatul combinării a două omilii, din care una e atribuită lui Chiril, iar cealaltă predecesorului său, Teofil. Printre cele cu siguranță false sunt numărul 10, despre euharistie (a lui Teofil din Alexandria) și 11, dedicată Mariei Theotokos (o refacere a omiliei 4). Bibliografie. PG 77, 981-1116 conține 17 omilii și fragmente din alte 5. Dintre omiliile referitoare la Efes (1-2.4-7) ed. crit. în ACO I, 1, 2, pp. 99-104; nr. 3 în ACO I, 1, 4, pp. 14-15; textele latine
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
e atribuită lui Chiril, iar cealaltă predecesorului său, Teofil. Printre cele cu siguranță false sunt numărul 10, despre euharistie (a lui Teofil din Alexandria) și 11, dedicată Mariei Theotokos (o refacere a omiliei 4). Bibliografie. PG 77, 981-1116 conține 17 omilii și fragmente din alte 5. Dintre omiliile referitoare la Efes (1-2.4-7) ed. crit. în ACO I, 1, 2, pp. 99-104; nr. 3 în ACO I, 1, 4, pp. 14-15; textele latine în ACO I, 1, 7 și I, 3
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
său, Teofil. Printre cele cu siguranță false sunt numărul 10, despre euharistie (a lui Teofil din Alexandria) și 11, dedicată Mariei Theotokos (o refacere a omiliei 4). Bibliografie. PG 77, 981-1116 conține 17 omilii și fragmente din alte 5. Dintre omiliile referitoare la Efes (1-2.4-7) ed. crit. în ACO I, 1, 2, pp. 99-104; nr. 3 în ACO I, 1, 4, pp. 14-15; textele latine în ACO I, 1, 7 și I, 3. Fragmente noi în raport cu Migne a publicat P.E.
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]