9,887 matches
-
Un moment. Concentrează-te. Reordonează-ți în minte ansamblul de informații cu care ai fost inundat dintr-o dată. Un roman polonez. Deci cartea pe care începuseși s-o citești ieri cu atâta interes nu era ce credeai, ci un roman polonez. Asta e cartea pe care trebuie să ți-o procuri acum, imediat. Nu te lăsa tras pe sfoară. Explică clar cum stau lucrurile. -Nu, vedeți, pe mine nu mă mai interesează deloc acel Italo Calvino. Am început romanul polonez și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1925_a_3250]
-
roman polonez. Asta e cartea pe care trebuie să ți-o procuri acum, imediat. Nu te lăsa tras pe sfoară. Explică clar cum stau lucrurile. -Nu, vedeți, pe mine nu mă mai interesează deloc acel Italo Calvino. Am început romanul polonez și vreau să-l continui, îl aveți pe acest Bazakbal? — Cum doriți. Chiar acum câteva clipe a venit o clientă cu aceeași problemă ca dumneavoastră și a vrut și ea să facă schimbul cu romanul polonez. Acolo, pe tejghea, e
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1925_a_3250]
-
Calvino. Am început romanul polonez și vreau să-l continui, îl aveți pe acest Bazakbal? — Cum doriți. Chiar acum câteva clipe a venit o clientă cu aceeași problemă ca dumneavoastră și a vrut și ea să facă schimbul cu romanul polonez. Acolo, pe tejghea, e un întreg teanc de Bazakbal, vedeți, chiar acolo sub nasul dumneavoastră? Serviți-vă! — Dar e un exemplar bun? — Ascultați, la punctul acesta eu nu mai pun mâna în foc pentru nimic. Dacă editurile cele mai serioase
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1925_a_3250]
-
nimic: personajele și locurile sunt schimbate, nu pricepi despre ce e vorba, dai de nume de persoane de care nu ai habar cine sunt: Hela, Casimir. Te întrebi dacă nu cumva e vorba de o altă carte, poate adevăratul roman polonez În afara localității Malbork, în vreme ce începutul pe care l-ai citit ar putea aparține unei alte cărți, cine știe care. Avuseseși deja impresia că numele nu prea sunau specific poloneze: Brigd, Gritzvi. Ai un atlas bun, foarte detailat; cauți în indicele de nume
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1925_a_3250]
-
întrebi dacă nu cumva e vorba de o altă carte, poate adevăratul roman polonez În afara localității Malbork, în vreme ce începutul pe care l-ai citit ar putea aparține unei alte cărți, cine știe care. Avuseseși deja impresia că numele nu prea sunau specific poloneze: Brigd, Gritzvi. Ai un atlas bun, foarte detailat; cauți în indicele de nume: Petkwo - care ar trebui să fie un centru important - și Aagd, care ar putea fi un fluviu sau un lac. Le găsești într-o îndepărtată câmpie din
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1925_a_3250]
-
nu e aici. De ce? Ce anume doriți? Voiam să-i spun ceva despre o carte... Nu face nimic, voi suna din nou... — Un roman? Ludmila are întotdeauna un roman la îndemână. Cine e autorul? — Ar trebui să fie un roman polonez de Bazakbal, pe care-l citește și ea; voiam să discutăm despre el. — Polonez... cum e? — Mie nu-mi displace... Nu, n-ai priceput. Lotaria vrea să știe care e poziția autorului față de Tendințele Gândirii Contemporane și a Problemelor Ce
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1925_a_3250]
-
habar de cimbrica! Și traducerea pe care o predase? — Numele proprii le pusese în cimbrică, nu: în cimeriană, nu mai știu, dar textul îl tradusese dintr-un alt roman... — Ce roman? — Ce roman?, l-am întrebat. Iar el: un roman polonez (aici intervine polonezul!) de Tazio Bazakbal... — În afara localității Malbork... — Bravo. Dar așteptați. Asta o spunea el, iar noi aproape că l-am crezut; cartea era deja la tipar. Oprim totul, schimbăm pagina de titlu, coperta: era o pagubă foarte mare
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1925_a_3250]
-
de pe dune lacul înghețat, gustasem libertatea cum nu mi se-ntâmplase de ani de zile, dar în douăzeci și patru de ore spațiul din jurul meu se închisese iarăși, și totul se hotăra pe străzile cu case împuțite dintre cartierul grec și cartierul polonez. Asemenea întorsături au existat cu zecile în viața mea, într-un sens sau într-altul, dar socoteala pierderilor mele nu făcuse decât să se lungească. Acum, când mirosul de cadavru începea să se simtă, cu tot parfumul lui de apă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1925_a_3250]
-
reapărând prin ușile de sticlă. Apucă-l de o mânecă, spune-i că vrei să citești mai departe Privește în jos unde umbrele se-ndesesc. — Ah, cine știe unde e... toate hârtiile afacerii Marana au dispărut. Paginile lui dactilografiate, textele originale, cimbric, polonez, francez. Dispărut el, dispărut totul, de pe o zi pe alta. — Și nu s-a mai aflat nimic? — Ba da, ne-a scris... Am primit atâtea scrisori... Povești de pe altă lume... Nu vi le mai istorisesc, căci nu m-aș mai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1925_a_3250]
-
și românii Era o zi mohorâră de septembrie, când stăteam și priveam de la geam oamenii și mașinile care înaintau greoi prin ploaia și prin ceața densă. Deodată, mi s-a înfățișat ochilor un peisaj extraordinar. Se făcea că o armată poloneză înainta din greu pe un drum desfundat. Dar, ea arăta îngrozitor: toți luptătorii erau posomorâți, pesemne avusese vreo înfrângere în bătălia cu lacomii turci. Era un peisaj trist, cu nuanțe șterse, dominat de croncăitul jalnic al corbilor înfometați. În fruntea
Manual de compunere pentru clasele II - VIII by Luminiţa Săndulache () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1636_a_2907]
-
de amenințările polonezilor. Ei au rezistat eroic, timp de cinci zile, asalturilor dușmane. După cinci zile, au fost nevoiți să abandoneze, din lipsă de merinde și muniții, având permisiunea de a pleca în munți. Dar, la ieșirea din cetate, armata poloneză se așează pe două rânduri pentru a face loc oștii ce urma să iasă. Din cetate nu ieșiră decât șase oameni, trei dintre ei ducând câte un rănit în spate. Regele s-a înfuriat foarte tare și a poruncit mai
Manual de compunere pentru clasele II - VIII by Luminiţa Săndulache () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1636_a_2907]
-
câte un rănit în spate. Regele s-a înfuriat foarte tare și a poruncit mai întâi ca plăieșii să fie spânzurați, dar apoi a renunțat, considerând că ei și-au făcut doar datoria, datorie vrednică de toată lauda. Astfel, oastea poloneză își văzu mai departe de drum, iar plăieșii plecară în munți, lăsând în urma lor cetatea ca un mare schelet uriaș purtând pe ziduri urmele bombelor dușmane. Dar, în fața mea, nu se mai afla nici o oaste, ci numai neagra perdea a
Manual de compunere pentru clasele II - VIII by Luminiţa Săndulache () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1636_a_2907]
-
la rugăciune. Era gata să dea și tirul la o adică pentru cinci litri de apă cu cifră octanică scăzută Întrucât pe acolo toate au gust de benzină. Cel puțin așa i se părea lui. Acum Îi Înțelegea pe marinarii polonezi care vindeau vapoarele lui Jaruzelski oricui le dădea În schimb câțiva ani de libertate. Când s-a trezit, a văzut că șeful nu era de găsit. Nici el, nici fata. Nu și-a făcut griji. Șeful era geolog de meserie
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1856_a_3181]
-
1987) și Poeții greci contemporani (2004); Eseul; Emil Isac, un tribun al ideilor noi (1974). Poeziile și prozele sale au fost traduse în volume separate sau antologii, în limbile engleză, franceză, greacă, spaniolă, bulgară, italiană, ungară, ucrainiană, rusă, albaneză, sârbă, poloneză, germană, portugheză etc. ROMULUS-IOAN BUDURA Născut la 8 noiembrie 1931, în comuna Ortiteag, județul Bihor. Este căsătorit, are doi copii. Studii A frecventat școlile primare din Oradea și Caransebeș (1938 1942), precum și liceele Traian Doda din Caransebeș și Aurel Vlaicu
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
a personalului M.A.E. și a altor persoane interesate din alte instituții și cu intense relații de colaborare cu institute similare din alte țări. În decembrie 2004 urma să plece ambasador în Polonia; existau toate aprobările, inclusiv agrementul autorităților poloneze. A cerut noii conduceri a ministerului, dacă nu este trimis ambasador, să rămână să lucreze la Direcția juridică sau la Direcția pentru drepturile omului, ori să lucreze la Academia diplomatică a M.A.E.. Nu a fost primit nici pentru
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
al U.R.S.S., cu privire la necesitatea diminuării influenței politice a "Solidarității" poloneze, a confirmat informațiile conducerii române, că, în asemenea probleme sensibile, U.R.S.S. intenționa să facă apel la forță, în cazul în speță la pârghia economică, pentru a diminua acțiunile poloneze pe plan politic și a reduce impactul asupra altor state socialiste din zonă. In perioada în care a fost acreditat în calitatea de ambasador extraordinar și plenipotențiar în Regatul Suediei (1990-1994), a acționat continuu în vederea dezvoltării raporturilor politice și economice
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
Studii liceale Școala Medie Tehnică de Exploatare Căi Ferate București. Studii universitare Facultatea de Filozofie București, 1959-60; Universitatea din Varșovia: 1960-1966 Masterat în filologie polonă, aprilie 1966. Teza de masterat: "Tadeusz Hyzdeu, przedsatwiciel polskiego Oswiecenia (Tadeu Hașdeu, reprezentant al Iluminismului polonez) . Lucrarea a fost publicată în revista Przeglad Humanistyczny, editată de Academia Poloneză de Științe, apreciată pentru ineditul ei. Academia Română București Doctorat în Științe Umaniste . Lucrarea de doctorat: Ioan Paul al II-lea. Activitate profesională 19661967 Referent relații la Direcția Culturală
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
Facultatea de Filozofie București, 1959-60; Universitatea din Varșovia: 1960-1966 Masterat în filologie polonă, aprilie 1966. Teza de masterat: "Tadeusz Hyzdeu, przedsatwiciel polskiego Oswiecenia (Tadeu Hașdeu, reprezentant al Iluminismului polonez) . Lucrarea a fost publicată în revista Przeglad Humanistyczny, editată de Academia Poloneză de Științe, apreciată pentru ineditul ei. Academia Română București Doctorat în Științe Umaniste . Lucrarea de doctorat: Ioan Paul al II-lea. Activitate profesională 19661967 Referent relații la Direcția Culturală din Ministerul Afacerilor Externe ; 1967-1971 Atașat cultural la Ambasada României la Varșovia
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
Culturală din Ministerul Afacerilor Externe ; 1967-1971 Atașat cultural la Ambasada României la Varșovia; A inițiat și sprijinit tipărirea primei Istorii a României, bazată pe surse românești, scrisă de istoricul Juliusz Demel, publicată de Editura Ossolineum din Wroclaw ; a determinat forurile poloneze pentru a deschide la Cracovia catedra de românistică ; declanșează un program de tipărire a scriitorilor clasici și contemporani români. 1972-1974 Secretar IIII la Direcția I Relații din M.A.E.; 1975-1981 Secretar II cu probleme de cultură și presă la
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
despre Al. Ioan Cuza, Mihai Viteazul; s-a înființat Comisia mixtă de istorici; a apărut prima Antologie a poeziei românești etc.; a declanșat proiectul de realizare a coproducției cinematografice care să oglindească sprijinul acordat de poporul român refugiaților și guvernului polonez în 1939 . S-a implicat în creșterea schimburilor economice bilaterale ; 1981-1984 Secretar I la Direcția Relații; 1985-1986 Consilier la Ambasada României la Varșovia (prim-colaborator al șefului misiunii). A acționat pentru dezvoltarea pe toate planurile a raporturilor bilaterale, îndeosebi în
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
Pontifului în conștiința românilor, Editura Colosseum, București 2004; David și Păstor, Editura Fundației România de Mâine, 2005 etc. A tradus aproape 40 de titluri din literatura polonă și universală. Membru al Uniunii Scriitorilor din România din 1980 Ordine : Meritul Cultural Polonez Hobbies: Literatura, istoria artei, cunoașterea muzeelor lumii SCRIERI CĂRȚI: * Republica Populară Polonă, Editura Enciclopedică, București, 1971; * Varșovia, Editura Meridiane, București, 1972; * ABC-ul comportarii civilizate, Editura Ceres, București, 1978; * Dictionar polon-român, Editura Stiințifică, București, 1981; * Stanislaw Wyspianski, București, Editura Meridiane
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
Editura Fundația România de Mâine, București, 2005; * Codul manierelor elegante (pseudonim Nicolae Armes), Editura Prut International, Chișinău. IN LUCRU * Incă Polonia...; * Scrieri; * Dicționar polon-român, ediția a II-a, revizuită și adăugită; * Împăratul, traducere și prefață de Ryszard Kapuscinski; * Lirică contemporană poloneză, 111 poeți, selecție, traducere, note și prefață; * Proverbe și aforisme poloneze, ediția a II-a, prefațată, revizuită și adăugită; * Poeme alese, Tadeusz Rozewicz, culegere, traducere și prefață; * Lirică primitivă, selecție și traducere. TRADUCERI * Zenon Kosidowski, Povestiri biblice (1971), Stanislaw Jerzy
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
Nicolae Armes), Editura Prut International, Chișinău. IN LUCRU * Incă Polonia...; * Scrieri; * Dicționar polon-român, ediția a II-a, revizuită și adăugită; * Împăratul, traducere și prefață de Ryszard Kapuscinski; * Lirică contemporană poloneză, 111 poeți, selecție, traducere, note și prefață; * Proverbe și aforisme poloneze, ediția a II-a, prefațată, revizuită și adăugită; * Poeme alese, Tadeusz Rozewicz, culegere, traducere și prefață; * Lirică primitivă, selecție și traducere. TRADUCERI * Zenon Kosidowski, Povestiri biblice (1971), Stanislaw Jerzy Lec, Aforisme (1972), Tadeusz Rozewicz, Poeme (1973), Jan Szczepanski, Sociologie (1973
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
Sociologie (1973), Michal Rusinek, Pe urmele lui Kopernik (1974), Kazimierz Michalowski, Cum și-au creat grecii arta (1975), Wislawa Szymborska, Bucuria scrierii (1977), Adam Mickiewicz, Versuri alese (1978), Aleksander Omiljanowicz, Stafiile din codrii Bialowieza (1978), x x x Zece poeți polonezi Antologie (1978), x x x Cântece vorbite, lirica primitivă. Antologie (1979), Tadeusz Rozewicz, Poezii (1980), Stanislaw Jerzy Lec, Aforisme, versuri, epigrame (1980), Jerzy Edigey, Valiza cu milioane (1991), Boy Zielinski, Marysienka și Sobieski (1983), x x x Gânduri nemuritoare, proverbe
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
x Cântece vorbite, lirica primitivă. Antologie (1979), Tadeusz Rozewicz, Poezii (1980), Stanislaw Jerzy Lec, Aforisme, versuri, epigrame (1980), Jerzy Edigey, Valiza cu milioane (1991), Boy Zielinski, Marysienka și Sobieski (1983), x x x Gânduri nemuritoare, proverbe și cugetări (1986), Poezia poloneză contemporană, 83 poeți (1981), Marian Podkowinski, Hitler și clanul lui (1990), Kazimierz Korkozowicz, Cum am fost omorâtă...(1990), Karol Wojtyla, Poeme (1992), Jerzy Edigey, Asasinarea bijutierului (1992), Henryk Sienkiewicz, Quo Vadis, (1992), Stanislaw Jerzy Lec, Aforisme (1992), Karol Wojtyla, Poezii
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]