4,986 matches
-
Luminița Corneanu Andrei Kurkov s-a născut în 1961 la Leningrad, iar la 8 ani s-a mutat cu familia în Ucraina, unde tatăl său, pilot militar, a fost detașat cu serviciul. Locuiește la Kiev și scrie în rusă, ceea ce nu le place nici naționaliștilor din Ucraina, nici celor din Rusia. A devenit celebru cu romanul Moartea pinguinului și a enervat autoritățile de la Kremlin prin implicarea în Revoluția Portocalie, când a ținut partea manifestanților. Romanele lui, traduse în peste
Andrei Kurkov: „Consiliera lui Putin m-a numit «naționalist ucrainean care scrie în rus㻓 by Luminița Corneanu () [Corola-journal/Journalistic/3039_a_4364]
-
negative la adresa mea în ziare. Consiliera oficială a președintelui Putin de la acea dată pe probleme de literatură și cultură, care e de asemenea editor al revistei literare „Oktober”, doamna Barmetova, m-a numit public „un naționalist ucrainean care scrie în rusă”. Asta chiar m-a făcut să râd, pentru că naționaliștii ucraineni duc o luptă de 20 de ani cu mine, cerându-mi să scriu în ucraineană dacă vreau să fiu scriitor ucrainean. Povestea asta a durat un an și jumătate, apoi
Andrei Kurkov: „Consiliera lui Putin m-a numit «naționalist ucrainean care scrie în rus㻓 by Luminița Corneanu () [Corola-journal/Journalistic/3039_a_4364]
-
Peter Sragher Peter Sragher: Cum de-ai ales tocmai avangarda? Sergej Birjukov: M-a entuziasmat din copilărie Maiakovski. Îi sunt îndatorat mamei mele pentru acest lucru, căci era profesoară de rusă. Declama poeziile foarte bine. Și-n casă aveam cărți de Maiakovski și despre el. Prin Maiakovski am ajuns destul de repede la avangarda rusă și la cea din străinătate: Louis Aragon, Apollinaire, Paul Éluard, Blaise Cendrars, Bertolt Brecht, Witezslav Nezva. În
Interviu cu poetul suprarealist rus Sergej Birjukov „Avangarda este o încordare superioară a formei“ by Peter Sragher () [Corola-journal/Journalistic/3040_a_4365]
-
Halle, în Germania. La Universitatea „Martin Luther” le predau studenților de la slavistică un curs de literatură rusă a secolului XX. De peste zece ani conduc și un teatru studențesc, DADAZ. Punem în scenă scrieri ale avangardiștilor ruși și germani, atât în rusă, cât și în germană. Spune-ne câte ceva despre cărțile tale. Mi-a apărut acum o carte la Moscova, care se intitulează Zwutscharnost («Poezia sonoră», sau «Plin de sunet», un cuvânt care nu există în rusă.) Sunetele din poezie sunt foarte
Interviu cu poetul suprarealist rus Sergej Birjukov „Avangarda este o încordare superioară a formei“ by Peter Sragher () [Corola-journal/Journalistic/3040_a_4365]
-
ruși și germani, atât în rusă, cât și în germană. Spune-ne câte ceva despre cărțile tale. Mi-a apărut acum o carte la Moscova, care se intitulează Zwutscharnost («Poezia sonoră», sau «Plin de sunet», un cuvânt care nu există în rusă.) Sunetele din poezie sunt foarte importante. Acest lucru se vede mai ales prin felul în care-mi citesc poemele. În Germania, această direcție literară se numește Lautpoesie (poezia sunetelor). E și motivul pentru care am ales titlul cărții. Sunt adunate
Interviu cu poetul suprarealist rus Sergej Birjukov „Avangarda este o încordare superioară a formei“ by Peter Sragher () [Corola-journal/Journalistic/3040_a_4365]
-
se numește Lautpoesie (poezia sunetelor). E și motivul pentru care am ales titlul cărții. Sunt adunate poeziile mele din ultimii trei ani. Aici continui o serie de experimente. Inclusiv aici se pot găsi poezii în limba germană, poezii scrise în rusă cu caractere latine. Este o continuare a lucrului meu cu limba rusă. Nu scriu numai despre ceva, ci, în același timp, investighez posibilită- țile de expresie ale poeziei. Ai scris mai multe cărți dedicate avangardei. Am scris cărți despre avangardă
Interviu cu poetul suprarealist rus Sergej Birjukov „Avangarda este o încordare superioară a formei“ by Peter Sragher () [Corola-journal/Journalistic/3040_a_4365]
-
va petrece ca economist la „ISCE Exportlemn“, bătînd lumea alături de directorul său (a ajuns pînă și în Nigeria!) care, trebuind să încheie contracte de vînzare de lemn cu parteneri străini, nu se putea lipsi de engleza, germana, franceza, italiana și rusa lui Dragomir. Cert este că, din 1948, Dragomir a știut că în România filozofia nu va mai putea scoate capul în lume. Iar în ce îl privește, înțelesese că, în această lume a filozofiei interzise, el intra purtînd pecetea studiilor
Alexandru Dragomir, destinul deturnat al unui filozof by Gabriel Liiceanu () [Corola-journal/Memoirs/13242_a_14567]
-
în limba română, rușii nu ar fi avut un efect estetic atît de durabil asupra noastră. Ba mai mult, în limba română, scriitori ruși sună mai bine decît foarte mulți dintre scriitorii români. Se întîmplă ceva la trecerea pragului dintre rusă și română, ceva despre care însă nu poți spune mare lucru. Memoriile lui Aleksandr Soljenițîn sînt un exemplu în această privință, impresia pe care o capeți fiind cea cu care rămîi după ce ai lăsat să vină peste tine un torent
Invulnerabilul by Sorin Lavric () [Corola-journal/Journalistic/10646_a_11971]
-
solistic. Sursele sunt și acestea prețioase; au fost cercetate, au fost experimentate ,in vivo", personal, de violonistul Ștefan Gheorghiu, în zona unei prodigioase cariere solistice; ...au fost asimilate, au fost elaborate, provin din importante direcții, din școala franceză, din cea rusă, din surse autohtone. A studiat cu această carismatică personalitate care a fost Vasile Filip, apoi cu Garabet Avakian, cu David Oistrach. A debutat solistic sub bagheta acestui uimitor muzician de largă acțiune în contextul vieții noastre muzicale care a fost
Ștefan Gheorghiu 80 by Dumitru Avakian () [Corola-journal/Journalistic/10705_a_12030]
-
lucru și deputații, dar până la urmă tot în rusește au spus ce aveau de spus! Rezumând, aș vrea să subliniez încă o dată că situația lingvistică din Republica Moldova este destul de complicată și chiar periculoasă. Din moment ce o limbă imperială (în cazul nostru - rusă) are o influență atât de mare, iar limba națională își găsește utilizare numai în plan local, sătesc, astfel sărăcindu-și treptat repertoriul, se poate ajunge la o situație catastrofală. Pentru a nu o admite, noi, lingviștii, investigăm acum un domeniu
O problemă vitală - ocrotirea limbii române în Republica Moldova by Ilie Rad () [Corola-journal/Journalistic/10686_a_12011]
-
primul rând, pentru că asta nu ar prezenta interes. În al doilea - pentru că, în principiu, este imposibil. Mi-am curățat, pur și simplu, un spațiu, ca un buldozer, împingând la stânga construcțiile de beton ale realismului socialist, iar la dreapta - proza puritană rusă a secolului al 19-lea. Nu încerc să distrug ceva, dimpotrivă, vreau să întregesc ceva, extinzând frontierele admisibilității. Iar dintre scriitorii ruși, îmi sunt cu adevărat aproape Tolstoi și Gogol. DJ: De unde credeți că vine înzestrarea artistică, de la Dumnezeu sau
"Pentru mine, literatura e un animal liber" by Doina Jela () [Corola-journal/Journalistic/10707_a_12032]
-
să spunem, Cărtărescu, dar succesul lui este local, ca un soare palid care străbate printre nori... Cărțile mari se exprimă în limba engleză, franceza, germană sau spaniolă și uneori în italiană. Rareori într-o limbă că poloneză sau...am omis rusă, în care au strălucit scriitori că Soljenițân sau Pasternak. D.C.: Vă provoc cu altă întrebare. Ați scris „Excursii studențești în Europa” și veți scrie sau aproape ați terminat „Excursii în Statele Unite”? C.P.: Nu, abia am scris primele zece pagini. Dar
Destine literare by Editura Destine Literare () [Corola-journal/Science/89_a_364]
-
în 1958, s-a apelat la aceeasi trăsura, în spectacolul Gaițele, regizat de Vlad Mugur. (24) Anii au trecut, librăriile au fost națio nalizate, altele s-au transformat în prăvălii cu destinație diferită. Una dintre ele a devenit Librăria Cartea Rusă, care se mai numea și Librăria Maxim Gorki. În vitrina erau cărți scrise de autori sovietici, lucrări cu care, elevii erau torturați în programa școlară, cu eroi și exemple mobilizatoare, precum Oleg Koșevoi, Zoia Kosmodemskaia, Alexei Matrosov. Abundau volumele groase
Destine literare by Editura Destine Literare () [Corola-journal/Science/89_a_364]
-
de pastor luteran din Slovacia, imigrată în America. La vârsta de 2 ani și jumătate știa să citească și să folosească mașina de scris; la mai puțin de șase ani vorbea slovaca, ceha, germana, engleza, iar în colegii va aprofunda rusa, sârba, precum și latina, greaca veche, ebraica și slavona. La mai puțin de 23 de ani obținea titlul de doctor la Universitatea din Chicago. începea astfel o carieră universitară strălucită, care avea să însumeze peste 50 de ani de profesorat. A
Eveniment editorial by Nicolai Buga () [Corola-journal/Journalistic/10757_a_12082]
-
amuzantă și rezistentă este ,C'est la vie, toujours parchive!" (România liberă, 2232, 1997). Cuvîntul final parșiv se integrează destul de bine, sonor și grafic, contextului - doar că nu are nimic francez, fiind de origine nord slavă (împrumut din ucraineană sau rusă). Formula se întîlnește în presă și pe Internet, în combinațiile plurilingve la modă, care întrețes româna cu franceza și engleza: ,așa cum e viața ŤUp and downť, sau mai exact ŤToujours parchiveť" (Opinia studențească, 12, 1992); ,copil afectat? maybe... c'est
"Mitocain" și "michteaux" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/10988_a_12313]
-
a scris opinia cu privire la purificarea limbii literare românești. El a vrut “să ne unim în scris și să ne facem pentru noi înșine o limbă literară.” Mișcarea Heliade a început prin selectarea cuvintelor italiene și eliminarea celor de limbă germană, rusă și greacă. în 1828 el a scris: “Scrii să fii înțeles de către contemporanii tăi... Scriem pentru cei care trăiesc și nu pentru cei morți.” Despre prima școală de limbă română care avea ca scop, printre altele, să învețe 12 elevi
Destine literare by Editura Destine Literare () [Corola-journal/Science/98_a_277]
-
reprezintă singurul orizont discursiv unitar, singurul nucleu dur conceptual din opera sa" (p. 45 în teză). Era o precizare extrem de importantă, pentru că Adrian Tudurachi a făcut (în teză), pentru comparație și pentru actualizarea aprecierilor sale, periodice excursuri în școala formală rusă, semiotică, retorică, naratologie, fonetică experimentală, stilistică, sociologie, teoria genurilor literare, pentru a realiza conexiunile necesare care să pună în evidență resursele și valențele latente ale criticii dragomiresciene. În mod consecvent și stăruitor însă, Adrian Tudurachi se va plasa (în volum
Impasul lui Mihail Dragomirescu by Ion Simuț () [Corola-journal/Journalistic/10136_a_11461]
-
tenace - Lenin și Hitler! - au îndrăznit să propage și apoi să aplice acest principiu este în sine stupefiant, ci baza, adeseori entuziasmată, de mase, care i-a susținut decenii, pe ei și pe acoliții lor, și incapacitatea forțelor națiunii - cea rusă sau germană, state aflate la un nivel înalt de cultură! - ne umple, azi, de mirare și conferă acestor două sisteme criminale, dincolo de pecetea unei infamii, și o anume aură de mister. Oare, omul de azi, europeanul, în ciuda atâtor invenții și
Vinovati fara vina by Nicolae Breban () [Corola-journal/Journalistic/10161_a_11486]
-
cunoști biografia lui Eminescu, am să te Învăț și atunci ai să Înțelegi ce-a vrut să spună În fiecare dintre poeziile sale.” Și așa a Început să mă Îndrume În literatura română și În cea universală (engleză, franceză, poloneză, rusă, spaniolă etc.), făcându-mi o listă cu titlurile cărților pe care să le citesc, pentru a-mi forma o cultură de bază solidă. In anul 1953, pe când eu terminam școala, profesorul pleacă la București, unde urma să lucreze, ca cercetător
Destine literare by Editura Destine Literare () [Corola-journal/Science/79_a_214]
-
comentariul scriitorului, care denunță fără nicio ezitare lozincile găunoase ale P.C.R. Alteori, ironia devine tragică. Așteptând să intre în audiență la marele tartor enkavedist (K.G.B.-ul din acea vreme), Iosif Chișinevschi, și auzind că limba tuturor funcționarilor de acolo este rusa, Galaction are sentimentul că "trăiește într-o țară cucerită". "Rusolatria infinită" nu exprimă altceva decât politica antinațională a P.C.R.: "Firește, trebuie să învățăm rusește, să admirăm pe Miciurin, să ne extaziem în fața civilizației sovietice (...) și să înnebunim de entuziasm când
între amăgire și dezamăgire by Al. Săndulescu () [Corola-journal/Journalistic/10216_a_11541]
-
au rămas la fel de calde și prietenești... Înrăutățirea relațiilor dintre clasa politică de pe ambele maluri ale Prutului a fost cauzată, în mare parte, de calitatea structurii acestei clase, care, în mare parte, este alcătuită din vechea nomenclatura și de mentalitatea pro rusă, si de ce nu, procomunista, înțesata de acele elemente, care au fost împlântate de serviciile secrete ruse, si care, la comanda, reacționează așa cum le dictează Moscova. Republică Moldova, dar în mare parte și România, chiar de face parte din UE, au
Destine literare by Editura Destine Literare () [Corola-journal/Science/86_a_359]
-
de neprietenii Basarabiei... Prezenta Moscovei la Chișinău e simțită peste tot, prin toate partidele și partiduțele înființate în grabă. Din păcate, România nu se simte ca ar avea vreun interes național în zonă, prezența românilor este făcută cu persoane pro ruse și antiromane, si venite chiar de la București... O metomorfoză nouă în politica românească față de românii de pește Prut... Cine ar merita să devină președinte al Republicii Moldova după alegerile parlamentare din 28 noiembrie 2010, după părerea dumnavoastră? Din stocul propus și
Destine literare by Editura Destine Literare () [Corola-journal/Science/86_a_359]
-
și reunificarea cu Patria Mama, - România. În rest sunt doar aparente, Smirnov face doar ce-i spune Moscova, deci și inițierea tratativelor de reglementare a așa zisului diferendum Transnistrean se poate duce doar, și numai, cu autoritățile centrale ele Federației Ruse sub garanția SUA, României și a statelor UE. Având în vedere că în ultimul an, autoritățile moldovene au luat măsuri pentru a debloca procesul de soluționare a conflictului „transnistrean”, obținând anumite rezultate, inclusiv reuniuni periodice între reprezentanți politici de la Chișinău
Destine literare by Editura Destine Literare () [Corola-journal/Science/86_a_359]
-
Întâlnirile la meciurile de fotbal au fost doar meciuri de fotbal și mai mult nimic. Așa zisele autorități transnistrene sunt marionete instalate de Federația Rusă, ele aflându-se în Republică Moldova în MISIUNE DE LUPTĂ. Toți sunt cetățeni ai Federației Ruse și angajați ai structurilor de Forță rusești. Reglamentarea consecințelor războiului moldo-rus de la Nistru din anii 1991-1992 se poate efectua doar prin: - retragerea necondiționată a tuturor unităților militare de ocupație rusești de pe teritoriul Republicii Moldova, sub garanția SUA, României, Ukrainei și UE
Destine literare by Editura Destine Literare () [Corola-journal/Science/86_a_359]
-
în țară cât și peste hotare unde a doborât câteva recorduri mondiale la săritură cu parașuta, recorduri care i-au adus celebritatea, a participat la războiul din răsărit că aviatoare în cadrul renumitei „Escadrile Albe” alături de colegele ei Mariana Drăgescu, Nadia Ruso, Virginia Duțescu, Eliza Vulcu și altele, a fost corespondent de presă în prima linie a frontului și a luat parte la luptele de eliberare a Transilvaniei de sub ocupația hortistă în cadrul „Escadrilei 13 de Legătură”, participând apoi și la luptele din
Destine literare by Editura Destine Literare () [Corola-journal/Science/86_a_359]