592 matches
-
Learning Sign Language in Childhood: Another Look at the Critical Period for Language Aquistion. In Journal of Memory and Language, 30, 1991. footnote><footnote Mayberry, R.I. The importance of Childhood to Language Acqnisition: Evidence from ASL. In: The Development of Speech Perception: The Transition from Speech Sounds to Spoken Words (ed. J. C. Goodman și al.), Cambridge Ma. MIT Press, 1994) footnote>. Dacă un copil face față cu implantul cohlear, atunci se poate face presupunerea că acel copil va achiziționa limbajul
Cultura surzilor ?i viitorul comunit??ii lor by Florea Barbu () [Corola-publishinghouse/Science/84045_a_85370]
-
Another Look at the Critical Period for Language Aquistion. In Journal of Memory and Language, 30, 1991. footnote><footnote Mayberry, R.I. The importance of Childhood to Language Acqnisition: Evidence from ASL. In: The Development of Speech Perception: The Transition from Speech Sounds to Spoken Words (ed. J. C. Goodman și al.), Cambridge Ma. MIT Press, 1994) footnote>. Dacă un copil face față cu implantul cohlear, atunci se poate face presupunerea că acel copil va achiziționa limbajul verbal în mod normal. Dacă
Cultura surzilor ?i viitorul comunit??ii lor by Florea Barbu () [Corola-publishinghouse/Science/84045_a_85370]
-
domneasca peste întreg regatul dezmembrat și el la rîndul sau. Reprezentanții decentei sînt eliminați rapid și răul domnește prin prezența lui Goneril, Regan și a lui Edmund, the illegitimate Machiavellian villain of the play. Aș Ulysses notes în hîș famous speech on order and degree în Troilus and Cressida, "Untune that strîng/ And, hark, what discord follows". Aș Lear becomes the victim of hîș "hideous rashness", hîș mind șnaps and he becomes less enlightened than hîș own holy Fool, hîș faithful
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
Dearer than eyesight, space and liberty; Beyond what can be valued, rich or rare; No less than life, with grace, health, beauty, honor; Aș much aș child e'er loved, or father found; A love that makes breath poor, and speech unable: Beyond all manner of șo much I love you. CORDELIA: [Aside] What shall Cordelia speak? Love, and be silent. LEAR: Of all these bounds, even from this line to this, With shadowy forests, and with champains riched, With plenteous
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
Nothing. LEAR: Nothing will come of nothing. Speak again. CORDELIA: Unhappy that I am, I cannot heave My heart into my mouth. I love your Majesty According to my bond, no more nor less. LEAR: How, how, Cordelia? Mend your speech a little, Lest you may măr your fortunes. CORDELIA: Good my lord, You have begot me, bred me, loved me. I Return those duties back aș are right fit, Obey you, love you, and most honor you. Why have my
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
speak. I'll write straight to my sister To hold my very course. Go, prepare for dinner. Exeunt. SCENE IV [A hall în the same.] Enter Kent [disguised.] KENT: If but aș well I other accents borrow That can my speech defuse, my good intent May carry through itself to that full issue For which I razed my likeness. Now, banished Kent, If thou canst serve where thou dost stand condemned, Șo may it come, thy master whom thou lov'st
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
sirrah -the whip. FOOL: Truth's a dog must to kennel; he must be whipped ouț, when Lady the Brach may stand by th'fire and stink. LEAR: A pestilent gall to me. FOOL: Sirrah, I'll teach thee a speech. LEAR: Do. FOOL: Mark it, Nuncle. Have more than thou showest, Speak less than thou knowest, Lend less than thou owest, Rîde more than thou goest, Learn more than thou trowest, Set less than thou throwest; Leave thy drink and
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
proclaim it, That he which finds hîm shall deserve our thanks, Bringing the murderous coward to the stake. He that conceals hîm, death. EDMUND: When I dissuaded hîm from hîș intent, And found hîm pight to do it, with curst speech I threatened to discover hîm. He replied, "Thou unpossessing bastard, dost thou think, If I would stand against thee, would the reposal Of any trust, virtue, or worth în thee Make thy words faithed? No. What I should denyAs this
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
at home and give the distaff Into my husband's hands. This trusty servant Shall pass between uș: ere long you are like to hear, If you dare venture în your own behalf, A mistress's command. Wear this; spare speech; [Giving a favor] Decline your head. This kiss, if it durst speak, Would stretch thy spirits up into the air: Conceive, and fare thee well. EDMUND: Yours în the ranks of death. GONERIL: My most dear Gloucester! Exit [Edmund.] O
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
ll go with uș? GONERIL: No. REGAN: 'Tis most convenient; pray you, go with uș. GONERIL [Aside.]: O, ho, I know the riddle. I will go. Exeunt both the Armies. Enter Edgar [disguised]. EDGAR: If e'er your Grace had speech with man șo poor, Hear me one word. EDMUND: Nu, pe onoarea-mi, doamnă. REGAN: Nesuferita mi-e: dragul meu lord, Nu-i fi apropiat. EDMUND: Să nu te temi. Ea și cu soțul, ducele! (Intra, cu surle și steaguri
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
că și-adversarul Pe care vin să-nfrunt. ALBANY: Which is that adversary? EDGAR: What's he that speaks for Edmund, Earl of Glouces ter? EDMUND: Himself: what say'st thou to hîm? EDGAR: Draw thy sword, That if my speech offend a noble heart, Thy arm may do thee justice: here is mine. Behold it is my privilege, The privilege of mine honors, My oath, and my profession. I protest, Maugre thy strength place, youth, and eminence, Despite thy victor
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
of this good success, I asked hîș blessing, and from first to last Told hîm our pilgrimage. But hîș flawed heart Alack, too weak the conflict to support 'Twixt two extremes of passion, joy and grief, Burst smilingly. EDMUND: This speech of yours hath moved me, And shall perchance do good: but speak you on; You look aș you had something more to say. ALBANY: If there be more, more woeful, hold it în; For I am almost ready to dissolve
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
treipatru mii de oameni (în paranteză, să amintesc, pentru Istorie, că Iliescu aduna atunci 15-20 000 de oameni la Iași). A deschis mitingul Magistrul Ursachi, ca președinte al Alianței Civice, care mă rugase, împreună cu Vasile Lupu, să-mi pregătesc un speech pentru Senior, pe care l-am rostit scurt și cu multă admirație și, în final, Corneliu Coposu a ținut să-mi răspundă cu delicatețe și boierie, cum numai d-sa știa să o facă. Am rămas mut când am constatat
by Dorin Popa în dialog cu Liviu Antonesei [Corola-publishinghouse/Science/1051_a_2559]
-
Ursachi, iar noaptea trecută a stat până la 4-5, ca să aranjeze exponatele în acel foarte frumos spațiu pus la dispoziție de BCU și amenajat de prietenul nostru Emil Stratan. Iar azi, la vernisajul de după-amiază, a ținut și un foarte frumos speech, care împletea geometric eleganța și căldura în evocarea celor doi mari artiști dispăruți, pe care i-am omagiat împreună. Cred că am participat la unul din cele mai vii, mai vibrante evenimente de acest fel din ultimii vreo cinci ani
by Dorin Popa în dialog cu Liviu Antonesei [Corola-publishinghouse/Science/1051_a_2559]
-
ani înapoi. După liceu nu a mers mai departe la universitate, alegând cariera de actor. A intrat în 1948 la Royal Academy of Dramtic Art abandonată ca o experiență nefericită, iar în 1951 a fost acceptat la Central School of Speech and Drama. În 1949 a fost de două ori amendat, după ce a fost de două ori judecat, pentru că a refuzat să-și statisfacă stagiul militar. El însuși relatează de nenumărate ori întâmplarea, dând aceleași detalii, ceea ce denotă că incidentul devine
by LIDIA VIANU [Corola-publishinghouse/Science/982_a_2490]
-
Social Européen, 2004, L’avenir de la politique de cohésion - contributions du CESE au débat. Deacon, Bob, 2000, „Eastern European welfare states: The impact of the politics of globalization”, Journal of European Social Policy, vol. 10 (2). Diamantopoulou, Anna, 2003a, Discurs (SPEECH/03/419) în calitate de comisar european responsabil pentru ocuparea forței de muncă și politică socială în cadrul seminarului Future Perspectives for the European Social Model, Bologna, Italia, 17 septembrie, HYPERLINK "http://www.europa.eu.int/"www.europa.eu.int. Diamantopoulou, Anna, 2003b
[Corola-publishinghouse/Science/2099_a_3424]
-
pp. 94-120). Ediție critică. Alba Iulia: Episcopia Ortodoxă Română. Greenfeld, L. (1992). Nationalism: Five Roads to Modernity. Cambridge, MA: Harvard University Press. Grice, H.P. (1975). Logic and conversation. În P. Cole și J.L. Morgan (coord.), Syntax and Semantics, Volume 3: Speech Acts (pp. 41-58.), New York: Academic Press. Grosescu, R. și Ursachi, R. (2009). Justiția penală de tranziție. De la Nurnberg la postcomunismul românesc. Iași: Polirom. Gross, P. și Tismăneanu, V. (2005). The End of Postcommunism in Romania. Journal of Democracy, 16(2
Memoria naţională românească. Facerea şi prefacerile discursive ale trecutului naţional by MIHAI STELIAN RUSU () [Corola-publishinghouse/Science/1000_a_2508]