756 matches
-
m-am specializat în lingvistică, am avut totdeauna un faible pentru disciplina cu pricina, mai ales pentru istoria limbii și pentru lexicologie (studiul vocabularului), mai puțin pentru gramatica propriu-zisă, care va intra peste puțini ani în zodia nefericită a generativității. Toponimie propriu-vorbind, n-am făcut. E foarte probabil ca interesul pentru studiul numelor de locuri să fie la noi mai recent, dovadă târzia apariție a atlaselor toponimice scoase de Academie. Ceea ce nu m-a împiedicat, de câte ori am umblat prin țară, să
Toponimice by Nicolae Manolescu () [Corola-journal/Journalistic/2381_a_3706]
-
valoarea unor asemenea contribuții oneste și modeste. Profesoară și directoare a școlii din Câinenii Mari din Vâlcea, Mioara Diaconu și-a susținut, cu decenii în urmă, teza de gradul I cu tema „Unde este Posada?”. Teza e o descriere a toponimiei de pe o porțiune a văii Oltului. A fost publicată anii trecuți, cu puțin înainte de plecarea dintre noi a autoarei, și se găsește în bibliotecile școlare sau municipale din Vâlcea. Peste munți, în Mărginimea Sibiului, numărul unor astfel de mici monografii
Toponimice by Nicolae Manolescu () [Corola-journal/Journalistic/2381_a_3706]
-
Constanța și erau întrebați de unde vin, răspundeau pe bulgărește damoi, de acasă, adică. De unde românii au făcut Doi Mai. Explicația lui Graur e, poate, hazardată, dar nu ca aceea a altui lingvist, ce e drept, specializat în sintaxă, nu în toponimie sau etimologie, Ion Diaconescu, împreună cu care, cu ocazia unei inspecții de grad I în Vrancea, m-am trezit în fața unei biserici impunătoare, în afara oricărei localități, numită Vizantea. Sufixul ne trimitea la un nume de loc. Zona era de ciangăi catolici
Toponimice by Nicolae Manolescu () [Corola-journal/Journalistic/2381_a_3706]
-
priceput de ce localnicii maghiari ar fi confundat cele două alfabete, dar o explicație mai naturală ne aștepta la intrarea în comuna cu același nume, aflată, ca și biserica, pe malul unei ape: în maghiară, visa. Așadar, biserica de pe malul apei! Toponimia își are logica ei pe care logica n-o cunoaște!
Toponimice by Nicolae Manolescu () [Corola-journal/Journalistic/2381_a_3706]
-
Rodica Zafiu Nu e neobișnuit ca o parte dintre monumentele și clădirile unui oraș să fie identificate cu ajutorul unor denumiri populare, ironice și minimalizatoare, comice și desacralizante. Limbajul colocvial-argotic inventează și în domeniul toponimiei urbane un fel de porecle; în cazul Bucureștiului, cea mai cunoscută este probabil formula Piatra Crăcănată, desemnare glumeață pentru Arcul de Triumf: ,ne vedem la piatra crăcănată" (motociclism.ro); ,mulți dintre cei care se întâlneau pe aceste două chaturi se
Toponimie urbană by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/11325_a_12650]
-
nu este o ficțiune mateină, dar un loc binecunoscut, ultracentral (și nu fără o strânsă legătură cu, amintită-n treacăt, Ralu, domnița primei noastre scene) în Bucureștii de aievea, este, desigur, altă vorbă. Nu-i, totuși, mai puțin adevărat că toponimia lui Mateiu (ca și onomastica-i, de altfel, arhaizantă și bizară), nu e niciodată gratuită, capricioasă sau aleatorie. Altminteri, pentru ce să stăruie/apese asupra anodinului detaliu că, o dată, despărțindu-se de Pirgu, care o ia "spre Poștă", el și
Cromatici mateine by Șerban Foarță () [Corola-journal/Imaginative/10542_a_11867]
-
arbitrară ce angajează inconfortant colaborarea cititorului. În ultima carte, Nikephoros Strede, autorul e mai clar în exprimarea ideilor, mai coerent, mai profund. Dominanta strategiei conceptuale o reprezintă propensiunea spre mister, esoteric, spre sugestii inițiatice și metafizice ce vizează semnificații absolute. Toponimiile, personajele și categoriile metafizice sînt scrise ostentativ cu majuscule: Portul, Cetatea, Episcopul, Nepătrunsul, Lumina... Liviu Lungu reușește să configureze într-un angrenaj epic deosebit de tensionat conștiința unui personaj prins în montura unor întîmplări dramatice. Un personaj cu un temperament eroic
Forță și prolixitate by Dorin Măran () [Corola-journal/Journalistic/16522_a_17847]
-
Și ce lucru ciudat. Ori de câte ori cineva bate la ușă și intră să-l întrebe ceva figura sa întinerește deodată. S-a făcut întuneric. Suntem... în ce parte a țării? Intrebarea pare simulată. A... da, la Gura Văii... Vă dați seama?... Toponimie veche, care reproduce, de predilecție, părțile corpului omenesc. Piciorul de plai... Cotul Miresei... Talpa... și palma... și fruntea, ori pieptul... ori spinarea... Și Gura asta de la Gura Văii... Gură înseamnă duh... , energie... E o gură a iadului. E o gură
Insula scufundată by Constantin Țoiu () [Corola-journal/Journalistic/6035_a_7360]
-
se bucura și bucurie. Bucur este considerat a fi un element de substrat, evident înrudit cu termenul albanez bukur "frumos", cuvînt fundamental al limbii albaneze. Pentru latiniștii noștri, care încercau să evite termenii românești de origine non-latină, chiar și în toponimie, traducerea cuvintelor comune și proprii din familia lui bucuros cu termeni din familia lui hilare, hilaris, hilarus (în latină de origine grecească) era frecventă. În Dicționarul românesc, latinesc și unguresc al episcopului Ioan Bobb, 1822, bucurie era tradus prin latinescul
Hilariopolis by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7913_a_9238]
-
frîntă pe genunchi ca/ vreascurile uscate în pădurea de acasă, mult prea în urmă/ dar vie aici într-un apartament din Broadway" (ibidem). De reținut, în această imagine de junglă a hipercivilizației, discret punctată de reminiscențe românești, contribuția onomasticii și toponimiei, precum un acompaniament insinuant, de-o specifică sonoritate, un orfism à la page, americanizat... În fond, avem a face cu figura morală a solitudinii, sentiment inalienabil al poetului de totdeauna, doar aparent provocat de apartenența sa la un loc sau
Orfism american by Gheorghe Grigurcu () [Corola-journal/Journalistic/15086_a_16411]
-
te țină în pagină și să creeze suspans din mai nimic. Ioan Groșan l-ar putea invidia pentru ingeniozitatea portretelor și chiar pentru eleganța cu care abordează te miri ce subiect fără a cădea în vulgar. Anatol Moraru parodiază totul: toponimii moldovenești, limba arhaică, stări de lucruri postcomuniste s.a.m.d., iar personajele lui sunt, în special, studenți naivi, gazetari și țărani din satele marcate puternic de mentalitatea și aberantele reforme comuniste peste care, acum, s-au așezat kitchos și elementele
Un basarabean... târgoviștean by Marius Chivu () [Corola-journal/Journalistic/14460_a_15785]
-
state: Moldova și Țara Românească ("„Valahia”" sau "„Vlahia”" în limbile străine). Înainte de cucerirea sa de către Turci, Dobrogea a fost un despotat cu populație majoritar română, bulgară și greacă, fără ca ponderea relativă a acestor trei elemente să poată fi precizată (dar toponimia și sursele arată că Românii erau majoritari de-a lungul Dunării, Grecii de-a lungul mării, iar Bulgarii în interior ; tot din interiorul Dobrogei se trag și Găgăuzii, înainte de strămutarea lor în Bugeac în 1812-16). Transilvania începe a fi menționată
Principatele Române () [Corola-website/Science/305906_a_307235]
-
istoricul literar Nicolae Drăganu. A publicat cel dintâi studiu monografic consacrat compunerii ca procedeu de îmbogățire a vocabularului românesc, a scris numeroase studii asupra literaturii clasice în revistele vremii, a publicat texte de literatură veche și lucrări de sintaxă și toponimie, a contribuit la stabilirea etimologiei cuvintelor regionale și arhaice din „Dicționarul limbii române“. A fost membru al Academiei Române. NOMINALIZĂRILE LA OSCARURI În 1929 au fost anunțate primele nominalizări ale Academiei de Artă și Științe Cinematografice din SUA pentru premiile sale
Agenda2004-7-04-stiri () [Corola-journal/Journalistic/282076_a_283405]
-
primul rând, aici găsesc calitatea esențială a scrisului lui Nicolae Strâmbeanu. În extrem de succinta prezentare a autorului, ni se spune că a muncit la această carte ani în șir. Și, într-adevăr, Nicolae Strâmbeanu s-a familiarizat cu onomastica și toponimia epocii și locurilor pe unde călătorește eroul său, inclusiv cu datele istorice și geografice (maritime mai ales) esențiale unei asemenea odisei picarești. Lexicul păstrează cât mai fidel amprenta istorică a epocii, iar culorile tari ale medievalului obscur au efect. Prin
Odiseea saltimbancului by Marius Chivu () [Corola-journal/Journalistic/12203_a_13528]
-
Ion Voicu de la o emisiune televizată, probabil ultima la care a participat, pe la mijlocul anilor ’90, vorbind cu vervă, cu bonomie și inteligență, cu mare farmec. Atunci? Atunci vreau să spun că nu Ion Voicu este în discuție, ci ștergerea din toponimia bucureșteană a „Parcului Ioanid”. Să i se fi dat numele lui Ion Voicu altui parc, sau vreunei străzi, vreunei piațete din apropiere, dar nu Parcului Ioanid, cum au făcut-o edilii obedienți sau ignoranți (sau și una și alta). De
Mai există Parcul Ioanid? by Cronicar () [Corola-journal/Journalistic/13142_a_14467]
-
postmodernă, e iute din fire. Întîi, migrează la vecini, devenind slavul bryndza. De aici, în germană, în dialectalele Brinse și Brimsenkäse. Mai pe urmă, se găsește scris Brinzenkäse, cuvînt în care Graur identifică "o tautologie de tipul celei care în toponimie este numită linguaglosa" (adică alăturarea, în numele unui loc, a două cuvinte care înseamnă același lucru, în limbi diferite). O explicație oarecum hipercorectă, din familia lui madipolan citit prin made in Poland îl crede pe Brinzenkäse brînză din orașul elvețian Brienz
Drumul brânzei by Simona Vasilache () [Corola-journal/Journalistic/8641_a_9966]
-
galerii și din aceste halde de steril și iazuri. Neînchiderea corespunzătoare a acestor deșeuri miniere (așa se numesc haldele și iazul) duce la generarea de ape acide care în acest moment poluează zona. Și o poluează de 2000 de ani (toponimia localității - Roșia Montană sau Verespatak - vine de la apele roșii de secole). În patrulaterul aurifer al Munților Apuseni (jud Alba și Hunedoara) sunt peste 20 de iazuri de decantare de la exploatări de aur, argint, cupru, plumb și zinc și peste 50
Răspunsuri la problemele ridicate de Traian Băsescu în legătură cu proiectul Roșia Montană. Fapte care pot fi verificate by Florin Pupăză () [Corola-journal/Journalistic/35263_a_36588]
-
unor Goga, Blaga, Arghezi, Vinea, Gellu Naum, Bacovia, Marin Sorescu și scrie ca atare, în spiritul propriilor obsesii și viziuni, monografiind în versuri, de pildă, Ocna Sibiului (unde poetul a copilărit), un colț aproape anonim de țară (peisaj, arheologie, geografie, toponimie, cosmologie, onomastică, mineralogie, faună, floră etc.) și civilizație românească. Dintr-un Cuvânt însoțitor semnat de A.I. Brumaru, aflăm titlurile puținelor volume de versuri ale autorului, O ramură deasupra ierbii (1975), Zăpada din anul o mie (1981), Cerul senin al limbii
Cartea figurilor de sare by Geo Vasile () [Corola-journal/Journalistic/7848_a_9173]
-
Pagină realizată de Marius horescu Toponimia bănățeană, posibil subiect al unui tratat de geografie... distractivă Dacă cineva v-ar spune că Bega se varsă în Pacific, că pe malurile ei poți întâlni stoluri de flamingo, iar în apă se bălăcesc cu un aer plictisit crocodili, ați
Agenda2003-34-03-a () [Corola-journal/Journalistic/281381_a_282710]
-
repeta gestul atât de puțin academic făcut anterior, de fluturare a mâinii în dreptul tâmplei, adică... înțelegeți dumneavoastră. Cu toate acestea, afirmațiile de mai sus sunt adevărate sută la sută, ele nefiind decât câteva dintre surprizele pe care ni le oferă toponimia. Omonimii surpriză Locuri situate la mii de kilometri distanță, câteodată chiar pe continente diferite, dar care poartă același nume. Desigur, în foarte rare cazuri, acest lucru se datorează unor oameni care, în împrejurări deosebite, au dat, și aici, și acolo
Agenda2003-34-03-a () [Corola-journal/Journalistic/281381_a_282710]
-
ori este vorba de o simplă omonimie, dar parcă cu atât mai spectaculoase sunt aceste coincidențe. Iată, Bega noastră cea de toate zilele are o soră geamănă tocmai la antipozi. Situată în New South Wales (un alt exemplu geografic de toponimie „bivalentă“, denumirea provinciei australiene - Noua Țară a Galilor de Sud - având însă o origine... antropică), Bega nr. 2 nu își încheie periplul în Dunăre ci, nici mai mult nici mai puțin, în apele Pacificului, sau, pentru a fi riguroși, în
Agenda2003-34-03-a () [Corola-journal/Journalistic/281381_a_282710]
-
oficială a Madras-ului (unul dintre cele mai importante orașe ale peninsulei indiene, cu peste patru milioane de locuitori) - Chennai - există o identitate fonetică. Modelul occidental Dacă renunțăm o clipă la acest fals tratat de geografie, abordând la modul serios problematica toponimiei locale, constatăm că denominația localităților bănățene este pur occidentală. Într-adevăr, metoda atribuirii numelor de sfinți așezărilor a fost folosită în mod curent în toată Europa de Vest. Din Scoția și până în Portugalia, din Ungaria în Franța, întâlnim Saint-Étienne sau Saint-Gall, Saint-Patrick
Agenda2003-34-03-a () [Corola-journal/Journalistic/281381_a_282710]
-
ocultele internaționale se mai zbat o clipită, ca o coadă de șopîrlă desprinsă de trup, apoi li se gată și lor oxigenul, iar în timpul acesta geometrii și topografii celești fac măsurătorile necesare și ridică axa lumii taman de pe Vîrful Omul (toponimia are și ea un înțeles tainic) și pînă la picioarele tronului pe care Dumnezeu adastă și desenează harta mistică a României. Cînd realitatea noastră geografică, istorică, politică, morală și spirituală este aceasta, adică un partaj între satanismul imanent și grația
Secvențe estivale by Pavel Șușară () [Corola-journal/Journalistic/9530_a_10855]
-
cu neașteptate goluri, cu volume lipsă) ; faptul că acum este la dispoziția oricui, inclusiv a cercetătorilor din străinătate interesați de limba română, nu e puțin lucru. Sunt repuse în circulație studii și articole de istoria limbii, de fonetică, lexic, etimologie, toponimie, care nu au numai o valoare istorică, ale lui Sextil Pușcariu, N. Drăganu, V. Bo-grea, Gh. Giuglea, Al. Procopovici, Th. Capidan - dar și ale lui Leo Spitzer, W. Meyer-Lubke etc. E drept, unele dintre articole au fost retipărite între timp
Biblioteci digitale by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/6018_a_7343]
-
gimnazial și liceal cu predare în limbile minorităților naționale, disciplinele Istoria, Geografia României să fie predate în aceste limbi, după programe școlare și manuale identice cu cele pentru clasele cu predare în limba română, cu obligația transcrierii și a însușirii toponimiei și a numelor proprii românești și în limba română, scrie newsin. Propunerea intrase în plenul Camerei cu raport de respingere din partea Comisiei pentru învățământ. Guvernul nu a transmis Parlamentului un punct de vedere asupra acestui proiect. Proiectul va intra în
Proiectul ce elimină predarea istoriei şi geografiei în limba minorităţilor, adoptat tacit de Cameră () [Corola-journal/Journalistic/48535_a_49860]