1,034 matches
-
-l vinde. Nu asta vreau să spun, ci de ce ai cumpărat-o dumneata? — Ei bine, pentru că mă durea să te văd la cheremul unui om căruia pesemne îi ești indiferentă și pe care-l suspectez că nu e decât un traficant fără inimă. — Adică dumneata pretinzi să depind de dumneata, pentru că nu-ți sunt indiferentă... Oh, nici gând, nici gând, nici gând de-așa ceva. Nici vorbă, Eugenia, nici vorbă! Nu urmăresc să depinzi de mine. Mă jignești și numai nutrind bănuiala
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
noul ei prieten toată seara. Măușa Lynn începu să bată ouăle mulțumită de răspunsul meu. Mă întreb ce ar fi zis sau ar fi făcut dacă i-aș fi spus că mi-am petrecut seara cumpărând puști Kalașnikov de la un traficant de arme rus pentru cabala teroristă în care tocmai intrasem. Ar fi trebuit probabil să mă mulțumesc cu fulgi de porumb la micul dejun. —Mătușă Lynn, cât timp ai de gând să stai aici? Nu că nu mi-ar face
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1939_a_3264]
-
puțin, aparțin categorial galeriei ticăloșilor neschimbați din pubertatea lumii: un general autohton rău, deși puțin confuz, nefiind foarte limpede de ce e rău, În fond luptă Într-unul din nenumăratele războaie din America Latină din care nimeni nu Înțelege nimic, și un traficant de droguri, ăsta da, un nemernic ingenios bine definit, dar niciodată bine temperat cum e, de pildă, clavecinul. Și din nou răsare-o Întrebare, ușor iritantă local: ce caută americanii lunetiști sau nu În Panama? Desigur că, Într-o scurtă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1995_a_3320]
-
tare frumos cu doamnele și că nu ești prea pretențios În privința Înfățișării. Bud Își pocni degetele. — Iar tu ți-ai făcut un obicei din a-i călca pe ceilalți pe bătături. Și oricîte acte de caritate ar face Mickey, tot traficant de droguri și proxenet rămîne. Așa că reclamațiile pe care le mai primesc fiindcă Îl pocnesc pe cîte unul care-și zvîntă nevasta În bătăi nu mă fac egalul tău. Capisci, băi, găinaț cu ochi? Stompanato zîmbi neliniștit. Bud se uită
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
și Îl potolea cînd i se scula să tragă cu pistolul doar așa, de distracție. El Învățase să se stăpînească. Stens era acum doar viciu din cap pînă-n picioare: bea prin baruri fără să plătească și-i făcea scăpați pe traficanți, ca să-și Însușească drogurile pe care le găsea asupra lor. Muzica venită dinăuntru Începea să sune fals. De fapt nici nu puteai să-i zici muzică. Bud auzi niște țipete, niște urlete venite dinspre arest. Zgomotul se dublă și apoi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
Linda, cea de-a doua nevastă, și-a luat zborul cu unul din informatorii lui, un trombonist care vindea marijuana pe șest. Atunci Jack s-a aruncat cu patimă asupra cufărului, amestecînd amfetaminele cu opiaceele și cu whisky, Înjumătățind numărul traficanților cunoscuți și devenind OMUL, inamicul public numărul 1 al tuturor „jazziștilor“ din branșă. Apoi a venit ziua de 24 octombrie 1947. Stătea Înghesuit În mașina lui, pîndind În parcarea de la Malibu Rendezvous, cu ochii pe doi vînzători de heroină aflați
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
doi și zece. Un ciudat. Negroteiul a apărut pe la douăsprezece și un sfert. S-a dus la Packard și a palmat un pachet. CÎnd să se dea jos din mașină, Jack s-a Împiedicat. Ciudatul a rupt-o la fugă. Traficanții au ieșit din mașină, cu pistoalele În mîini. Jack s-a ridicat cu chiu cu vai și a scos și el revolverul. Negroteiul s-a Întors spre el și a tras un foc. Jack a văzut două siluete apropiindu-se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
și el revolverul. Negroteiul s-a Întors spre el și a tras un foc. Jack a văzut două siluete apropiindu-se, le-a luat drept ajutoarele negrului și a descărcat În ele un Încărcător Întreg. Siluetele au căzut la pămînt. Traficanții de heroină trăgeau și În negrotei, și În el. Ciudatul s-a aruncat sub un Studebaker model ’46. Jack a mușcat din ciment, rugîndu-se din toate puterile. Un glonte i-a sfîșiat umărul; altul i-a zgîriat picioarele. S-a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
Morrow, Într-o rochie de seară verde, cu picături de ploaie pe umeri. Ultima oară cînd o văzuse, era o puștoaică prea Înaltă și prea stîngace, obligată să spună „Mulțumesc” domnului polițist, care mai pusese cu botul pe labe un traficant. După patru ani doar calificativul de „prea Înaltă“ rămăsese valabil. În rest, avusese loc o transformare vizibilă de la fată la femeie. — Karen! CÎt pe ce să nu te mai recunosc! Karen zîmbi. Jack spuse: — Ți-aș spune că te-ai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
ai spus lucruri urîte despre Leroy și Tyrone. Ai insinuat că ar fi niște drogați. S-o luăm În direcția asta. De unde-și iau marfa? Coates Își propti privirea În podea. Ed spuse: — Procuratura nu-i vede deloc bine pe traficanții de droguri. Și ai făcut cunoștință cu Jack Vincennes, Marele V. — Al dracului nebun! Ed rîse. — Da, Jack are o fărîmă de nebunie. Personal, eu cred că oricine are dreptul să-și facă praf viața cu droguri, că doar trăim
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
o fărîmă de nebunie. Personal, eu cred că oricine are dreptul să-și facă praf viața cu droguri, că doar trăim Într-o țară liberă. Dar Jack e prieten bun cu noul procuror districtual și amîndoi sînt al naibii de porniți pe traficanți. Ray, dă-mi ceva să le duc pe tavă ălora de la procuratură! O chestie cît de mică. Coates făcu degetul cîrlig. Ed Înălță comutatoarele și se aplecă spre el. Sugar Ray, În șoaptă: — Roland Navarette. Stă pe Bunker Hill. Are
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
angajați de la Cazier Judiciar detașați să verifice cazierele și Înmatriculările auto. Echipa de pe Strada 77 trece prin sită tot cartierul negrilor, În căutarea puștilor și a Merc-ului lui Ray Coates. Breuning și Carlisle Îi iau la trei păzește pe toți traficanții de arme cunoscuți. Zona din jurul lui Nite Owl a fost periată de nouă ori, fără să se găsească măcar un singur martor ocular suplimentar. Negroteii au refuzat să vorbească cu oamenii de la LAPD sau cu anchetatorii de la Procuratură - de fapt
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
sînt Împușcați mortal lîngă taverna Torch Song din Riverside. Nici un suspect, nici o arestare, iar În momentul de față șeriful comitatului Riverside spune că a Închis cazul, din lipsă de probe. Încă un argument: În iulie 1956 Walker Ted Turow, bine-cunoscut traficant de droguri, care Își exprimase de curînd dorința „de a plasa pe piață cantități mari de prafuri albe și de a deveni un afacerist pe picior barosan“, este descoperit Împușcat mortal În apartamentul lui din San Pedro. Ați ghicit: nici un
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
m-a făcut să mă gîndesc la Patchett, dar mi-am dat seama că el oricum știa cine apare În fotografii. Nu cred că heroina lor se leagă de heroina noastră. Frații erau de ani de zile, cînd și cînd, traficanți de droguri. Chimiști și traficanți. Iar dacă Patchett ar fi rîvnit la drogurile lor, le-ar fi furat. Cred că frații au fost uciși de altcineva. Nu știu, dar probabil a fost cineva din afara centrului acestui balamuc. Tomberon suspină: — Nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
gîndesc la Patchett, dar mi-am dat seama că el oricum știa cine apare În fotografii. Nu cred că heroina lor se leagă de heroina noastră. Frații erau de ani de zile, cînd și cînd, traficanți de droguri. Chimiști și traficanți. Iar dacă Patchett ar fi rîvnit la drogurile lor, le-ar fi furat. Cred că frații au fost uciși de altcineva. Nu știu, dar probabil a fost cineva din afara centrului acestui balamuc. Tomberon suspină: — Nu avem nici o dovadă. Patchett și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
că mi s-a pus pata. Oi fi crezut că ei i-au omorît pe copiii aceia. Sau că ar fi În stare să-i facă rău cumva lui Preston. Eddie, au rîs de mine! Mi-am spus că sînt traficanți de droguri și că, pe lîngă Preston, nu fac nici cît o ceapă degerată. Și bătrînul din fața ta i-a omorît pe amîndoi. Rupse afișul În bucățele. — Ai omorît doi oameni degeaba. N-a fost degeaba. A fost pentru Preston
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
orar al măcelului de la cafenea. După mărturia lui Shortell, verificată de testele cu detectorul de minciuni, publicul a cerut zgomotos redeschiderea cazului. Zarva a fost amplificată de asasinarea pe 25 februarie a lui Peter și Baxter Englekling. Cei doi frați, traficanți de narcotice cu cazier, au fost martori În ancheta din 1953 a cazului Nite Owl și au declarat atunci că asasinatele Își au originea Într-un păienjeniș de intrigi legate de pornografie. Asasinatele Englekling sînt Încă nerezolvate. Sau, cum spune
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
Aeroportul Internațional Miami. I‑am spus că am nevoie de un avion Într‑o jumătate de oră ca să transporte doi oameni la New York. Știi ce a făcut? — Ce? A râs. Cu hohote. M‑a acuzat că lucrez pentru teroriști, pentru traficanți de droguri, de toate pentru toți. Mi‑a zis că am mai multe șanse să mă lovească trăsnetul de douăzeci de ori la rând decât să găsesc un avion și un pilot la ora aia - oricât aș fi dispusă să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2134_a_3459]
-
care locuia În Estrella de Mar era mai degrabă genul mămos. — Și-n sfîrșit, mai e nepoata, care se uita pentru ultima dată la televizor În timp ce-și băga În venă stînd pe toaletă. Unde-s droguri sînt și traficanți. Ăștia de felul lor devin paranoici cînd le rămîi dator fie și-un bănuț. Îi vezi În față la discotecă În fiecare seară... Mă uimește Frank că i-a răbdat acolo atîta vreme. Paula se Întoarse spre mine Încruntată, surprinsă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
Îmi e simpatic. Dar nu-i puțin cam... imprevizibil? — E exact ce-i trebuie Estrellei de Mar. Înainte să vină el, Clubul Nautico murea de-a-n picioarelea. — Cum se-nțelegea cu soții Hollinger? Nu-mi imaginez că le păsa de traficanții de droguri de la club. Doamna Shand ridică privirea spre cer de parcă s-ar fi așteptat ca văzduhul să se retragă din fața ochilor ei. — Există așa ceva acolo? — Nu i-ați văzut? SÎnt surprins. Stau ciorchine În jurul piscinei ca niște agenți de la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
lăsarea nopții, ascultam sirenele tînguitoare ale patrulelor de poliție voluntare care urmăreau un hoț de mașini pe străzile În pantă. În fiecare dimineață, cel puțin o proprietăreasă de butic Își găsea ferestrele din sticlă turnată fărîmițate printre rochiile de lux. Traficanții de droguri vînau barurile și discotecile, prostituatele bocăneau cu tocurile lor Înalte pe aleile pietruite din jurul portului, iar camerele video ale realizatorilor de filme porno probabil se Întorceau la muzica paturilor. Se petrecea un belșug de infracțiuni, și totuși Cabrera
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
printre cutiile cu cărți, În vreme ce Sanger mă asculta cu atenție, construind turle imaginare cu degetele sale subțiratice. — L-am urmărit În după-amiaza asta... cred că puteau să-l aresteze de zece ori. Prezența lui produce haos. Conduce o rețea de traficanți de droguri, hoți de mașini și prostituate. E agreabil și plin de entuziast, dar nu pricep cum de nu i se dau papucii. Estrella de Mar ar fi un paradis fără el. Sanger Își aruncă turlele În aer și scutură
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
morții din casa Hollinger e cu totul altceva - cineva a pregătit cu sînge rece uciderea acelor oameni. Ăsta nu-i stilul lui Crawford. E posibil ca familia Hollinger să fi fost omorîtă În vreun fel de război al bandelor de traficanți? Aici sînt silozuri Întregi de cocaină și heroină. — Dar toate controlate de Bobby Crawford. Niciun alt furnizor n-apucă s-arunce măcar o privire În oraș. Au grijă Betty Shand și Mahoud. De-aia e atît de pură heroina de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
alt furnizor n-apucă s-arunce măcar o privire În oraș. Au grijă Betty Shand și Mahoud. De-aia e atît de pură heroina de aici. Oamenii Îi mulțumesc lui Crawford pentru asta - nu tu infecții, nu supradoze accidentale. — Va să zică, traficanții lucrează pentru Crawford? Asta nu le-a fost de niciun folos lui Bibi Jansen și lui Anne Hollinger. Ele au ajuns la tine la clinică. — Erau dependente mult Înainte să-l cunoască pe Bobby Crawford. Dar și-ar fi dat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
sale administrative - organigrama crimei. Prin tradiție, cei trei stîlpi de sprijin ai regimului său erau drogurile, jocurile de noroc și sexul ilicit. După cum Îmi dezvăluiseră vizitele noastre la domiciliu, nu-i luase mult timp să-și recruteze o echipă de traficanți - Nigel Kendall, veterinar pensionat din Hammersmith, un ins de piatră, abia trecut de patruzeci de ani, cu o nevastă tăcută și veșnic amețită de tranchilizantele Paulei Hamilton; Carole Morton, o coafeză rapace din Rochdale, care conducea recondiționatul salon de frumusețe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]