6,112 matches
-
este nu numai polisemantic, ci și imprecis. Indiferent cu ce l-am echivala în românește - „Mărețul”, „Puternicul”, „Marele”- pare insuficient pentru a exprima în chip misterios superioritatea inaccesibila a dumnezeirii. Ne duce cu gândul la expresia, la fel de greu traductibila din latină ecleziastica, Rex tremendae maiestatis. În cazul unor nume că Rabb, Mawl", Wal, dificultăților ridicate de polisemie li se asociază și cele ale relativei sinonimii. d. Unele nume că Ra≤m"n și Ra≤m par a avea deja o traducere
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
Artiștilor Plastici - Bacău - Galeriile „Alfa” 1994 - Oct. - Nov. - Concurs artă plastică „Bacovia” - Galeriile „Alfa” Bacău 1995 - Saloanele Moldovei - Bacău-Chișinău, a prezentat criticul Radu Negru 1995 - Femeia pictor - Galeriile Bibiliotecii „Gh. Asachi” Iași 1996 - Galeriile de Artă Moinești 1996 - Casa Americii Latine București, a prezentat criticul Octavian Barbosa 1996 - Muzeul Literaturii Române, mai - București, a prezentat prof. Augustin Macarie 1996 - Saloanele Moldovei, iunie-iulie, Bacău-Chișinău 1997 - „Mărțișor” - Salonul albastru, Cercul Militar Iași 1997 - Saloanele Moldovei, iunie-iulie, Bacău-Chișinău 1997 - Salonul Național de Pictură Alba
Memoria acuarelei by Viorica Topora? () [Corola-publishinghouse/Science/84080_a_85405]
-
a cultiva”, „a preamări”), care se referea la ansamblul de rituri legate de un anumit zeu, un anumit moment ceremonial, și celui de „religie” - provenit dintr-o rădăcină indo-europeană (leig, „a lega”). În acest sens, ...În perioada Romei și În latina folosită de limbajul creștin la Începuturile sale, substantivele religio și religiones, precum și adjectivul religiosus și adverbul religiose erau cuvinte cultice, care se refereau În primul rând la Îndeplinirea riguroasă a obligațiilor rituale (J.Z. Smith, 2004, p. 180). Acțiunea religioasă
[Corola-publishinghouse/Science/2018_a_3343]
-
carnavalului modern sunt determinate de calendarul catolic: sărbătorile carnavalești pot apărea numai În intervalul dintre Crăciun și Începerea postului Paștelui. De altfel, majoritatea specialiștilor consideră că numele său provine din latinul carne vale (renunțarea la carne, Începerea postului), formă din latina populară a expresiei caro lavare (a lua, a Îndepărta carnea). Totuși, unii cercetători așază la originea acestui nume formula carrus navali, referitoare la carele alegorice specifice defilărilor carnavalești din Evul Mediu european. Forma europeană a carnavalului nu epuizează Însă această
[Corola-publishinghouse/Science/2018_a_3343]
-
în posterior. Am vrut întâi să vă cumpăr un ou de ciocolată, dar însă, n-am găsit nicăieri din motive de închis și scump, așa că, din lipsă de ou, am cumpărat aceste cinsprezece fire de lalele, zise și tulipe în latina vulgară, însă mie nu-mi stă în caracter să fac caz din faptul de cultură pe care o posed și n-am nevoie să mă laud cu acest bagaj de cunoștințe spre a putea crede că vreau să apar în fața
by Loredana Ilie [Corola-publishinghouse/Science/1088_a_2596]
-
din Manila, Josă Rizal a plecat În Spania unde a urmat studii de medicină, filosofie și litere la Universitatea din Madrid, apoi a călătorit În occidentul european, la Paris, Berlin, Heidelberg și Leipzig (vorbea șapte limbi europene, inclusiv greaca și latina). Cele două romane ale sale publicate la Berlin Noli me tangere (1886) și El Filibusterismo(1891) aduc o critică severă autorităților dominatoare spaniole. Emigrează În China, Japonia, Statele Unite, Anglia și Franța, apoi În Hong Kong unde a practicat medicina. Revenind la
Asaltul tigrilor by Oltea Răşcanu Gramaticu () [Corola-publishinghouse/Science/320_a_1259]
-
de a face parte din această comunitate lărgită duce la izolare, sau mai degrabă autoizolare și decădere socială. În definitiv barbarii își doreau să devină asemenea latinilor. Romanii s-au impus mult mai mult prin difuzarea masivă a culturii greco latine, decât prin puterea armatelor. Acestea nu a făcut decât să înlesnească drumul, sau literalmente mult mai bine zis în cazul romanilor, să-l construiască. Imperiul Roman a dat un standard și nu s-a prăbușit fiindcă a fost distrus de
SIMPOZIONUL NAŢIONAL „BRÂNCUŞI – SPIRIT ŞI CREAŢIE” by Marcel Epure () [Corola-publishinghouse/Science/570_a_1211]
-
centrul de greutate pentru Creștinism l a reprezentat Europa, sau mai bine spus emisfera nordică, aici concentrându-se cel mai mare număr de creștini. În ultimul secol situația s-a schimbat. Numărul creștinilor din cele două Americi, mai ales cea latină, din Africa și din Asia crescând considerabil. Vom avea de a face cu comunități creștine mult mai numeroase și foarte compacte în țări în curs de dezvoltare, care au o natalitate foarte mare. Dacă tot vorbim de o nouă economie
SIMPOZIONUL NAŢIONAL „BRÂNCUŞI – SPIRIT ŞI CREAŢIE” by Marcel Epure () [Corola-publishinghouse/Science/570_a_1211]
-
că este un indiciu al bunătății fundamentale pe care o aflăm în fiecare persoană umană, care, asemenea unei comori îngropate în pământ, poate fi descoperită și pusă în evidență. Aici se află, cred eu, înțelesul cuvântului educație în originea lui latină (educo, is, eduxi, eductum, edùcere), „a trage afară” sau „a aduce la lumină” ceva care mai înainte era ascuns sau nevăzut. Cred că simpla referință la raportul dintre ideea de bunătate umană și domeniul educației ne face să înțelegem suficient
Etica creştină din perspectiva persoanei by Duma Bernadin () [Corola-publishinghouse/Science/100983_a_102275]
-
fiecare este în sens absolut.” Această problemă terminologică poate fi o posibilitate pentru a descifra suprapunerea conceptelor de „substanță” și de „persoană”, utilizate de Augustin în sens antropologic. Se observă o corespondență imperfectă între termenul ,πόστασις grec și persona în latină, din cauza disputelor trinitare de la sfârșitul secolului al IV-lea, ceea ce a condus la suprapunerea termenilor antropologici de „substanță” și „ipostază - persoană”. Se cuvine să precizăm că natura este în mintea lui Augustin ceva ce este comun, iar persoana este aliquid
Etica creştină din perspectiva persoanei by Duma Bernadin () [Corola-publishinghouse/Science/100983_a_102275]
-
este persoana, dar și despre cine este ea. Pe fundamentul ideii de relație, Sfinții Părinți reflectează despre persoană ca ființă relațională, distingând pe acest fond între conceptul de natură și cel de persoană, cu semnificația lor originală în greacă și latină. Este remarcabilă originalitatea lui Augustin care concepe omul ca ființă relațională după imaginea Trinității, dar și concepția lui Maxim Mărturisitorul care, mergând pe linia lui Vasile cel Mare, consideră ființa ca fiind luată în sens general și universal, iar persoana
Etica creştină din perspectiva persoanei by Duma Bernadin () [Corola-publishinghouse/Science/100983_a_102275]
-
sa crescută și din asocierea cu comorbidități severe, cum ar fi bolile cardiovasculare, diabetul zaharat, apneea de somn etc. În acest capitol încercăm să prezentăm date esențiale cu privire la etiopatogenia, complicațiile și tratamentul obezității. 2. Definiție, criterii de diagnostic Obezitatea (în latină: ob = din cauza, esum = a mânca) este o condiție complexă, multifactorială, caracterizată printr-un exces de țesut adipos. În mod normal bărbații au țesut adipos în proporție de 15-20%, iar femeile de 25-30%. Aprecierea greutății corporale în raport cu înălțimea sub forma indexului
Tratat de diabet Paulescu by Cornelia Pencea, Constantin Ionescu-Tîrgovişte () [Corola-publishinghouse/Science/92256_a_92751]
-
nord! Mare care a fost lumea și care, pentru noi, mediteraneenii, reprezintă lumea noastră!"3 I. Rădăcinile viței de vie "Ampelologiile (tratate privitoare la vița de vie)4 afirmă că vreo patruzeci de vitis (vitis însemnând viță de vie în latină) au fost găsite în formațiunile terțiare ale pământului 5, având o vechime mai mare decât a omului, și că ele ocupau un teritoriu mult mai întins decât cel din epocile istorice, inclusiv Islanda (țara ghețurilor în islandeză) și Groenlanda (țara
Civilizatia vinului by Jean-François Gautier [Corola-publishinghouse/Science/915_a_2423]
-
în georgiană gvino, în rusă vino, în mingreliană gwini, în limba ilirilor verë, în celtă gwinien. În greaca 12 arhaică, cu circa 2 200 de ani înaintea erei creștine, vinul se numea woinos, apoi oinos, în greaca clasică, vinum în latină și în etruscă (de unde viino în limba siculilor, vino în italiană și în spaniolă, vinho în portugheză și vin în franceză), jajin sau vayim în ebraică, wain în limba din Saba și în abisiniană, iar apoi wein în germană și
Civilizatia vinului by Jean-François Gautier [Corola-publishinghouse/Science/915_a_2423]
-
-o în vederea distrugerii Cartaginei 46 (Khart hadasht, "noul oraș"). Fondată în 814 î.Hr. (potrivit tradiției), dar cel mai probabil în cursul secolului al VII-lea de către populațiile feniciene venite din Tyr, conduse, potrivit legendei, de regina Elissa (Didona, Dido în latină, cântată de Vergilius în Eneida), sora regelui sculptor Pygmalion, această "a doua Fenicie", cum numea Fernand Braudel Cartagina 47, a fost distrusă în 146 înaintea erei creștine. Cu toate acestea, încă din 122, orașul punic a fost reconstruit sub numele
Civilizatia vinului by Jean-François Gautier [Corola-publishinghouse/Science/915_a_2423]
-
reușite, unde atât cel colonizat, cât și colonizatorul 50 au avut beneficii dintre cele mai mari. Este adevărat că și acolo elenismul a pregătit calea romanizării, ceea ce explică de ce galii 51 au devenit repede cetățeni romani. Strămoșii francezilor purtau în latină același nume ca și gallus, cocoș (de aici provine și termenul de "galinaceu", precum și cel de "galicism"). Tot în derâdere, legionarii nu au ezitat să-i asimileze pe gali faimosului om al lui Platon: "o găină cu două picioare după ce
Civilizatia vinului by Jean-François Gautier [Corola-publishinghouse/Science/915_a_2423]
-
sunt la 16 km). 49 H. Monteilhet, Néropolis. Roman des temps néroniens, Julliard/Pauvert, Paris, 1984, p. 156. 50 Termenul roman "colonie" traduce termenul grec apoikia: fondarea unui nou oraș independent de către un grup de emigranți. Acesta este derivat din latină din verbul colere (a cultiva, a locui un loc) prin intermediul numelui colonus (cultivator, țăran). Colonia era un grup de cetățeni romani care populau un loc, pustiu sau cucerit în dauna locuitorilor săi inițiali. Cuvântul "colonie" apare în franceză (în sensul
Civilizatia vinului by Jean-François Gautier [Corola-publishinghouse/Science/915_a_2423]
-
formează la intersecția prelungirilor razelor de lumină. Imaginea reală se formează la intersecția razelor de lumină. În cazul hipermetropiei, oamenii au tendința să depărteze obiectele de ochi. În cazul miopiei, se apropie obiectele de ochi. Refracția este un termen din latină și are sensul de frângere, rupere. Lentila convergentă strânge razele de lumină. Lentila divergentă împrăștie razele de lumină. Ochiul este asemenea camerei obscure. Ochiul conține o lentilă convergentă numită cristalin. 40 Ochiul și aparatul fotografic sunt instrumente optice care dau
CALEIDOSCOP DE OPTICĂ by DELLIA-RAISSA FORŢU () [Corola-publishinghouse/Science/541_a_1064]
-
reprezentative moderne. Roma. Cam în aceeași perioadă în care guvernămîntul popular era introdus în Grecia, el apărea și în Peninsula Italică, în orașul Roma. Totuși, romanii au ales să își numească sistemul republică, de la res, însemnînd lucru sau afacere în latină, și publicus, public: în linii mari, o republică era ceea ce aparținea poporului. (Voi reveni la aceste două cuvinte, democrație și republică). Dreptul de a participa la guvernarea Republicii se restrîngea, la început, doar la patricieni, sau aristocrați. Însă într-o
Despre democraţie by Robert A. Dahl [Corola-publishinghouse/Science/1397_a_2639]
-
despre cuvinte Probabil că ați observat că m-am referit la "guvernări populare" în Grecia, Roma și Italia. După cum am văzut, pentru a-și desemna guvernările populare, grecii au inventat termenul de democrație. Romanii au apelat la limba lor maternă, latina, și au numit guvernul lor "republică", iar mai tîrziu italienii au dat acest nume guvernărilor populare ale unora dintre orașele lor stat. V-ați putea foarte bine întreba dacă democrație și republică se referă la tipuri fundamental diferite de sisteme
Despre democraţie by Robert A. Dahl [Corola-publishinghouse/Science/1397_a_2639]
-
suficient de "democratică". Oricum (chestiunea este neclară), realitatea este că termenii democrație și republică nu desemnau diferențe între tipuri de guvernămînt popular, în ciuda afirmațiilor lui Madison. Ceea ce reflectau, cu prețul confuziei de mai tîrziu, era o diferență între greacă și latină, limbile din care proveneau. EUROPA DE NORD Numite democrații sau republici, sistemelor de guvernămînt popular din Grecia, Roma și Italia le lipseau cîteva dintre caracteristicile cruciale ale guvernării reprezentative moderne. Atît Grecia clasică, cît și Italia medievală și a Renașterii
Despre democraţie by Robert A. Dahl [Corola-publishinghouse/Science/1397_a_2639]
-
Îngrijorare pe frunte. — Bex, știu că e oribil din partea mea să sugerez așa ceva... dar de ce nu citești sms-urile lui Luke? — Le-am citit deja, mă văd nevoită să admit. — Și? Suze mă fixează cu ochii ieșiți din orbite. — SÎnt În latină. — În latină? — Amîndoi au făcut latină la universitate, zic Înciudată. Au ei chestia asta, numai a lor. Nu-nțeleg o iotă. Dar mi-am notat unul dintre mesaje. Bag mîna În buzunar și despăturesc o bucățică de hîrtie. — Uite, asta
[Corola-publishinghouse/Science/2335_a_3660]
-
frunte. — Bex, știu că e oribil din partea mea să sugerez așa ceva... dar de ce nu citești sms-urile lui Luke? — Le-am citit deja, mă văd nevoită să admit. — Și? Suze mă fixează cu ochii ieșiți din orbite. — SÎnt În latină. — În latină? — Amîndoi au făcut latină la universitate, zic Înciudată. Au ei chestia asta, numai a lor. Nu-nțeleg o iotă. Dar mi-am notat unul dintre mesaje. Bag mîna În buzunar și despăturesc o bucățică de hîrtie. — Uite, asta e. Ne
[Corola-publishinghouse/Science/2335_a_3660]
-
a primit un sms, și Îl citește. ZÎmbește și scrie și el un mesaj, Îl trimite, apoi continuă să se dezbrace. Mă uit la el din ce În ce mai uluită și nervoasă. Cum poate să facă una ca asta? În fața mea? — Era În latină? mă trezesc zicînd. — Poftim? Luke se răsucește spre mine, luptîndu-se cu mînecile cămășii. — Mi-au căzut ochii din Întîmplare... zic pierită. După care mă opresc. La naiba. N-am de gînd să mă mai prefac nici o clipă. Trag aer În
[Corola-publishinghouse/Science/2335_a_3660]
-
Mi-au căzut ochii din Întîmplare... zic pierită. După care mă opresc. La naiba. N-am de gînd să mă mai prefac nici o clipă. Trag aer În piept adînc și mă uit drept În ochii lui. — Îți trimite mesaje În latină, așa-i? E codul vostru secret? — Despre ce vorbești? Luke face un pas În față, Încruntat. — Mi-ai citit sms-urile? SÎnt nevasta ta! Ce-ți scrie În mesaje, Luke? ridic glasul, rănită. Despre cărți latinești? Sau... despre alte lucruri? — Poftim
[Corola-publishinghouse/Science/2335_a_3660]