6,217 matches
-
componente civile vor purta, în plus față de numărul lor de înmatriculare, un semn distinctiv al apartenenței statale. Articolul VI Membrii unei forțe pot poseda și purta arme, cu condiția ca ei să fi fost autorizați prin ordinul primit. Autoritățile statului trimițător vor examina cu bunăvoință cererile statului primitor în această problemă. Articolul VII 1. Condițiile stabilite de acest articol: a) autoritățile militare ale statului trimițător vor avea dreptul să exercite în cadrul statului primitor jurisdicția penală și disciplinară care le este conferită
ACORD din 19 iunie 1951 între statele părţi la Tratatul Atlanticului de Nord cu privire la statutul forţelor lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274958_a_276287]
-
și purta arme, cu condiția ca ei să fi fost autorizați prin ordinul primit. Autoritățile statului trimițător vor examina cu bunăvoință cererile statului primitor în această problemă. Articolul VII 1. Condițiile stabilite de acest articol: a) autoritățile militare ale statului trimițător vor avea dreptul să exercite în cadrul statului primitor jurisdicția penală și disciplinară care le este conferită de legea statului trimițător în privința persoanelor supuse legilor militare ale acestui stat; ... b) autoritățile statului primitor vor exercita jurisdicția asupra membrilor unei forțe sau
ACORD din 19 iunie 1951 între statele părţi la Tratatul Atlanticului de Nord cu privire la statutul forţelor lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274958_a_276287]
-
bunăvoință cererile statului primitor în această problemă. Articolul VII 1. Condițiile stabilite de acest articol: a) autoritățile militare ale statului trimițător vor avea dreptul să exercite în cadrul statului primitor jurisdicția penală și disciplinară care le este conferită de legea statului trimițător în privința persoanelor supuse legilor militare ale acestui stat; ... b) autoritățile statului primitor vor exercita jurisdicția asupra membrilor unei forțe sau ai unei componente civile și asupra membrilor de familie, în ceea ce privește infracțiunile comise pe teritoriul statului primitor și incriminate de legea
ACORD din 19 iunie 1951 între statele părţi la Tratatul Atlanticului de Nord cu privire la statutul forţelor lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274958_a_276287]
-
b) autoritățile statului primitor vor exercita jurisdicția asupra membrilor unei forțe sau ai unei componente civile și asupra membrilor de familie, în ceea ce privește infracțiunile comise pe teritoriul statului primitor și incriminate de legea acestui stat. ... 2. a) Autoritățile militare ale statului trimițător vor avea dreptul de a exercita jurisdicția exclusivă asupra persoanelor supuse legilor militare ale acestui stat, în ceea ce privește inclusiv infracțiunile referitoare la securitatea sa, incriminate de legea statului trimițător, dar nu și de legea statului primitor; b) autoritățile statului primitor vor
ACORD din 19 iunie 1951 între statele părţi la Tratatul Atlanticului de Nord cu privire la statutul forţelor lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274958_a_276287]
-
și incriminate de legea acestui stat. ... 2. a) Autoritățile militare ale statului trimițător vor avea dreptul de a exercita jurisdicția exclusivă asupra persoanelor supuse legilor militare ale acestui stat, în ceea ce privește inclusiv infracțiunile referitoare la securitatea sa, incriminate de legea statului trimițător, dar nu și de legea statului primitor; b) autoritățile statului primitor vor avea dreptul să-și exercite jurisdicția exclusivă asupra membrilor unei forțe sau ai unei componente civile și asupra membrilor lor de familie în ceea ce privește infracțiunile, inclusiv cele referitoare la
ACORD din 19 iunie 1951 între statele părţi la Tratatul Atlanticului de Nord cu privire la statutul forţelor lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274958_a_276287]
-
oricărei legi referitoare la secretele oficiale ale acestui stat sau la secretele privind apărarea națională a acestui stat. 3. În cazul în care dreptul de a exercita jurisdicția este concurent, se vor aplica următoarele reguli: a) autoritățile militare ale statului trimițător vor avea dreptul de exercitare, cu prioritate, a jurisdicției asupra unui membru al unei forțe sau al unei componente civile în ceea ce privește: ... (i) infracțiunile îndreptate numai împotriva proprietății sau securității acestui stat sau infracțiunile îndreptate numai împotriva persoanei sau proprietății unui
ACORD din 19 iunie 1951 între statele părţi la Tratatul Atlanticului de Nord cu privire la statutul forţelor lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274958_a_276287]
-
acest drept, formulată de autoritățile celuilalt stat, în cazul în care acest alt stat consideră că o astfel de renunțare este de importanță deosebită. ... 4. Prevederile precedente ale acestui articol nu vor implica nici un drept pentru autoritățile militare ale statului trimițător de a-și exercita asupra persoanelor care sunt cetățeni ai statului primitor sau rezidenți permanenți ai acestui stat, în afară cazului când aceștia sunt membri ai forței statului trimițător. 5. a) Autoritățile statului trimițător și ale statului primitor își vor
ACORD din 19 iunie 1951 între statele părţi la Tratatul Atlanticului de Nord cu privire la statutul forţelor lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274958_a_276287]
-
articol nu vor implica nici un drept pentru autoritățile militare ale statului trimițător de a-și exercita asupra persoanelor care sunt cetățeni ai statului primitor sau rezidenți permanenți ai acestui stat, în afară cazului când aceștia sunt membri ai forței statului trimițător. 5. a) Autoritățile statului trimițător și ale statului primitor își vor acorda sprijin reciproc pentru arestarea membrilor unei forțe sau ai unei componente civile sau a membrilor de familie aflați pe teritoriul statului primitor și pentru predarea lor autorității care
ACORD din 19 iunie 1951 între statele părţi la Tratatul Atlanticului de Nord cu privire la statutul forţelor lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274958_a_276287]
-
unei componente civile sau a membrilor de familie aflați pe teritoriul statului primitor și pentru predarea lor autorității care urmează să-și exercite jurisdicția în conformitate cu prevederile de mai sus; b) autoritățile statului primitor vor notifica prompt autorităților militare ale statului trimițător despre arestarea oricărui membru al unei forțe ori al componentei civile sau a unui membru de familie; ... c) În cazul în care statul primitor urmează să-și exercite jurisdicția asupra unui membru al unei forțe sau al unei componente civile
ACORD din 19 iunie 1951 între statele părţi la Tratatul Atlanticului de Nord cu privire la statutul forţelor lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274958_a_276287]
-
sau a unui membru de familie; ... c) În cazul în care statul primitor urmează să-și exercite jurisdicția asupra unui membru al unei forțe sau al unei componente civile, acuzat de comiterea unei infracțiuni, acesta va rămâne în custodia statului trimițător, dacă se află pe teritoriul acestuia, până în momentul în care va fi pus sub acuzație de statul primitor. ... 6. a) Autoritățile statului trimițător și ale statului primitor își vor acorda sprijin reciproc pentru efectuarea tuturor investigațiilor necesare cu privire la infracțiuni, precum și
ACORD din 19 iunie 1951 între statele părţi la Tratatul Atlanticului de Nord cu privire la statutul forţelor lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274958_a_276287]
-
b) autoritățile părților contractante își vor notifica reciproc decizia luată în toate cazurile în care există drepturi concurente de a exercita jurisdicția. ... 7. a) O sentință de condamnare la moarte nu va fi executată în statul primitor de autoritățile statului trimițător, dacă legislația statului primitor nu prevede o astfel de pedeapsă într-un caz similar; b) autoritățile statului primitor vor examina cu bunăvoință o cerere de sprijin din partea autorităților statului trimițător pentru executarea unei pedepse cu închisoarea, decisă de autoritățile statului
ACORD din 19 iunie 1951 între statele părţi la Tratatul Atlanticului de Nord cu privire la statutul forţelor lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274958_a_276287]
-
nu va fi executată în statul primitor de autoritățile statului trimițător, dacă legislația statului primitor nu prevede o astfel de pedeapsă într-un caz similar; b) autoritățile statului primitor vor examina cu bunăvoință o cerere de sprijin din partea autorităților statului trimițător pentru executarea unei pedepse cu închisoarea, decisă de autoritățile statului trimițător în conformitate cu prevederile acestui articol, pe teritoriul statului primitor. ... 8. Atunci când un acuzat a fost judecat în conformitate cu prevederile acestui articol de către autoritățile uneia dintre părțile contractante și a fost achitat
ACORD din 19 iunie 1951 între statele părţi la Tratatul Atlanticului de Nord cu privire la statutul forţelor lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274958_a_276287]
-
dacă legislația statului primitor nu prevede o astfel de pedeapsă într-un caz similar; b) autoritățile statului primitor vor examina cu bunăvoință o cerere de sprijin din partea autorităților statului trimițător pentru executarea unei pedepse cu închisoarea, decisă de autoritățile statului trimițător în conformitate cu prevederile acestui articol, pe teritoriul statului primitor. ... 8. Atunci când un acuzat a fost judecat în conformitate cu prevederile acestui articol de către autoritățile uneia dintre părțile contractante și a fost achitat sau a fost condamnat și își execută sau și-a executat
ACORD din 19 iunie 1951 între statele părţi la Tratatul Atlanticului de Nord cu privire la statutul forţelor lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274958_a_276287]
-
executat pedeapsa sau a fost grațiat, acesta nu va putea fi judecat din nou de către autoritățile unei alte părți contractante pentru aceeași infracțiune pe același teritoriu. Cu toate acestea, nimic din acest paragraf nu va împiedica autoritățile militare ale statului trimițător să judece pe un membru al forței sale pentru orice încălcare a regulilor de disciplină, decurgând dintr-o acțiune sau omisiune care a constituit o infracțiune pentru care el a fost judecat de către autoritățile unei alte părți contractante. 9. Ori de câte ori
ACORD din 19 iunie 1951 între statele părţi la Tratatul Atlanticului de Nord cu privire la statutul forţelor lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274958_a_276287]
-
el sau un apărător care să-i acorde asistență gratuită, în condițiile legale existente la acea dată în statul primitor; ... f) dacă el consideră necesar, să beneficieze de serviciile unui interpret competent; și ... g) să comunice cu reprezentantul guvernului statului trimițător și, când regulile de procedură permit aceasta, să poată fi prezent la proces. ... 10. a) Unitățile sau formațiunile militare ale forței, reglementar constituite, trebuie să asigure paza și ordinea în toate taberele, așezările sau alte instalații pe care le ocupă
ACORD din 19 iunie 1951 între statele părţi la Tratatul Atlanticului de Nord cu privire la statutul forţelor lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274958_a_276287]
-
tribunalului competent al statului primitor, ori prin decizia definitivă a unui astfel de tribunal prin care se respinge cererea de plată, va fi obligatorie și definitivă pentru părțile contractante; ... d) orice pretenție soluționată de către statul primitor va fi comunicată statelor trimițătoare interesate, împreună cu informații complete și o propunere de împărțire a sumelor, în conformitate cu subparagraful e) pct. (i), (ii) și (iii) de mai jos. În lipsa unui răspuns în termen de două luni, se va considera că împărțirea propusă a fost acceptată; ... e
ACORD din 19 iunie 1951 între statele părţi la Tratatul Atlanticului de Nord cu privire la statutul forţelor lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274958_a_276287]
-
mai multe state pentru paguba, suma atribuită sau hotărâtă de către instanța judiciară va fi suportată în mod egal de aceste state; totuși, dacă statul primitor nu este unul dintre statele responsabile, partea acestuia va fi jumătate din contribuția fiecărui stat trimițător; (iii) când paguba a fost cauzată de către forțele armate ale părților contractante și nu este posibil să fie imputată în mod precis uneia sau mai multora dintre aceste forțe armate, suma atribuită sau hotărâtă de instanța judiciară va fi împărțită
ACORD din 19 iunie 1951 între statele părţi la Tratatul Atlanticului de Nord cu privire la statutul forţelor lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274958_a_276287]
-
hotărâtă de instanța judiciară va fi împărțită în mod egal între părțile contractante în cauză; totuși, dacă statul primitor nu este unul dintre statele ale căror forțe armate au cauzat paguba, partea acestuia va fi jumătate din contribuția fiecărui stat trimițător; (iv) semestrial, statul primitor va transmite statelor trimițătoare interesate o situație a sumelor pe care le-a achitat în cursul semestrului precedent pentru fiecare caz în care a fost acceptată împărțirea procentuală propusă; situația va fi însoțită de o cerere
ACORD din 19 iunie 1951 între statele părţi la Tratatul Atlanticului de Nord cu privire la statutul forţelor lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274958_a_276287]
-
mod egal între părțile contractante în cauză; totuși, dacă statul primitor nu este unul dintre statele ale căror forțe armate au cauzat paguba, partea acestuia va fi jumătate din contribuția fiecărui stat trimițător; (iv) semestrial, statul primitor va transmite statelor trimițătoare interesate o situație a sumelor pe care le-a achitat în cursul semestrului precedent pentru fiecare caz în care a fost acceptată împărțirea procentuală propusă; situația va fi însoțită de o cerere de rambursare. Rambursarea se va face în cel
ACORD din 19 iunie 1951 între statele părţi la Tratatul Atlanticului de Nord cu privire la statutul forţelor lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274958_a_276287]
-
de despăgubire și vor stabili într-un mod just și echitabil despăgubirea datorată solicitantului, ținând seama de toate circumstanțele cauzei, inclusiv de comportamentul persoanei lezate, și vor întocmi un raport în legătură cu cauza respectivă; ... b) raportul va fi transmis autorităților statului trimițător, care vor decide apoi, fără întârziere, dacă vor proceda la o despăgubire cu titlu de favoare și, în acest caz, vor stabili cuantumul; ... c) dacă o ofertă de despăgubire cu titlu de favoare este făcută și acceptată de către reclamant ca
ACORD din 19 iunie 1951 între statele părţi la Tratatul Atlanticului de Nord cu privire la statutul forţelor lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274958_a_276287]
-
dacă vor proceda la o despăgubire cu titlu de favoare și, în acest caz, vor stabili cuantumul; ... c) dacă o ofertă de despăgubire cu titlu de favoare este făcută și acceptată de către reclamant ca fiind o despăgubire integrală, autoritățile statului trimițător vor face ele însele această plată și vor informa autoritățile statului primitor despre decizia lor și despre suma plătită; ... d) nimic din prezentul paragraf nu va fi interpretat ca afectând competența instanțelor judiciare ale statului primitor de a soluționa o
ACORD din 19 iunie 1951 între statele părţi la Tratatul Atlanticului de Nord cu privire la statutul forţelor lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274958_a_276287]
-
unei forțe sau al unei componente civile dacă și cât timp nu s-a efectuat o plată prin care pretenția să fi fost complet satisfăcută. ... 7. Pretențiile decurgând din folosirea neautorizată a oricărui vehicul al forțelor armate ale unui stat trimițător vor fi soluționate în conformitate cu dispozițiile paragrafului 6 al prezentului articol, în afară de cazul în care forța sau componenta civilă însăși poartă răspunderea legală. 8. Dacă există un diferend asupra chestiunii de a se ști dacă fapta ce antrenează răspunderea sau dacă
ACORD din 19 iunie 1951 între statele părţi la Tratatul Atlanticului de Nord cu privire la statutul forţelor lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274958_a_276287]
-
chestiunii de a se ști dacă fapta ce antrenează răspunderea sau dacă omisiunea imputabilă unui membru al forței sau al componentei civile s-a produs în exercitarea îndatoririlor oficiale sau dacă utilizarea unui vehicul aparținând forțelor armate ale unui stat trimițător nu a fost autorizată, diferendul va fi supus unui arbitru desemnat în conformitate cu paragraful 2 al prezentului articol, decizia acestuia fiind definitivă și obligatorie. 9. În afară de situația prevăzută la paragraful 5 subparagraful g) al prezentului articol, statul trimițător nu va invoca
ACORD din 19 iunie 1951 între statele părţi la Tratatul Atlanticului de Nord cu privire la statutul forţelor lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274958_a_276287]
-
ale unui stat trimițător nu a fost autorizată, diferendul va fi supus unui arbitru desemnat în conformitate cu paragraful 2 al prezentului articol, decizia acestuia fiind definitivă și obligatorie. 9. În afară de situația prevăzută la paragraful 5 subparagraful g) al prezentului articol, statul trimițător nu va invoca imunitatea față de jurisdicția tribunalelor statului primitor pentru membrii unei forțe sau ai unei componente civile în ceea ce privește jurisdicția civilă a tribunalelor statului primitor. 10. Autoritățile statului trimițător și ale statului primitor vor coopera în obținerea probelor necesare unei
ACORD din 19 iunie 1951 între statele părţi la Tratatul Atlanticului de Nord cu privire la statutul forţelor lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274958_a_276287]
-
sau ca antrenând o schimbare a reședinței sau a domiciliului. Membrii unei forțe sau ai unei componente civile vor fi exonerați în statul primitor de orice impozite asupra salariilor și indemnizațiilor care le sunt plătite în această calitate de către statul trimițător, precum și asupra oricăror bunuri mobile corporale ce le aparțin și a căror prezență în statul primitor se datorează exclusiv staționării lor temporare în acest stat. 2. Nici o prevedere a prezentului articol nu poate fi invocată pentru a exonera un membru
ACORD din 19 iunie 1951 între statele părţi la Tratatul Atlanticului de Nord cu privire la statutul forţelor lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274958_a_276287]