10,381 matches
-
o zecime de procent (0,1%) de la Împrumutat că și comision de serviciu, emite L/COM către Bancă japoneză în conformitate cu Formularul OECF-LOC anexat. (4) După primirea L/COM, Banca japoneză va transmite L/ C, care va deveni efectivă atunci cand Bancă japoneză ia cunoștință de primirea L/COM de la Fond, catre furnizor prin Bancă furnizorului. Bancă japoneză va transmite în mod simultan o copie a L/COM către Bancă emitenta atunci cand Bancă emitenta este diferită de Bancă japoneză, sau către Împrumutat sau
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 pentru Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, şi România, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156772_a_158101]
-
COM către Bancă japoneză în conformitate cu Formularul OECF-LOC anexat. (4) După primirea L/COM, Banca japoneză va transmite L/ C, care va deveni efectivă atunci cand Bancă japoneză ia cunoștință de primirea L/COM de la Fond, catre furnizor prin Bancă furnizorului. Bancă japoneză va transmite în mod simultan o copie a L/COM către Bancă emitenta atunci cand Bancă emitenta este diferită de Bancă japoneză, sau către Împrumutat sau autoritatea lui desemnată atunci cand Bancă emitenta este identică cu Bancă japoneză. ... Secțiunea 3. Disponibilizarea (1
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 pentru Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, şi România, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156772_a_158101]
-
deveni efectivă atunci cand Bancă japoneză ia cunoștință de primirea L/COM de la Fond, catre furnizor prin Bancă furnizorului. Bancă japoneză va transmite în mod simultan o copie a L/COM către Bancă emitenta atunci cand Bancă emitenta este diferită de Bancă japoneză, sau către Împrumutat sau autoritatea lui desemnată atunci cand Bancă emitenta este identică cu Bancă japoneză. ... Secțiunea 3. Disponibilizarea (1) Bancă furnizorului va face plata către furnizor ca urmare a L/ C amintite și solicită Băncii japoneze să ramburseze fondurile prin
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 pentru Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, şi România, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156772_a_158101]
-
prin Bancă furnizorului. Bancă japoneză va transmite în mod simultan o copie a L/COM către Bancă emitenta atunci cand Bancă emitenta este diferită de Bancă japoneză, sau către Împrumutat sau autoritatea lui desemnată atunci cand Bancă emitenta este identică cu Bancă japoneză. ... Secțiunea 3. Disponibilizarea (1) Bancă furnizorului va face plata către furnizor ca urmare a L/ C amintite și solicită Băncii japoneze să ramburseze fondurile prin trimiterea unui set de documente specificat în L/ C. Simultan, Banca furnizorului va trimite setul
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 pentru Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, şi România, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156772_a_158101]
-
este diferită de Bancă japoneză, sau către Împrumutat sau autoritatea lui desemnată atunci cand Bancă emitenta este identică cu Bancă japoneză. ... Secțiunea 3. Disponibilizarea (1) Bancă furnizorului va face plata către furnizor ca urmare a L/ C amintite și solicită Băncii japoneze să ramburseze fondurile prin trimiterea unui set de documente specificat în L/ C. Simultan, Banca furnizorului va trimite setul rămas de documente direct către Bancă emitenta, atunci când Bancă emitenta este diferită de Bancă japoneză. ... (2) După primirea unei astfel de
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 pentru Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, şi România, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156772_a_158101]
-
L/ C amintite și solicită Băncii japoneze să ramburseze fondurile prin trimiterea unui set de documente specificat în L/ C. Simultan, Banca furnizorului va trimite setul rămas de documente direct către Bancă emitenta, atunci când Bancă emitenta este diferită de Bancă japoneză. ... (2) După primirea unei astfel de solicitări, Banca japoneză va prezenta Fondului Cererea de disponibilizare în conformitate cu Formularul OECF-RFD (1) anexat. ... (3) Fondul, în termen de cincisprezece (15) zile lucrătoare de la primirea Cererii de disponibilizare, va face disponibilizarea sumelor solicitate de către
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 pentru Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, şi România, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156772_a_158101]
-
fondurile prin trimiterea unui set de documente specificat în L/ C. Simultan, Banca furnizorului va trimite setul rămas de documente direct către Bancă emitenta, atunci când Bancă emitenta este diferită de Bancă japoneză. ... (2) După primirea unei astfel de solicitări, Banca japoneză va prezenta Fondului Cererea de disponibilizare în conformitate cu Formularul OECF-RFD (1) anexat. ... (3) Fondul, în termen de cincisprezece (15) zile lucrătoare de la primirea Cererii de disponibilizare, va face disponibilizarea sumelor solicitate de către Bancă japoneză conform prevederilor L/COM. În consecință, Banca
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 pentru Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, şi România, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156772_a_158101]
-
După primirea unei astfel de solicitări, Banca japoneză va prezenta Fondului Cererea de disponibilizare în conformitate cu Formularul OECF-RFD (1) anexat. ... (3) Fondul, în termen de cincisprezece (15) zile lucrătoare de la primirea Cererii de disponibilizare, va face disponibilizarea sumelor solicitate de către Bancă japoneză conform prevederilor L/COM. În consecință, Banca japoneză va face plata către Bancă furnizorului. ... Secțiunea 4. Contractul exprimat în altă moneda decât yenul japonez (1) În cazul în care respectivul contract este stabilit și plătibil în altă moneda decât yenul
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 pentru Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, şi România, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156772_a_158101]
-
va prezenta Fondului Cererea de disponibilizare în conformitate cu Formularul OECF-RFD (1) anexat. ... (3) Fondul, în termen de cincisprezece (15) zile lucrătoare de la primirea Cererii de disponibilizare, va face disponibilizarea sumelor solicitate de către Bancă japoneză conform prevederilor L/COM. În consecință, Banca japoneză va face plata către Bancă furnizorului. ... Secțiunea 4. Contractul exprimat în altă moneda decât yenul japonez (1) În cazul în care respectivul contract este stabilit și plătibil în altă moneda decât yenul japonez, vor fi aplicate mutatis mutandis Formularul OECF-LC1
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 pentru Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, şi România, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156772_a_158101]
-
cincisprezece (15) zile lucrătoare de la primirea Cererii de disponibilizare, va face disponibilizarea sumelor solicitate de către Bancă japoneză conform prevederilor L/COM. În consecință, Banca japoneză va face plata către Bancă furnizorului. ... Secțiunea 4. Contractul exprimat în altă moneda decât yenul japonez (1) În cazul în care respectivul contract este stabilit și plătibil în altă moneda decât yenul japonez, vor fi aplicate mutatis mutandis Formularul OECF-LC1 și OECF-LC2 anexate și pentru Cererea de disponibilizare se va aplica Formularul OECF-RFD(2) în acest
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 pentru Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, şi România, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156772_a_158101]
-
conform prevederilor L/COM. În consecință, Banca japoneză va face plata către Bancă furnizorului. ... Secțiunea 4. Contractul exprimat în altă moneda decât yenul japonez (1) În cazul în care respectivul contract este stabilit și plătibil în altă moneda decât yenul japonez, vor fi aplicate mutatis mutandis Formularul OECF-LC1 și OECF-LC2 anexate și pentru Cererea de disponibilizare se va aplica Formularul OECF-RFD(2) în acest caz. ... (2) Suma L/COM va fi echivalentul în yeni japonezi al sumei respectivei monede a L
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 pentru Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, şi România, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156772_a_158101]
-
plătibil în altă moneda decât yenul japonez, vor fi aplicate mutatis mutandis Formularul OECF-LC1 și OECF-LC2 anexate și pentru Cererea de disponibilizare se va aplica Formularul OECF-RFD(2) în acest caz. ... (2) Suma L/COM va fi echivalentul în yeni japonezi al sumei respectivei monede a L/ C, convertita la cursul la vânzare Ț/Ț a Băncii japoneze cu două (2) zile lucrătoare înaintea datei când este emisă L/COM. ... (3) Suma declarată în Cererea de disponibilizare va fi echivalentul în
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 pentru Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, şi România, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156772_a_158101]
-
și pentru Cererea de disponibilizare se va aplica Formularul OECF-RFD(2) în acest caz. ... (2) Suma L/COM va fi echivalentul în yeni japonezi al sumei respectivei monede a L/ C, convertita la cursul la vânzare Ț/Ț a Băncii japoneze cu două (2) zile lucrătoare înaintea datei când este emisă L/COM. ... (3) Suma declarată în Cererea de disponibilizare va fi echivalentul în yeni japonezi, convertiți la cursul la vânzare Ț/Ț a Băncii japoneze cu două (2) zile lucrătoare
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 pentru Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, şi România, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156772_a_158101]
-
sumei respectivei monede a L/ C, convertita la cursul la vânzare Ț/Ț a Băncii japoneze cu două (2) zile lucrătoare înaintea datei când este emisă L/COM. ... (3) Suma declarată în Cererea de disponibilizare va fi echivalentul în yeni japonezi, convertiți la cursul la vânzare Ț/Ț a Băncii japoneze cu două (2) zile lucrătoare înaintea datei disponibilizării. ... (4) Când suma L/ C nu este pe deplin acoperită de suma L/COM din cauza variației cursului valutar, suma neacoperita prin L
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 pentru Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, şi România, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156772_a_158101]
-
vânzare Ț/Ț a Băncii japoneze cu două (2) zile lucrătoare înaintea datei când este emisă L/COM. ... (3) Suma declarată în Cererea de disponibilizare va fi echivalentul în yeni japonezi, convertiți la cursul la vânzare Ț/Ț a Băncii japoneze cu două (2) zile lucrătoare înaintea datei disponibilizării. ... (4) Când suma L/ C nu este pe deplin acoperită de suma L/COM din cauza variației cursului valutar, suma neacoperita prin L/COM poate fi acoperită, în limita sumelor împrumutului, pe calea
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 pentru Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, şi România, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156772_a_158101]
-
fi pe deplin acoperită prin această metodă, Împrumutatul va suporta suma neacoperita prin L/COM. ... Secțiunea 5. Altele (1) Trebuie acordată atenție asigurării faptului că un acord asupra unui acreditiv și asupra metodei de disponibilizare va fi încheiat între Bancă japoneză și Banca emitenta, Împrumutat sau autoritatea să desemnată imediat după semnarea Acordului de împrumut. ... (2) Toate comisioanele bancare sau spezele care se acumulează în legătură cu tranzacțiile menționate sunt în contul Împrumutatului. ... (3) Plângerile sau disputele în legătură cu L/ C menționată vor fi
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 pentru Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, şi România, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156772_a_158101]
-
anulat sau un document similar care să evidențieze dată și suma plății efectuate de către contractant; o chitanță din partea contractantului care să indice dată și suma plății va fi suficientă. 4. (a) Împrumutatul va plăti Fondului o sumă exprimată în yeni japonezi egală cu o zecime de procent (0,1%) din suma trasă de către Împrumutat, sub formă de comision de serviciu la data efectuării tragerii. Tragerea efectuată de către Fond în cadrul acestei proceduri se va realiza în urmă primirii de către Fond a chitanței
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 pentru Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, şi România, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156772_a_158101]
-
tragerii de către Împrumutat. Această disponibilizare din suma Împrumutului va constitui o obligație valida din punct de vedere legal a Împrumutatului conform termenilor și condițiilor Acordului de Împrumut. 5. Suma care apare pe Cererea de Rambursare se va exprima în yeni japonezi. 6. Formularul OECF-SSP aici alăturat va fi înlocuit cu Formularul OECF-SSP alăturat la PROCEDURA DE RAMBURSARE. Categoria: 13.: Suma plății: dacă nu se exprimă în yeni japonezi, ștabi-| | liti ambele sume în monedă în care s-a efectuat plata către
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 pentru Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, şi România, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156772_a_158101]
-
5. Suma care apare pe Cererea de Rambursare se va exprima în yeni japonezi. 6. Formularul OECF-SSP aici alăturat va fi înlocuit cu Formularul OECF-SSP alăturat la PROCEDURA DE RAMBURSARE. Categoria: 13.: Suma plății: dacă nu se exprimă în yeni japonezi, ștabi-| | liti ambele sume în monedă în care s-a efectuat plata către Furnizor, si | | sumele aferente transformate calculate în conformitate cu pct. 3. al | | PROCEDURII DE RAMBURSARE | |-----|-----|-----|----|-----|----|-----|-----|----|-----|----|----|-----|-----| | | | | | | | | | | | | | | | |-----|-----|-----|----|-----|----|-----|-----|----|-----|----|----|-----|-----| |Notă pentru 11. Rata tragerii: Această procedură trebuie urmată în cazul în care au
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 pentru Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, şi România, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156772_a_158101]
-
îndreptățită și în conformitate cu prevederile Acordului de Împrumut, Fondul, după primirea de la Împrumutat a unei sume egale cu o zecime de procent (0,1%) din suma ce urmează să fie rambursata că și comision de serviciu, va efectua rambursarea în yeni japonezi. Rambursarea va fi făcută în 15 zile lucrătoare de la data primirii Cererii prin plata în contul nerezident în yeni al Împrumutatului, care va fi deschis în avans la o bancă autorizată să efectueze schimb valutar din Tokyo, așa cum va fi
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 pentru Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, şi România, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156772_a_158101]
-
data primirii Cererii prin plata în contul nerezident în yeni al Împrumutatului, care va fi deschis în avans la o bancă autorizată să efectueze schimb valutar din Tokyo, așa cum va fi prevăzut în Acordul de Împrumut, în conformitate cu legile și reglementările japoneze din acest domeniu. 3. Atunci cand valută utilizată în efectuarea plății către furnizor nu este yenul japonez, suma declarată în Cererea de Rambursare va fi exprimată fie în yeni japonezi convertiți la cursul la cumpărare Ț/Ț cotat de către o bancă
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 pentru Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, şi România, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156772_a_158101]
-
în avans la o bancă autorizată să efectueze schimb valutar din Tokyo, așa cum va fi prevăzut în Acordul de Împrumut, în conformitate cu legile și reglementările japoneze din acest domeniu. 3. Atunci cand valută utilizată în efectuarea plății către furnizor nu este yenul japonez, suma declarată în Cererea de Rambursare va fi exprimată fie în yeni japonezi convertiți la cursul la cumpărare Ț/Ț cotat de către o bancă autorizată să efectueze schimb valutar pe teritoriul Împrumutatului, așa cum se menționează în Acordul de Împrumut, la
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 pentru Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, şi România, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156772_a_158101]
-
va fi prevăzut în Acordul de Împrumut, în conformitate cu legile și reglementările japoneze din acest domeniu. 3. Atunci cand valută utilizată în efectuarea plății către furnizor nu este yenul japonez, suma declarată în Cererea de Rambursare va fi exprimată fie în yeni japonezi convertiți la cursul la cumpărare Ț/Ț cotat de către o bancă autorizată să efectueze schimb valutar pe teritoriul Împrumutatului, așa cum se menționează în Acordul de Împrumut, la data imediat precedentă zilei în care a fost făcută Cererea de Rambursare, fie
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 pentru Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, şi România, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156772_a_158101]
-
Ț/Ț cotat de către o bancă autorizată să efectueze schimb valutar pe teritoriul Împrumutatului, așa cum se menționează în Acordul de Împrumut, la data imediat precedentă zilei în care a fost făcută Cererea de Rambursare, fie în altă valută decât yenul japonez. În primul caz, suma plătită în valută și cursul valutar utilizat la convertirea în yeni japonezi vor fi cuprinse în Lista plăților efectuate, prezentate în formularul OECF-SSP. În al doilea caz, valută care poate fi utilizată pentru Cerere va fi
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 pentru Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, şi România, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156772_a_158101]
-
menționează în Acordul de Împrumut, la data imediat precedentă zilei în care a fost făcută Cererea de Rambursare, fie în altă valută decât yenul japonez. În primul caz, suma plătită în valută și cursul valutar utilizat la convertirea în yeni japonezi vor fi cuprinse în Lista plăților efectuate, prezentate în formularul OECF-SSP. În al doilea caz, valută care poate fi utilizată pentru Cerere va fi stipulata în Acordul de Împrumut și suma rambursării în yeni japonezi va fi calculată la cursul
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 pentru Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, şi România, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156772_a_158101]