64,551 matches
-
Articolul 7 Proces-verbal Se redactează un proces-verbal pentru fiecare reuniune; acesta se bazează pe o sinteză, întocmită de președinte, a concluziilor la care a ajuns Comitetul de stabilizare și de asociere. După ce este aprobat de Comitetul de stabilizare și de asociere, procesul-verbal este semnat de președinte și de cei doi secretari și un exemplar se păstrează de fiecare parte. Un exemplar din procesul-verbal se transmite fiecăruia dintre destinatarii menționați la articolul 4. Articolul 8 Decizii și recomandări În anumite cazuri în
32004D0683-ro () [Corola-website/Law/292512_a_293841]
-
de cei doi secretari și un exemplar se păstrează de fiecare parte. Un exemplar din procesul-verbal se transmite fiecăruia dintre destinatarii menționați la articolul 4. Articolul 8 Decizii și recomandări În anumite cazuri în care Comitetul de stabilizare și de asociere este, în temeiul articolului 110 din Acordul de stabilizare și de asociere, împuternicit de către Consiliul de stabilizare și de asociere să adopte decizii și recomandări, aceste acte poartă titlul de "decizie" și, respectiv, de "recomandare", urmate de un număr de
32004D0683-ro () [Corola-website/Law/292512_a_293841]
-
Un exemplar din procesul-verbal se transmite fiecăruia dintre destinatarii menționați la articolul 4. Articolul 8 Decizii și recomandări În anumite cazuri în care Comitetul de stabilizare și de asociere este, în temeiul articolului 110 din Acordul de stabilizare și de asociere, împuternicit de către Consiliul de stabilizare și de asociere să adopte decizii și recomandări, aceste acte poartă titlul de "decizie" și, respectiv, de "recomandare", urmate de un număr de ordine, de data la care au fost adoptate și de precizarea obiectului
32004D0683-ro () [Corola-website/Law/292512_a_293841]
-
destinatarii menționați la articolul 4. Articolul 8 Decizii și recomandări În anumite cazuri în care Comitetul de stabilizare și de asociere este, în temeiul articolului 110 din Acordul de stabilizare și de asociere, împuternicit de către Consiliul de stabilizare și de asociere să adopte decizii și recomandări, aceste acte poartă titlul de "decizie" și, respectiv, de "recomandare", urmate de un număr de ordine, de data la care au fost adoptate și de precizarea obiectului acestora. Deciziile și recomandările se adoptă de comun
32004D0683-ro () [Corola-website/Law/292512_a_293841]
-
și, respectiv, de "recomandare", urmate de un număr de ordine, de data la care au fost adoptate și de precizarea obiectului acestora. Deciziile și recomandările se adoptă de comun acord între părți. Deciziile și recomandările Comitetului de stabilizare și de asociere sunt semnate de președinte și autentificate de cei doi secretari; ele se adresează destinatarilor menționați la articolul 4 din prezenta anexă. Fiecare dintre părți poate hotărî în legătură cu publicarea, în propria sa publicație oficială, a deciziilor și a recomandărilor Comitetului de
32004D0683-ro () [Corola-website/Law/292512_a_293841]
-
președinte și autentificate de cei doi secretari; ele se adresează destinatarilor menționați la articolul 4 din prezenta anexă. Fiecare dintre părți poate hotărî în legătură cu publicarea, în propria sa publicație oficială, a deciziilor și a recomandărilor Comitetului de stabilizare și de asociere. Articolul 9 Cheltuieli Comunitatea și Fosta Republică Iugoslavă Macedonia suportă cheltuielile pe care le efectuează ca urmare a participării la reuniunile Comitetului de stabilizare și de asociere, atât cheltuielile de personal, de călătorie și de sejur, cât și cheltuielile poștale
32004D0683-ro () [Corola-website/Law/292512_a_293841]
-
sa publicație oficială, a deciziilor și a recomandărilor Comitetului de stabilizare și de asociere. Articolul 9 Cheltuieli Comunitatea și Fosta Republică Iugoslavă Macedonia suportă cheltuielile pe care le efectuează ca urmare a participării la reuniunile Comitetului de stabilizare și de asociere, atât cheltuielile de personal, de călătorie și de sejur, cât și cheltuielile poștale și de telecomunicații. Cheltuielile privind interpretarea în cadrul ședințelor, precum și traducerea și reproducerea documentelor se suportă de către Comunitate, cu excepția acelora privind interpretarea sau traducerea în limba oficială a
32004D0683-ro () [Corola-website/Law/292512_a_293841]
-
Republici Iugoslave Macedonia sau din această limbă, care sunt suportate de Fosta Republică Iugoslavă Macedonia. Alte cheltuieli aferente organizării reuniunilor se suportă de partea care găzduiește reuniunile. Articolul 10 Subcomitete și grupuri de lucru specifice Comitetul de stabilizare și de asociere poate constitui subcomitete sau grupuri de lucru specifice care lucrează sub autoritatea Comitetului de stabilizare și de asociere, căruia îi prezintă un raport după fiecare reuniune. Comitetul de stabilizare și de asociere poate decide suprimarea subcomitetelor sau a grupurilor existente
32004D0683-ro () [Corola-website/Law/292512_a_293841]
-
organizării reuniunilor se suportă de partea care găzduiește reuniunile. Articolul 10 Subcomitete și grupuri de lucru specifice Comitetul de stabilizare și de asociere poate constitui subcomitete sau grupuri de lucru specifice care lucrează sub autoritatea Comitetului de stabilizare și de asociere, căruia îi prezintă un raport după fiecare reuniune. Comitetul de stabilizare și de asociere poate decide suprimarea subcomitetelor sau a grupurilor existente, poate stabili sau modifica mandatul acestora, sau constitui alte subcomitete sau grupuri împuternicite să îl asiste în îndeplinirea
32004D0683-ro () [Corola-website/Law/292512_a_293841]
-
de lucru specifice Comitetul de stabilizare și de asociere poate constitui subcomitete sau grupuri de lucru specifice care lucrează sub autoritatea Comitetului de stabilizare și de asociere, căruia îi prezintă un raport după fiecare reuniune. Comitetul de stabilizare și de asociere poate decide suprimarea subcomitetelor sau a grupurilor existente, poate stabili sau modifica mandatul acestora, sau constitui alte subcomitete sau grupuri împuternicite să îl asiste în îndeplinirea sarcinilor sale. Aceste subcomitete și grupuri nu au putere de decizie. 1 JO L
32004D0683-ro () [Corola-website/Law/292512_a_293841]
-
rolul important pe care îl joacă organizațiile internaționale și europene ale tinerilor, care permit participarea continuă a acestora la viața democratică din Europa. (4) În Cartea sa Albă privind guvernanța europeană 4, Comisia recomandă o deschidere generală, precum și consultarea și asocierea actorilor societății civile la elaborarea politicilor Uniunii Europene. Comisia recunoaște rolul organizațiilor neguvernamentale, care le permit cetățenilor să își exprime preocupările. (5) Rezoluția Consiliului și a reprezentanților guvernelor statelor membre, reuniți în cadrul Consiliului din 27 iunie 2002, privind cadrul cooperării
32004D0790-ro () [Corola-website/Law/292540_a_293869]
-
aderare la 16 aprilie 2003; (b) în statele SEE/AELS, în conformitate cu condițiile fixate în Acordul SEE; (c) în România și Bulgaria, condițiile de participare trebuind să fie fixate în conformitate cu acordurile europene, cu protocoalele lor adiționale și cu deciziile consiliilor de asociere respective; (d) în Turcia, condițiile de participare trebuind să fie fixate în conformitate cu Acordul-cadru între Comunitatea Europeană și Republica Turcia din 26 februarie 2002 de instituire a principiilor generale ale participării Republicii Turcia la programele comunitare 8. (2) Participarea la program
32004D0790-ro () [Corola-website/Law/292540_a_293869]
-
februarie 2002 de instituire a principiilor generale ale participării Republicii Turcia la programele comunitare 8. (2) Participarea la program poate fi deschisă, de asemenea, unor organisme cu sediul în statele balcanice care fac parte din procesul de stabilizare și de asociere pentru țările din Europa de Sud-Est9 și unor țări din Comunitatea Statelor Independente, în conformitate cu condițiile și procedurile care urmează să fie definite cu aceste țări10. Articolul 4 Selecția beneficiarilor Programul acoperă două grupe de beneficiari: (a) grupa 1: subvenții de
32004D0790-ro () [Corola-website/Law/292540_a_293869]
-
aderare la 16 aprilie 2003; (b) în statele SEE/AELS, în conformitate cu condițiile fixate în Acordul SEE; (c) în România și Bulgaria, condițiile de participare trebuind să fie fixate în conformitate cu acordurile europene, cu protocoalele lor adiționale și cu deciziile consiliilor de asociere respective; (d) în Turcia, condițiile de participare trebuind să fie fixate în conformitate cu Acordul-cadru între Comunitatea Europeană și Republica Turcia din 26 februarie 2002 de instituire a principiilor generale ale participării Republicii Turcia la programele comunitare 7. Articolul 4 Selecția beneficiarilor
32004D0791-ro () [Corola-website/Law/292541_a_293870]
-
tratatul de aderare la 16 aprilie 2003; (b) statelor AELS/EEA, în conformitate cu condițiile prevăzute în Acordul EEA; (c) României și Bulgariei, pentru care condițiile de participare trebuie stabilite în conformitate cu acordurile europene respective, protocoalele adiționale ale acestora și deciziile consiliilor de asociere respective; (d) Turciei, pentru care condițiile de participare trebuie stabilite în conformitate cu Acordul-cadru între Comunitatea Europeană și Republica Turcia de stabilire a principiilor generale pentru participarea Republicii Turcia la programele comunitare 11. (3) Pentru a putea beneficia de finanțare în cadrul acestui
32004D0803-ro () [Corola-website/Law/292546_a_293875]
-
la 16 aprilie 2003, tratatul de aderare; (b) în țările membre AELS/SEE, în conformitate cu condițiile stabilite de acordul SEE; (c) în Bulgaria și în România, în conformitate cu condițiile stabilite de acordurile europene, protocoalele adiționale ale acestora și deciziile respectivelor consilii de asociere; (d) în Turcia, condițiile acestei participări fiind hotărâte în conformitate cu Decizia 2002/179/ CE a Consiliului din 17 decembrie 2001 privind încheierea unui Acord-cadru între Comunitatea Europeană și Republica Turcia privind principiile generale de participare a Republicii Turcia la programele comunitare
32004D0804-ro () [Corola-website/Law/292548_a_293877]
-
sunt luate în considerare pentru stabilirea valorii subvenției decât cheltuielile eligibile necesare realizării în bune condiții a acțiunii prevăzute. Sunt eligibile, de asemenea, și cheltuielile privind participarea reprezentanților țărilor din Balcani care iau parte la procesul de stabilizare și de asociere pentru țările din Europa de Sud-Est6 și pentru anumite țări din Comunitatea Statelor Independente 7. 6. CONTROALE ȘI AUDITURI 6.1. Beneficiarul unei subvenții de funcționare păstrează și pune la dispoziția Comisiei, pentru o perioadă de cinci ani începând cu
32004D0804-ro () [Corola-website/Law/292548_a_293877]
-
Decizia Consiliului din 25 octombrie 2004 privind semnarea, în numele Uniunii Europene, și aplicarea provizorie a anumitor dispoziții ale Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la transpunerea, punerea în aplicare și dezvoltarea acquis-ului Schengen (2004/849/CE) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolele 24 și 38, întrucât: (1) În urma autorizării acordate președinției, asistată de Comisie, la 17
32004D0849-ro () [Corola-website/Law/292569_a_293898]
-
și dezvoltarea acquis-ului Schengen (2004/849/CE) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolele 24 și 38, întrucât: (1) În urma autorizării acordate președinției, asistată de Comisie, la 17 iunie 2002, negocierile cu autoritățile elvețiene privind asocierea Elveției la transpunerea, punerea în aplicare și dezvoltarea acquis-ului Schengen au fost finalizate. (2) Sub rezerva încheierii sale la o dată ulterioară, este de dorit semnarea acordului parafat la 25 iunie 2004. (3) Acordul prevede aplicarea provizorie a anumitor dispoziții. Aceste
32004D0849-ro () [Corola-website/Law/292569_a_293898]
-
Tratatul privind Uniunea Europeană, este oportun să se aplice, mutatis mutandis, dispozițiile Deciziei 1999/437/ CE a Consiliului din 17 mai 1999 privind anumite norme de aplicare a Acordului încheiat între Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei privind asocierea acestor două state la punerea în aplicare, asigurarea respectării și dezvoltarea acquis-ului Schengen 1 relațiilor cu Elveția de la semnarea acordului. (5) Prezenta decizie nu aduce atingere poziției Regatului Unit, în temeiul Protocolului de integrare a acquis-ului Schengen în cadrul Uniunii Europene
32004D0849-ro () [Corola-website/Law/292569_a_293898]
-
Deciziei 2002/192/ CE a Consiliului din 28 februarie 2002 privind cererea Irlandei de a participa la punerea în aplicare a unora dintre dispozițiile acquis-ului Schengen 3, DECIDE: Articolul 1 Semnarea Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la transpunerea, punerea în aplicare și dezvoltarea acquis-ului Schengen și a documentelor conexe alcătuite din Actul final, acordul sub forma unui schimb de scrisori privind comitetele care asistă Comisia Europeană la exercitarea puterilor sale executive, precum și declarația comună
32004D0849-ro () [Corola-website/Law/292569_a_293898]
-
au o bază juridică în Tratatul privind Uniunea Europeană sau în măsura în care prin Decizia 1999/436/CE5 s-a stabilit că au o astfel de bază. Articolul 4 (1) Dispozițiile articolelor 1-4 ale Deciziei 1999/437/ CE se aplică, în același mod, asocierii Elveției la transpunerea, punerea în aplicare și dezvoltarea acquis-ului Schengen, care intră sub incidența titlului VI din Tratatul privind Uniunea Europeană. (2) Înainte ca delegațiile care reprezintă membrii Consiliului să ia parte la o decizie a comitetului mixt instituit prin acord
32004D0849-ro () [Corola-website/Law/292569_a_293898]
-
Decizia Consiliului din 25 octombrie 2004 referitoare la semnarea, în numele Comunității Europene, și la aplicarea provizorie a anumitor dispoziții ale Acordului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, asigurarea respectării și dezvoltarea acquis-ului Schengen (2004/860/CE) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 62, articolul 63 primul paragraf punctul 3 și articolele 66
32004D0860-ro () [Corola-website/Law/292572_a_293901]
-
articolul 63 primul paragraf punctul 3 și articolele 66 și 95, coroborate cu articolul 300 alineatul (2), având în vedere propunerea Comisiei, întrucât: (1) În urma autorizării acordate Comisiei la 17 iunie 2002, au fost încheiate negocierile cu autoritățile elvețiene cu privire la asocierea Elveției la punerea în aplicare, asigurarea respectării și dezvoltarea acquis-ului Schengen. (2) Sub rezerva încheierii la o dată ulterioară, este de preferat să se semneze acordul care a fost parafat la 25 iunie 2004. (3) Acordul prevede aplicarea provizorie a anumitor
32004D0860-ro () [Corola-website/Law/292572_a_293901]
-
incidența Tratatului de instituire a Comunității Europene, se recomandă ca dispozițiile Deciziei 1999/437/ CE a Consiliului din 17 mai 1999 privind anumite modalități de aplicare a Acordului încheiat între Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei în ceea ce privește asocierea acestor două state la punerea în aplicare, asigurarea respectării și dezvoltarea acquis-ului Schengen 1 să se aplice, mutatis mutandis, relațiilor cu Elveția de la momentul semnării acordului. (5) Prezenta decizie nu aduce atingere poziției Regatului Unit, în temeiul Protocolului de integrare
32004D0860-ro () [Corola-website/Law/292572_a_293901]