10,381 matches
-
utilizat la convertirea în yeni japonezi vor fi cuprinse în Lista plăților efectuate, prezentate în formularul OECF-SSP. În al doilea caz, valută care poate fi utilizată pentru Cerere va fi stipulata în Acordul de Împrumut și suma rambursării în yeni japonezi va fi calculată la cursul de schimb Ț/Ț la vânzare cotat la o bancă autorizată să efectueze schimb valutar din Tokyo, cu două zile lucrătoare înaintea zilei când se face rambursarea. Formularul: OECF-RFR Cerere de Rambursare Anexă 7 PROCEDURA
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 pentru Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, şi România, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156772_a_158101]
-
satisfăcătoare și în concordanță cu termenii contractului relevant. Un astfel de certificat va fi semnat de către inginerul șef sau ofițerul de proiect al Agenției Executoare numit pentru Proiect. (2) Suma declarată în Cererea de tragere va fi declarată în yeni japonezi, convertiți la cursul la cumpărare Ț/Ț cotat de către Bancă Națională la data imediat precedentă zilei în care este făcută Cererea de tragere. Suma ce va fi plătită în monedă și la cursul valutar utilizat pentru conversia yenilor japonezi va
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 pentru Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, şi România, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156772_a_158101]
-
yeni japonezi, convertiți la cursul la cumpărare Ț/Ț cotat de către Bancă Națională la data imediat precedentă zilei în care este făcută Cererea de tragere. Suma ce va fi plătită în monedă și la cursul valutar utilizat pentru conversia yenilor japonezi va fi descrisă în Lista plăților că în Formularul TRF-SSP, împreună cu dovadă unui astfel de curs valutar. ... (3) Atunci cand Împrumutatul trimite Fondului o Cerere de tragere, Împrumutatul va trimite Băncii Naționale Instrucțiunile de transfer (că în Formularul OECF-T1) însoțite de
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 pentru Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, şi România, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156772_a_158101]
-
ordine și în conformitate cu prevederile Acordului de împrumut, Fondul, după primirea unei sume egale cu o zecime de procent (0,1%) din suma ce urmează a fi trasă, ca și comision de serviciu plătit de către Împrumutat, va efectua disponibilizarea în yeni japonezi. Disponibilizarea va fi efectuată în cincisprezece (15) zile lucrătoare de la data primirii Cererii prin plata în contul nerezident în yeni al Băncii Naționale, care va fi deschis în avans la Bancă care efectuează plata, în conformitate cu legile și regulamentele relevante japoneze
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 pentru Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, şi România, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156772_a_158101]
-
japonezi. Disponibilizarea va fi efectuată în cincisprezece (15) zile lucrătoare de la data primirii Cererii prin plata în contul nerezident în yeni al Băncii Naționale, care va fi deschis în avans la Bancă care efectuează plata, în conformitate cu legile și regulamentele relevante japoneze. ... (2) O sumă egală cu un astfel de comision de serviciu va fi finanțată din sumele Împrumutului și Fondul își va plăti imediat o astfel de suma că și comision de serviciu la data disponibilizării făcute către Împrumutat. O astfel
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 pentru Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, şi România, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156772_a_158101]
-
efectuează plata va confirma telegrafic Băncii Naționale acordarea disponibilizării de către Fond. 6. Fondul nu va fi responsabil pentru nici o pierdere suferită de către Împrumutat și/sau Furnizor(i) datorită oricărei diferențe între cursul valutar ce va fi utilizată pentru conversia yenilor japonezi în monedă utilizată pentru plata efectivă către Furnizor(i) la data transferului și cursul valutar ce va fi utilizat pentru conversia monedei utilizate pentru plata efectivă către Furnizor(i) în yeni japonezi la data tragerii. (Formular CFP) Cerere de plată
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 pentru Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, şi România, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156772_a_158101]
-
valutar ce va fi utilizată pentru conversia yenilor japonezi în monedă utilizată pentru plata efectivă către Furnizor(i) la data transferului și cursul valutar ce va fi utilizat pentru conversia monedei utilizate pentru plata efectivă către Furnizor(i) în yeni japonezi la data tragerii. (Formular CFP) Cerere de plată
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 pentru Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, şi România, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156772_a_158101]
-
Articolul 1 Împrumutul Secțiunea 1. Suma și scopul împrumutului Fondul este de acord să împrumute Împrumutatului o sumă ce nu depășește douăsprezece miliarde opt sute de milioane yeni japonezi (12.800.000.000 Y), care reprezintă capitalul pentru implementarea Proiectului de dezvoltare a Portului Constanta-Sud, descris în anexa nr. 1 la prezentul acord de împrumut, denumit în continuare Proiectul, în termenii și condițiile stabilite în acordul de împrumut, denumit
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 privind Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între România şi Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156773_a_158102]
-
i) din țară (țările)-sursă eligibilă(e), alta(altele) decât România, cu privire la acea parte din contract stabilită în altă valută decât moneda națională a României, cu următoarele prevederi suplimentare: 1. Referitor la secțiunea 1.(2) a procedurii de angajament, banca japoneză va fi The Bank of Tokyo- Mitsubishi, Ltd., Tokyo. 2. Referitor la secțiunea 1.(2) a procedurii de angajament, banca emitenta va fi Bancă Comercială Română. 3. (a) Împrumutatul va plăti Fondului, în yeni japonezi, o sumă egală cu o
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 privind Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între România şi Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156773_a_158102]
-
a procedurii de angajament, banca japoneză va fi The Bank of Tokyo- Mitsubishi, Ltd., Tokyo. 2. Referitor la secțiunea 1.(2) a procedurii de angajament, banca emitenta va fi Bancă Comercială Română. 3. (a) Împrumutatul va plăti Fondului, în yeni japonezi, o sumă egală cu o zecime de procent (0,1%) din suma prevăzută în scrisoarea de angajament, sub formă de comision de serviciu, la data emiterii respectivei scrisori de angajament. Fondul va emite scrisoarea de angajament către bancă japoneză, în urma
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 privind Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între România şi Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156773_a_158102]
-
yeni japonezi, o sumă egală cu o zecime de procent (0,1%) din suma prevăzută în scrisoarea de angajament, sub formă de comision de serviciu, la data emiterii respectivei scrisori de angajament. Fondul va emite scrisoarea de angajament către bancă japoneză, în urma primirii comisionului de serviciu de la Împrumutat. (b) O sumă egală cu acest comision va fi finanțată din suma împrumutului, iar Fondul va utiliza imediat această sumă drept comision de serviciu, la data emiterii scrisorii de angajament. Această tragere din
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 privind Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între România şi Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156773_a_158102]
-
pentru Cooperare Economică Internațională, denumit în continuare Fondul, cumpărătorul poate prevedea în acreditivul deschis de o bancă desemnată pentru operațiuni valutare, denumită în continuare Bancă emitenta, ca banca furnizorului, denumită în continuare Bancă furnizorului, se va refinanța de la o bancă japoneză din Tokyo desemnată pentru operațiuni valutare, denumită în continuare Bancă japoneză. ... (3) Bancă japoneză va obține fondurile pentru rambursare de la Fond, conform asigurării date de acesta. O astfel de asigurare, denumită în continuare L/COM, atunci când este prevăzută, ia forma
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 privind Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între România şi Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156773_a_158102]
-
în acreditivul deschis de o bancă desemnată pentru operațiuni valutare, denumită în continuare Bancă emitenta, ca banca furnizorului, denumită în continuare Bancă furnizorului, se va refinanța de la o bancă japoneză din Tokyo desemnată pentru operațiuni valutare, denumită în continuare Bancă japoneză. ... (3) Bancă japoneză va obține fondurile pentru rambursare de la Fond, conform asigurării date de acesta. O astfel de asigurare, denumită în continuare L/COM, atunci când este prevăzută, ia forma unei scrisori de angajament a Fondului către Bancă japoneză, prin care
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 privind Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între România şi Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156773_a_158102]
-
continuare Bancă japoneză. ... (3) Bancă japoneză va obține fondurile pentru rambursare de la Fond, conform asigurării date de acesta. O astfel de asigurare, denumită în continuare L/COM, atunci când este prevăzută, ia forma unei scrisori de angajament a Fondului către Bancă japoneză, prin care Fondul se angajează să disponibilizeze, în anumite condiții, suma ce urmează a fi plătită de către Bancă japoneză în concordanță cu acreditivul irevocabil specificat, denumit în continuare L/ C. ... Secțiunea 2. Emisiunea acreditivului și scrisoarea de angajament (1) Un
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 privind Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între România şi Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156773_a_158102]
-
astfel de asigurare, denumită în continuare L/COM, atunci când este prevăzută, ia forma unei scrisori de angajament a Fondului către Bancă japoneză, prin care Fondul se angajează să disponibilizeze, în anumite condiții, suma ce urmează a fi plătită de către Bancă japoneză în concordanță cu acreditivul irevocabil specificat, denumit în continuare L/ C. ... Secțiunea 2. Emisiunea acreditivului și scrisoarea de angajament (1) Un împrumutat al Fondului, denumit în continuare Împrumutatul, autoritatea desemnată a acestuia sau oricare alt cumpărător din teritoriile Împrumutatului va
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 privind Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între România şi Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156773_a_158102]
-
Fondului, denumit în continuare Împrumutatul, autoritatea desemnată a acestuia sau oricare alt cumpărător din teritoriile Împrumutatului va solicita Băncii emitente să deschidă L/ C. ... (2) Bancă emitenta va deschide L/ C, în numele și conform autorizării Împrumutatului, în favoarea furnizorului, prin Bancă japoneză, în conformitate cu Formularul OECF-LC1 pentru bunuri și, respectiv, Formularul OECF-LC2 pentru servicii, anexate. Bancă japoneză va trimite o copie de pe L/C către Fond, în vederea obținerii L/COM de la Fond. ... NOTĂ: Atunci când bancă emitenta este o Bancă din Tokyo desemnată pentru
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 privind Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între România şi Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156773_a_158102]
-
teritoriile Împrumutatului va solicita Băncii emitente să deschidă L/ C. ... (2) Bancă emitenta va deschide L/ C, în numele și conform autorizării Împrumutatului, în favoarea furnizorului, prin Bancă japoneză, în conformitate cu Formularul OECF-LC1 pentru bunuri și, respectiv, Formularul OECF-LC2 pentru servicii, anexate. Bancă japoneză va trimite o copie de pe L/C către Fond, în vederea obținerii L/COM de la Fond. ... NOTĂ: Atunci când bancă emitenta este o Bancă din Tokyo desemnată pentru operațiuni valutare, Banca emitenta este aceeași cu Bancă japoneză. (3) Când Fondul consideră un
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 privind Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între România şi Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156773_a_158102]
-
OECF-LC2 pentru servicii, anexate. Bancă japoneză va trimite o copie de pe L/C către Fond, în vederea obținerii L/COM de la Fond. ... NOTĂ: Atunci când bancă emitenta este o Bancă din Tokyo desemnată pentru operațiuni valutare, Banca emitenta este aceeași cu Bancă japoneză. (3) Când Fondul consideră un astfel de L/C ca fiind corect și în conformitate cu prevederile acordului de împrumut încheiat între Fond și Împrumutat și cu termenii contractului relevant dintre Împrumutat și furnizor, Fondul, după primirea unei sume egale cu o
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 privind Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între România şi Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156773_a_158102]
-
încheiat între Fond și Împrumutat și cu termenii contractului relevant dintre Împrumutat și furnizor, Fondul, după primirea unei sume egale cu o zecime de procent (0,1%) de la Împrumutat sub formă de comision de serviciu, emite L/COM către Bancă japoneză, în conformitate cu formularul OECF-LOC anexat. (4) După primirea L/COM, Banca japoneză va transmite L/ C, care va deveni efectiv atunci cand Bancă japoneză ia cunoștință de primirea L/COM de la Fond, catre furnizor, prin Bancă furnizorului. Bancă japoneză va transmite simultan
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 privind Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între România şi Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156773_a_158102]
-
Împrumutat și furnizor, Fondul, după primirea unei sume egale cu o zecime de procent (0,1%) de la Împrumutat sub formă de comision de serviciu, emite L/COM către Bancă japoneză, în conformitate cu formularul OECF-LOC anexat. (4) După primirea L/COM, Banca japoneză va transmite L/ C, care va deveni efectiv atunci cand Bancă japoneză ia cunoștință de primirea L/COM de la Fond, catre furnizor, prin Bancă furnizorului. Bancă japoneză va transmite simultan o copie de pe L/COM către bancă emitenta, atunci când bancă emitenta
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 privind Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între România şi Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156773_a_158102]
-
zecime de procent (0,1%) de la Împrumutat sub formă de comision de serviciu, emite L/COM către Bancă japoneză, în conformitate cu formularul OECF-LOC anexat. (4) După primirea L/COM, Banca japoneză va transmite L/ C, care va deveni efectiv atunci cand Bancă japoneză ia cunoștință de primirea L/COM de la Fond, catre furnizor, prin Bancă furnizorului. Bancă japoneză va transmite simultan o copie de pe L/COM către bancă emitenta, atunci când bancă emitenta este diferită de Bancă japoneză, ori către Împrumutat sau autoritatea lui
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 privind Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între România şi Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156773_a_158102]
-
COM către Bancă japoneză, în conformitate cu formularul OECF-LOC anexat. (4) După primirea L/COM, Banca japoneză va transmite L/ C, care va deveni efectiv atunci cand Bancă japoneză ia cunoștință de primirea L/COM de la Fond, catre furnizor, prin Bancă furnizorului. Bancă japoneză va transmite simultan o copie de pe L/COM către bancă emitenta, atunci când bancă emitenta este diferită de Bancă japoneză, ori către Împrumutat sau autoritatea lui desemnată, atunci când Bancă emitenta este identică cu Bancă japoneză. ... Secțiunea 3. Tragerea (1) Bancă furnizorului
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 privind Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între România şi Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156773_a_158102]
-
care va deveni efectiv atunci cand Bancă japoneză ia cunoștință de primirea L/COM de la Fond, catre furnizor, prin Bancă furnizorului. Bancă japoneză va transmite simultan o copie de pe L/COM către bancă emitenta, atunci când bancă emitenta este diferită de Bancă japoneză, ori către Împrumutat sau autoritatea lui desemnată, atunci când Bancă emitenta este identică cu Bancă japoneză. ... Secțiunea 3. Tragerea (1) Bancă furnizorului va face plata către furnizor ca urmare a L/ C amintit și va solicita Băncii japoneze să ramburseze fondurile
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 privind Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între România şi Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156773_a_158102]
-
catre furnizor, prin Bancă furnizorului. Bancă japoneză va transmite simultan o copie de pe L/COM către bancă emitenta, atunci când bancă emitenta este diferită de Bancă japoneză, ori către Împrumutat sau autoritatea lui desemnată, atunci când Bancă emitenta este identică cu Bancă japoneză. ... Secțiunea 3. Tragerea (1) Bancă furnizorului va face plata către furnizor ca urmare a L/ C amintit și va solicita Băncii japoneze să ramburseze fondurile prin trimiterea unui set de documente specificat în L/ C. Simultan, Banca furnizorului va trimite
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 privind Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între România şi Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156773_a_158102]
-
diferită de Bancă japoneză, ori către Împrumutat sau autoritatea lui desemnată, atunci când Bancă emitenta este identică cu Bancă japoneză. ... Secțiunea 3. Tragerea (1) Bancă furnizorului va face plata către furnizor ca urmare a L/ C amintit și va solicita Băncii japoneze să ramburseze fondurile prin trimiterea unui set de documente specificat în L/ C. Simultan, Banca furnizorului va trimite setul rămas de documente direct către Bancă emitenta, atunci când Bancă emitenta este diferită de Bancă japoneză. ... (2) După primirea unei astfel de
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 privind Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între România şi Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156773_a_158102]