7,805 matches
-
sau omisiuni în timpul șederii în Antarctica pentru îndeplinirea funcțiilor lor. 2. Fără prejudiciul dispozițiilor din paragraful 1 al prezentului articol și pînă la adoptarea măsurilor prevăzute în paragraful 1 (e) al articolului IX, părțile contractante care sînt parte la un diferend referitor la exercitarea jurisdicției în Antarctica vor trebui să se consulte imediat spre a ajunge la o soluție acceptabilă pentru ambele părți. Articolul IX 1. Reprezentanții părților contractante care sînt menționate în preambulul prezentului tratat se vor reuni la Canberra
TRATAT din 1 decembrie 1959 asupra Antarcticii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/190871_a_192200]
-
acestor drepturi. Articolul X Fiecare dintre părțile contractante se angajează să ia măsuri corespunzătoare, compatibile cu Carta Națiunilor Unite, pentru ca nimeni să nu întreprindă în Antarctica nici o activitate contrară principiilor sau scopurilor prezentului tratat. Articolul XI 1. În caz de diferend între două sau mai multe părți contractante în ce privește interpretarea sau aplicarea prezentului tratat, aceste părți contractante se vor consulta în vederea reglementării diferendului pe calea negocierilor, anchetei, mediațiunii, concilierii arbitrajului, reglementării judiciare sau prin orice alt mijloc pașnic ales de ele
TRATAT din 1 decembrie 1959 asupra Antarcticii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/190871_a_192200]
-
nu întreprindă în Antarctica nici o activitate contrară principiilor sau scopurilor prezentului tratat. Articolul XI 1. În caz de diferend între două sau mai multe părți contractante în ce privește interpretarea sau aplicarea prezentului tratat, aceste părți contractante se vor consulta în vederea reglementării diferendului pe calea negocierilor, anchetei, mediațiunii, concilierii arbitrajului, reglementării judiciare sau prin orice alt mijloc pașnic ales de ele. 2. Orice diferend de această natură care nu va putea fi rezolvat astfel va trebui să fie adus, în fiecare caz, cu
TRATAT din 1 decembrie 1959 asupra Antarcticii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/190871_a_192200]
-
sau mai multe părți contractante în ce privește interpretarea sau aplicarea prezentului tratat, aceste părți contractante se vor consulta în vederea reglementării diferendului pe calea negocierilor, anchetei, mediațiunii, concilierii arbitrajului, reglementării judiciare sau prin orice alt mijloc pașnic ales de ele. 2. Orice diferend de această natură care nu va putea fi rezolvat astfel va trebui să fie adus, în fiecare caz, cu asentimentul tuturor părților în cauză, în fața Curții Internaționale de Justiție în vederea rezolvării; cu toate acestea, imposibilitatea de a se ajunge la
TRATAT din 1 decembrie 1959 asupra Antarcticii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/190871_a_192200]
-
în cauză, în fața Curții Internaționale de Justiție în vederea rezolvării; cu toate acestea, imposibilitatea de a se ajunge la un acord asupra unei asemenea căi nu va scuti întru nimic părțile în cauză de obligația de a continua să caute soluționarea diferendului prin toate modurile de soluționare pașnică menționate la paragraful 1 al prezentului articol. Articolul XII 1. (a) Prezentul tratat poate fi modificat sau amendat în orice moment prin acord unanim între părțile contractante ai căror reprezentanți sînt abilitați să participe
TRATAT din 1 decembrie 1959 asupra Antarcticii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/190871_a_192200]
-
parafarea, semnarea și ratificarea acordurilor guvernamentale bilaterale privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor; 46. Ministerul Economiei și Finanțelor reprezintă, în baza mandatului acordat, statul român sau instituția publică implicată, în fața Curții de arbitraj internațional a Centrului Internațional pentru Reglementarea Diferendelor relative la Investiții, cu sediul la Washington; 47. coordonează, negociază și încheie acorduri internaționale, în numele statului, în domeniul relațiilor financiare și valutare, în colaborare cu Ministerul Afacerilor Externe; 48. reprezintă statul, ca subiect de drepturi și obligații, în fața instanțelor, precum și
HOTĂRÂRE nr. 386 din 25 aprilie 2007 (*actualizată*) privind organizarea şi funcţionarea Ministerului Economiei şi Finanţelor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/193156_a_194485]
-
parafarea, semnarea și ratificarea acordurilor guvernamentale bilaterale privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor; 46. Ministerul Economiei și Finanțelor reprezintă, în baza mandatului acordat, statul român sau instituția publică implicată, în fața Curții de arbitraj internațional a Centrului Internațional pentru Reglementarea Diferendelor relative la Investiții, cu sediul la Washington; 46^1. reprezintă în instanță Comitetul Interministerial de Finanțări, Garanții și Asigurări, organism fără personalitate juridică ce funcționează pe lângă Ministerul Economiei și Finanțelor; --------- Pct. 46^1 al literei A a alin. (1) al
HOTĂRÂRE nr. 386 din 25 aprilie 2007 (*actualizată*) privind organizarea şi funcţionarea Ministerului Economiei şi Finanţelor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/193157_a_194486]
-
parafarea, semnarea și ratificarea acordurilor guvernamentale bilaterale privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor; 46. Ministerul Economiei și Finanțelor reprezintă, în baza mandatului acordat, statul român sau instituția publică implicată, în fața Curții de arbitraj internațional a Centrului Internațional pentru Reglementarea Diferendelor relative la Investiții, cu sediul la Washington; 47. coordonează, negociază și încheie acorduri internaționale, în numele statului, în domeniul relațiilor financiare și valutare, în colaborare cu Ministerul Afacerilor Externe; 48. reprezintă statul, ca subiect de drepturi și obligații, în fața instanțelor, precum și
HOTĂRÂRE nr. 386 din 25 aprilie 2007 (*actualizată*) privind organizarea şi funcţionarea Ministerului Economiei şi Finan��elor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/193154_a_194483]
-
parafarea, semnarea și ratificarea acordurilor guvernamentale bilaterale privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor; 46. Ministerul Economiei și Finanțelor reprezintă, în baza mandatului acordat, statul român sau instituția publică implicată, în fața Curții de arbitraj internațional a Centrului Internațional pentru Reglementarea Diferendelor relative la Investiții, cu sediul la Washington; 47. coordonează, negociază și încheie acorduri internaționale, în numele statului, în domeniul relațiilor financiare și valutare, în colaborare cu Ministerul Afacerilor Externe; 48. reprezintă statul, ca subiect de drepturi și obligații, în fața instanțelor, precum și
HOTĂRÂRE nr. 386 din 25 aprilie 2007 (*actualizată*) privind organizarea şi funcţionarea Ministerului Economiei şi Finanţelor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/193155_a_194484]
-
declară că nu se consideră legată de prevederile secțiunilor 24 și 32, conform cărora problema de a se ști dacă s-a produs un abuz al unui privilegiu sau al unei imunități, precum și contestațiile privind interpretarea sau aplicarea convenției și diferendele dintre instituțiile specializate și statele membre, sînt supuse Curții Internaționale de Justiție. Poziția Republicii Socialiste România este aceea că asemenea probleme, contestații sau diferende ar putea fi supuse Curții Internaționale de Justiție numai cu consimțămîntul părților în litigiu pentru fiecare
DECRET nr. 343 din 14 iulie 1970 pentru aderarea Republicii Socialiste România la Convenţia cu privire la privilegiile şi imunităţile instituţiilor specializate, aprobată de Adunarea generală a Organizaţiei Naţiunilor Unite la 21 noiembrie 1947. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/191446_a_192775]
-
abuz al unui privilegiu sau al unei imunități, precum și contestațiile privind interpretarea sau aplicarea convenției și diferendele dintre instituțiile specializate și statele membre, sînt supuse Curții Internaționale de Justiție. Poziția Republicii Socialiste România este aceea că asemenea probleme, contestații sau diferende ar putea fi supuse Curții Internaționale de Justiție numai cu consimțămîntul părților în litigiu pentru fiecare caz în parte". Articolul 2 Conform secțiunii 43 a convenției, Republica Socialistă România se angajează să aplice prevederile convenției următoarelor instituții specializate: Organizația Internațională
DECRET nr. 343 din 14 iulie 1970 pentru aderarea Republicii Socialiste România la Convenţia cu privire la privilegiile şi imunităţile instituţiilor specializate, aprobată de Adunarea generală a Organizaţiei Naţiunilor Unite la 21 noiembrie 1947. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/191446_a_192775]
-
autoritatea națională de securitate a celeilalte părți despre circumstanțele producerii incidentului de securitate, întinderea prejudiciului, măsurile adoptate pentru diminuarea prejudiciului și rezultatul investigației. Articolul 13 Cheltuieli Fiecare parte va suporta cheltuielile proprii privind implementarea prezentului acord. Articolul 14 Interpretare și diferende Orice diferend privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord va fi soluționat prin negociere între părți și nu va fi deferit niciunui tribunal național, internațional sau unui terț spre soluționare. Articolul 15 Dispoziții finale 1. Prezentul acord se încheie pe o
ACORD din 31 martie 2010 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Cehe privind protecţia reciprocă a informaţiilor clasificate schimbate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/228704_a_230033]
-
de securitate a celeilalte părți despre circumstanțele producerii incidentului de securitate, întinderea prejudiciului, măsurile adoptate pentru diminuarea prejudiciului și rezultatul investigației. Articolul 13 Cheltuieli Fiecare parte va suporta cheltuielile proprii privind implementarea prezentului acord. Articolul 14 Interpretare și diferende Orice diferend privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord va fi soluționat prin negociere între părți și nu va fi deferit niciunui tribunal național, internațional sau unui terț spre soluționare. Articolul 15 Dispoziții finale 1. Prezentul acord se încheie pe o perioadă nedeterminată
ACORD din 31 martie 2010 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Cehe privind protecţia reciprocă a informaţiilor clasificate schimbate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/228704_a_230033]
-
încheierea investigațiilor, autoritatea națională de securitate a părții pe teritoriul căreia a avut loc compromiterea sau posibila compromitere a informațiilor clasificate va comunică imediat, în scris, autorității naționale de securitate a celeilalte părți rezultatele și concluziile investigației. Articolul 12 Soluționarea diferendelor Orice diferend privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord se va soluționa prin consultări între autoritățile naționale de securitate ale părților sau, dacă nu se poate ajunge la o soluționare acceptabilă, între reprezentanții desemnați ai părților. Articolul 13 Cheltuieli Fiecare parte
ACORD DE SECURITATE din 14 mai 2010 între România şi Regatul Spaniei privind protecţia reciprocă a informaţiilor clasificate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/228751_a_230080]
-
autoritatea națională de securitate a părții pe teritoriul căreia a avut loc compromiterea sau posibila compromitere a informațiilor clasificate va comunică imediat, în scris, autorității naționale de securitate a celeilalte părți rezultatele și concluziile investigației. Articolul 12 Soluționarea diferendelor Orice diferend privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord se va soluționa prin consultări între autoritățile naționale de securitate ale părților sau, dacă nu se poate ajunge la o soluționare acceptabilă, între reprezentanții desemnați ai părților. Articolul 13 Cheltuieli Fiecare parte va suporta
ACORD DE SECURITATE din 14 mai 2010 între România şi Regatul Spaniei privind protecţia reciprocă a informaţiilor clasificate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/228751_a_230080]
-
Articolul 7 O revizuire a prezentului acord, efectuată de Comitetul mixt, va fi realizată înaintea celui de-al patrulea an academic după intrarea în vigoare. Această revizuire va avea la bază o evaluare generală a programului. Articolul 8 1. Orice diferend între părțile contractante sau între părțile contractante și Oficiul Central CEEPUS privind interpretarea ori aplicarea prezentului acord sau a programului de lucru va fi soluționat prin negocieri și consultări de bună-credință între părțile în dispută. Orice diferend care nu poate
ACORD din 25 martie 2010 privind Programul de schimburi pentru studii universitare în Europa Centrală (CEEPUS III)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/228801_a_230130]
-
8 1. Orice diferend între părțile contractante sau între părțile contractante și Oficiul Central CEEPUS privind interpretarea ori aplicarea prezentului acord sau a programului de lucru va fi soluționat prin negocieri și consultări de bună-credință între părțile în dispută. Orice diferend care nu poate fi soluționat prin asemenea negocieri sau consultări va fi stabilit pe cale amiabilă de către Comitetul mixt. În acest scop, Comitetul mixt poate stabili un grup de lucru, în conformitate cu art. 3 paragraful 2. Grupul de lucru va face recomandări
ACORD din 25 martie 2010 privind Programul de schimburi pentru studii universitare în Europa Centrală (CEEPUS III)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/228801_a_230130]
-
soluționat prin asemenea negocieri sau consultări va fi stabilit pe cale amiabilă de către Comitetul mixt. În acest scop, Comitetul mixt poate stabili un grup de lucru, în conformitate cu art. 3 paragraful 2. Grupul de lucru va face recomandări Comitetului mixt în vederea rezolvării diferendului. Dacă diferendul nu poate fi soluționat de Comitetul mixt, acesta va fi supus arbitrajului, la cererea oricărei părți aflate în litigiu. 2. Tribunalul de arbitraj va fi alcătuit din 3 membri. Fiecare parte aflată în litigiu va nominaliza un arbitru
ACORD din 25 martie 2010 privind Programul de schimburi pentru studii universitare în Europa Centrală (CEEPUS III)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/228801_a_230130]
-
asemenea negocieri sau consultări va fi stabilit pe cale amiabilă de către Comitetul mixt. În acest scop, Comitetul mixt poate stabili un grup de lucru, în conformitate cu art. 3 paragraful 2. Grupul de lucru va face recomandări Comitetului mixt în vederea rezolvării diferendului. Dacă diferendul nu poate fi soluționat de Comitetul mixt, acesta va fi supus arbitrajului, la cererea oricărei părți aflate în litigiu. 2. Tribunalul de arbitraj va fi alcătuit din 3 membri. Fiecare parte aflată în litigiu va nominaliza un arbitru. Acești 2
ACORD din 25 martie 2010 privind Programul de schimburi pentru studii universitare în Europa Centrală (CEEPUS III)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/228801_a_230130]
-
voturilor membrilor săi. Membrii tribunalului de arbitraj nu se pot abține de la vot. Această decizie va fi definitivă și obligatorie pentru toate părțile aflate în litigiu, fără drept de apel. Părțile se vor supune verdictului fără întârziere. În cazul unui diferend referitor la sensul sau sfera de acțiune a deciziei, tribunalul de arbitraj, în cazul în care este necesar, va interpreta, prin majoritate de voturi, decizia, la cererea oricărei părți aflate în litigiu. Articolul 9 1. Prezentul acord va fi deschis
ACORD din 25 martie 2010 privind Programul de schimburi pentru studii universitare în Europa Centrală (CEEPUS III)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/228801_a_230130]
-
Articolul 7 O revizuire a prezentului acord, efectuată de Comitetul mixt, va fi realizată înaintea celui de-al patrulea an academic după intrarea în vigoare. Această revizuire va avea la bază o evaluare generală a programului. Articolul 8 1. Orice diferend între părțile contractante sau între părțile contractante și Oficiul Central CEEPUS privind interpretarea ori aplicarea prezentului acord sau a programului de lucru va fi soluționat prin negocieri și consultări de bună-credință între părțile în dispută. Orice diferend care nu poate
LEGE nr. 292 din 28 decembrie 2010 pentru ratificarea Acordului privind Programul de schimburi pentru studii universitare în Europa Centrală (CEEPUS III), semnat la Budva, Muntenegru, la 25 martie 2010. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/228799_a_230128]
-
8 1. Orice diferend între părțile contractante sau între părțile contractante și Oficiul Central CEEPUS privind interpretarea ori aplicarea prezentului acord sau a programului de lucru va fi soluționat prin negocieri și consultări de bună-credință între părțile în dispută. Orice diferend care nu poate fi soluționat prin asemenea negocieri sau consultări va fi stabilit pe cale amiabilă de către Comitetul mixt. În acest scop, Comitetul mixt poate stabili un grup de lucru, în conformitate cu art. 3 paragraful 2. Grupul de lucru va face recomandări
LEGE nr. 292 din 28 decembrie 2010 pentru ratificarea Acordului privind Programul de schimburi pentru studii universitare în Europa Centrală (CEEPUS III), semnat la Budva, Muntenegru, la 25 martie 2010. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/228799_a_230128]
-
soluționat prin asemenea negocieri sau consultări va fi stabilit pe cale amiabilă de către Comitetul mixt. În acest scop, Comitetul mixt poate stabili un grup de lucru, în conformitate cu art. 3 paragraful 2. Grupul de lucru va face recomandări Comitetului mixt în vederea rezolvării diferendului. Dacă diferendul nu poate fi soluționat de Comitetul mixt, acesta va fi supus arbitrajului, la cererea oricărei părți aflate în litigiu. 2. Tribunalul de arbitraj va fi alcătuit din 3 membri. Fiecare parte aflată în litigiu va nominaliza un arbitru
LEGE nr. 292 din 28 decembrie 2010 pentru ratificarea Acordului privind Programul de schimburi pentru studii universitare în Europa Centrală (CEEPUS III), semnat la Budva, Muntenegru, la 25 martie 2010. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/228799_a_230128]
-
asemenea negocieri sau consultări va fi stabilit pe cale amiabilă de către Comitetul mixt. În acest scop, Comitetul mixt poate stabili un grup de lucru, în conformitate cu art. 3 paragraful 2. Grupul de lucru va face recomandări Comitetului mixt în vederea rezolvării diferendului. Dacă diferendul nu poate fi soluționat de Comitetul mixt, acesta va fi supus arbitrajului, la cererea oricărei părți aflate în litigiu. 2. Tribunalul de arbitraj va fi alcătuit din 3 membri. Fiecare parte aflată în litigiu va nominaliza un arbitru. Acești 2
LEGE nr. 292 din 28 decembrie 2010 pentru ratificarea Acordului privind Programul de schimburi pentru studii universitare în Europa Centrală (CEEPUS III), semnat la Budva, Muntenegru, la 25 martie 2010. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/228799_a_230128]
-
voturilor membrilor săi. Membrii tribunalului de arbitraj nu se pot abține de la vot. Această decizie va fi definitivă și obligatorie pentru toate părțile aflate în litigiu, fără drept de apel. Părțile se vor supune verdictului fără întârziere. În cazul unui diferend referitor la sensul sau sfera de acțiune a deciziei, tribunalul de arbitraj, în cazul în care este necesar, va interpreta, prin majoritate de voturi, decizia, la cererea oricărei părți aflate în litigiu. Articolul 9 1. Prezentul acord va fi deschis
LEGE nr. 292 din 28 decembrie 2010 pentru ratificarea Acordului privind Programul de schimburi pentru studii universitare în Europa Centrală (CEEPUS III), semnat la Budva, Muntenegru, la 25 martie 2010. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/228799_a_230128]