7,805 matches
-
până la momentul notificării. Articolul 7 Rezolvarea litigiilor 7.1. Orice diferende apărute între părți cu privire la valabilitatea sau rezultând din interpretarea, execuția sau rezilierea prezentului contract vor fi rezolvate de părți pe cale amiabilă. 7.2. Dacă în termenul de 15 zile diferendele nu pot fi stinse, conform prevederilor pct. 7.1, acestea vor fi rezolvate de instanțele judecătorești teritoriale competente de pe raza județului unde s-a produs diferendul. Articolul 8 Raportări Contractorul se angajează să transmită agenției teritoriale pentru plăți și inspecție
METODOLOGIE din 17 martie 2011 (*actualizată*) privind evaluarea, aprobarea şi acordarea finanţării prin programul de interes naţional "Dezvoltarea reţelei naţionale de cămine pentru persoanele vârstnice". In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/230813_a_232142]
-
fi rezolvate de părți pe cale amiabilă. 7.2. Dacă în termenul de 15 zile diferendele nu pot fi stinse, conform prevederilor pct. 7.1, acestea vor fi rezolvate de instanțele judecătorești teritoriale competente de pe raza județului unde s-a produs diferendul. Articolul 8 Raportări Contractorul se angajează să transmită agenției teritoriale pentru plăți și inspecție socială, în luna următoare efectuării achiziției de materiale și echipament, un raport elaborat cu respectarea condițiilor prevăzute la cap. V, pct. 13.1.2 din Metodologia
METODOLOGIE din 17 martie 2011 (*actualizată*) privind evaluarea, aprobarea şi acordarea finanţării prin programul de interes naţional "Dezvoltarea reţelei naţionale de cămine pentru persoanele vârstnice". In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/230813_a_232142]
-
asiguratorii au dreptul de a verifica, prin experți autorizați de Ministerul Sănătății și organizațiile profesionale, direct sau prin interpuși, calitatea serviciilor prestate asiguraților. ... (2) Întreaga responsabilitate a actului medical rămâne în seamă furnizorilor de servicii medicale și farmaceutice. Articolul 352 Diferendele survenite între asigurător și furnizorii de servicii medicale se soluționează pe cale amiabilă. În cazul imposibilității rezolvării pe cale amiabilă, litigiile se aduc la cunoștință direcției de specialitate din cadrul Ministerului Sănătății și a Comisiei de Supraveghere a Asigurărilor, care vor încerca medierea
LEGE nr. 95 din 14 aprilie 2006 (*actualizată*) privind reforma în domeniul sănătăţii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/228128_a_229457]
-
survenite între asigurător și furnizorii de servicii medicale se soluționează pe cale amiabilă. În cazul imposibilității rezolvării pe cale amiabilă, litigiile se aduc la cunoștință direcției de specialitate din cadrul Ministerului Sănătății și a Comisiei de Supraveghere a Asigurărilor, care vor încerca medierea diferendului. În caz de eșec al medierii, diferendele sunt deduse instanțelor judecătorești legal competențe. Articolul 353 Plângerile privind calitatea serviciilor medicale formulate direct de către asigurați sau prin intermediul asiguratorilor autorizați să practice asigurări voluntare de sănătate se adresează Ministerului Sănătății și sunt
LEGE nr. 95 din 14 aprilie 2006 (*actualizată*) privind reforma în domeniul sănătăţii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/228128_a_229457]
-
medicale se soluționează pe cale amiabilă. În cazul imposibilității rezolvării pe cale amiabilă, litigiile se aduc la cunoștință direcției de specialitate din cadrul Ministerului Sănătății și a Comisiei de Supraveghere a Asigurărilor, care vor încerca medierea diferendului. În caz de eșec al medierii, diferendele sunt deduse instanțelor judecătorești legal competențe. Articolul 353 Plângerile privind calitatea serviciilor medicale formulate direct de către asigurați sau prin intermediul asiguratorilor autorizați să practice asigurări voluntare de sănătate se adresează Ministerului Sănătății și sunt notificate Comisiei de Supraveghere a Asigurărilor. Capitolul
LEGE nr. 95 din 14 aprilie 2006 (*actualizată*) privind reforma în domeniul sănătăţii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/228128_a_229457]
-
MONITORUL OFICIAL nr. 112 din 13 februarie 2012 Consiliul de Securitate, reamintind rezoluțiile sale și declarațiile anterioare ale președintelui referitoare la situația din Somalia și diferendul privind frontiera dintre Djibouti și Eritreea, în special rezoluțiile sale 751 (1992), 1.844 (2008), 1.862 (2009), 1.907 (2009), 1.916 (2010), 1.998 (2011) și 2.002 (2011) și declarațiile sale din 18 mai 2009 (S/PRST
REZOLUTIE nr. 2.023 din 2011 adoptată de Consiliul de Securitate cu ocazia celei de-a 6.674-a reuniuni din data de 5 decembrie 2011. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/239012_a_240341]
-
reprezintă cadrul pentru obținerea unei soluții politice de durată în Somalia și salutând Acordul de la Kampala din 9 iunie 2011 și Fișa de parcurs convenită la 6 septembrie 2011, făcând apel la toate statele din regiune să își soluționeze pașnic diferendele și să își normalizeze relațiile pentru a pune bazele unei păci durabile și unei securități de durată în Cornul Africii și încurajând aceste state să furnizeze cooperarea necesară cu Uniunea Africană pentru eforturile depuse în scopul soluționării acestor litigii, reiterându
REZOLUTIE nr. 2.023 din 2011 adoptată de Consiliul de Securitate cu ocazia celei de-a 6.674-a reuniuni din data de 5 decembrie 2011. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/239012_a_240341]
-
relațiile pentru a pune bazele unei păci durabile și unei securități de durată în Cornul Africii și încurajând aceste state să furnizeze cooperarea necesară cu Uniunea Africană pentru eforturile depuse în scopul soluționării acestor litigii, reiterându-și îngrijorarea sporită față de diferendul privind frontiera dintre Eritreea și Djibouti și importanța de a-l soluționa, făcând apel ca Eritreea să continue punerea în practică aprofundată, cu bună-credință, împreună cu Djibouti, a Acordului din 6 iunie 2010, încheiat sub auspiciile Qatarului, pentru a-și soluționa
REZOLUTIE nr. 2.023 din 2011 adoptată de Consiliul de Securitate cu ocazia celei de-a 6.674-a reuniuni din data de 5 decembrie 2011. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/239012_a_240341]
-
privind frontiera dintre Eritreea și Djibouti și importanța de a-l soluționa, făcând apel ca Eritreea să continue punerea în practică aprofundată, cu bună-credință, împreună cu Djibouti, a Acordului din 6 iunie 2010, încheiat sub auspiciile Qatarului, pentru a-și soluționa diferendul privind frontiera și pentru a consolida normalizarea relațiilor lor, și salutând eforturile de mediere ale Qatarului, angajarea continuă a actorilor din regiune, a Uniunii Africane și a Organizației Națiunilor Unite, luând notă de scrisoarea reprezentantului permanent al statului Djibouti la
REZOLUTIE nr. 2.023 din 2011 adoptată de Consiliul de Securitate cu ocazia celei de-a 6.674-a reuniuni din data de 5 decembrie 2011. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/239012_a_240341]
-
2008), comise de Eritreea prin furnizarea de sprijin continuu grupurilor înarmate ale opoziției, inclusiv Al-Shabaab, angajate în subminarea păcii și a reconcilierii din Somalia și din regiune; 2. susține apelul Uniunii Africane către Eritreea în sensul de a-și soluționa diferendele privind frontiera cu vecinii săi și le solicită părților să își soluționeze în mod pașnic diferendele, să își normalizeze relațiile și să promoveze pacea durabilă și securitatea de durată în Cornul Africii și încurajează părțile să furnizeze cooperarea necesară cu
REZOLUTIE nr. 2.023 din 2011 adoptată de Consiliul de Securitate cu ocazia celei de-a 6.674-a reuniuni din data de 5 decembrie 2011. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/239012_a_240341]
-
în subminarea păcii și a reconcilierii din Somalia și din regiune; 2. susține apelul Uniunii Africane către Eritreea în sensul de a-și soluționa diferendele privind frontiera cu vecinii săi și le solicită părților să își soluționeze în mod pașnic diferendele, să își normalizeze relațiile și să promoveze pacea durabilă și securitatea de durată în Cornul Africii și încurajează părțile să furnizeze cooperarea necesară cu Uniunea Africană pentru eforturile depuse în scopul soluționării acestor litigii; 3. reiterează că toate statele membre
REZOLUTIE nr. 2.023 din 2011 adoptată de Consiliul de Securitate cu ocazia celei de-a 6.674-a reuniuni din data de 5 decembrie 2011. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/239012_a_240341]
-
conform Rezoluției 1.907 (2009); 5. ia notă de retragerea de către Eritreea a forțelor sale în urma staționării observatorilor din Qatar în zonele disputate de-a lungul frontierei cu Djibouti, solicită Eritreii să se implice constructiv împreună cu Djibouti pentru a soluționa diferendul de frontieră și își reafirmă intenția de a lua măsuri țintite împotriva celor care obstrucționează punerea în practică a Rezoluției 1.862 (2009); 6. solicită ca Eritreea să pună la dispoziție informații referitoare la combatanții djiboutieni dispăruți în misiune după
REZOLUTIE nr. 2.023 din 2011 adoptată de Consiliul de Securitate cu ocazia celei de-a 6.674-a reuniuni din data de 5 decembrie 2011. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/239012_a_240341]
-
2.023 (2011) adoptată de Consiliul de Securitate cu ocazia celei de-a 6.674-a reuniuni din data de 5 decembrie 2011 Consiliul de Securitate, reamintind rezoluțiile sale și declarațiile anterioare ale președintelui referitoare la situația din Somalia și diferendul privind frontiera dintre Djibouti și Eritreea, în special rezoluțiile sale 751 (1992), 1.844 (2008), 1.862 (2009), 1.907 (2009), 1.916 (2010), 1.998 (2011) și 2.002 (2011) și declarațiile sale din 18 mai 2009 (S/PRST
ORDIN nr. 101 din 23 ianuarie 2012 privind publicarea Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 2.023 (2011) referitoare la situaţia din Somalia şi litigiul privind graniţa dintre Djibouti şi Eritreea. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/239011_a_240340]
-
reprezintă cadrul pentru obținerea unei soluții politice de durată în Somalia și salutând Acordul de la Kampala din 9 iunie 2011 și Fișa de parcurs convenită la 6 septembrie 2011, făcând apel la toate statele din regiune să își soluționeze pașnic diferendele și să își normalizeze relațiile pentru a pune bazele unei păci durabile și unei securități de durată în Cornul Africii și încurajând aceste state să furnizeze cooperarea necesară cu Uniunea Africană pentru eforturile depuse în scopul soluționării acestor litigii, reiterându
ORDIN nr. 101 din 23 ianuarie 2012 privind publicarea Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 2.023 (2011) referitoare la situaţia din Somalia şi litigiul privind graniţa dintre Djibouti şi Eritreea. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/239011_a_240340]
-
relațiile pentru a pune bazele unei păci durabile și unei securități de durată în Cornul Africii și încurajând aceste state să furnizeze cooperarea necesară cu Uniunea Africană pentru eforturile depuse în scopul soluționării acestor litigii, reiterându-și îngrijorarea sporită față de diferendul privind frontiera dintre Eritreea și Djibouti și importanța de a-l soluționa, făcând apel ca Eritreea să continue punerea în practică aprofundată, cu bună-credință, împreună cu Djibouti, a Acordului din 6 iunie 2010, încheiat sub auspiciile Qatarului, pentru a-și soluționa
ORDIN nr. 101 din 23 ianuarie 2012 privind publicarea Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 2.023 (2011) referitoare la situaţia din Somalia şi litigiul privind graniţa dintre Djibouti şi Eritreea. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/239011_a_240340]
-
privind frontiera dintre Eritreea și Djibouti și importanța de a-l soluționa, făcând apel ca Eritreea să continue punerea în practică aprofundată, cu bună-credință, împreună cu Djibouti, a Acordului din 6 iunie 2010, încheiat sub auspiciile Qatarului, pentru a-și soluționa diferendul privind frontiera și pentru a consolida normalizarea relațiilor lor, și salutând eforturile de mediere ale Qatarului, angajarea continuă a actorilor din regiune, a Uniunii Africane și a Organizației Națiunilor Unite, luând notă de scrisoarea reprezentantului permanent al statului Djibouti la
ORDIN nr. 101 din 23 ianuarie 2012 privind publicarea Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 2.023 (2011) referitoare la situaţia din Somalia şi litigiul privind graniţa dintre Djibouti şi Eritreea. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/239011_a_240340]
-
2008), comise de Eritreea prin furnizarea de sprijin continuu grupurilor înarmate ale opoziției, inclusiv Al-Shabaab, angajate în subminarea păcii și a reconcilierii din Somalia și din regiune; 2. susține apelul Uniunii Africane către Eritreea în sensul de a-și soluționa diferendele privind frontiera cu vecinii săi și le solicită părților să își soluționeze în mod pașnic diferendele, să își normalizeze relațiile și să promoveze pacea durabilă și securitatea de durată în Cornul Africii și încurajează părțile să furnizeze cooperarea necesară cu
ORDIN nr. 101 din 23 ianuarie 2012 privind publicarea Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 2.023 (2011) referitoare la situaţia din Somalia şi litigiul privind graniţa dintre Djibouti şi Eritreea. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/239011_a_240340]
-
în subminarea păcii și a reconcilierii din Somalia și din regiune; 2. susține apelul Uniunii Africane către Eritreea în sensul de a-și soluționa diferendele privind frontiera cu vecinii săi și le solicită părților să își soluționeze în mod pașnic diferendele, să își normalizeze relațiile și să promoveze pacea durabilă și securitatea de durată în Cornul Africii și încurajează părțile să furnizeze cooperarea necesară cu Uniunea Africană pentru eforturile depuse în scopul soluționării acestor litigii; 3. reiterează că toate statele membre
ORDIN nr. 101 din 23 ianuarie 2012 privind publicarea Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 2.023 (2011) referitoare la situaţia din Somalia şi litigiul privind graniţa dintre Djibouti şi Eritreea. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/239011_a_240340]
-
conform Rezoluției 1.907 (2009); 5. ia notă de retragerea de către Eritreea a forțelor sale în urma staționării observatorilor din Qatar în zonele disputate de-a lungul frontierei cu Djibouti, solicită Eritreii să se implice constructiv împreună cu Djibouti pentru a soluționa diferendul de frontieră și își reafirmă intenția de a lua măsuri țintite împotriva celor care obstrucționează punerea în practică a Rezoluției 1.862 (2009); 6. solicită ca Eritreea să pună la dispoziție informații referitoare la combatanții djiboutieni dispăruți în misiune după
ORDIN nr. 101 din 23 ianuarie 2012 privind publicarea Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 2.023 (2011) referitoare la situaţia din Somalia şi litigiul privind graniţa dintre Djibouti şi Eritreea. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/239011_a_240340]
-
de preferință nu mai târziu de 90 de zile de la data intrării în vigoare a prezentului acord. Aranjamentele de implementare care trebuie amendate vor fi modificate cu acordul părților, în cel mai scurt timp posibil. Articolul XIII Interpretarea și soluționarea diferendelor 1. În conformitate cu articolul XV al Acordului de cooperare în domeniul apărării, orice problemă sau diferend cu privire la interpretarea sau aplicarea prezentului acord, inclusiv diferendele dintre comandantul român și reprezentantul de rang înalt al Statelor Unite referitoare la funcționarea curentă a bazei vor
ACORD din 13 septembrie 2011 între România şi Statele Unite ale Americii privind amplasarea sistemului de apărare împotriva rachetelor balistice al Statelor Unite în România. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/237591_a_238920]
-
prezentului acord. Aranjamentele de implementare care trebuie amendate vor fi modificate cu acordul părților, în cel mai scurt timp posibil. Articolul XIII Interpretarea și soluționarea diferendelor 1. În conformitate cu articolul XV al Acordului de cooperare în domeniul apărării, orice problemă sau diferend cu privire la interpretarea sau aplicarea prezentului acord, inclusiv diferendele dintre comandantul român și reprezentantul de rang înalt al Statelor Unite referitoare la funcționarea curentă a bazei vor fi soluționate numai prin consultări bilaterale. 2. Astfel de diferende vor fi soluționate la nivelul
ACORD din 13 septembrie 2011 între România şi Statele Unite ale Americii privind amplasarea sistemului de apărare împotriva rachetelor balistice al Statelor Unite în România. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/237591_a_238920]
-
vor fi modificate cu acordul părților, în cel mai scurt timp posibil. Articolul XIII Interpretarea și soluționarea diferendelor 1. În conformitate cu articolul XV al Acordului de cooperare în domeniul apărării, orice problemă sau diferend cu privire la interpretarea sau aplicarea prezentului acord, inclusiv diferendele dintre comandantul român și reprezentantul de rang înalt al Statelor Unite referitoare la funcționarea curentă a bazei vor fi soluționate numai prin consultări bilaterale. 2. Astfel de diferende vor fi soluționate la nivelul competent cel mai scăzut posibil, prin consultări între
ACORD din 13 septembrie 2011 între România şi Statele Unite ale Americii privind amplasarea sistemului de apărare împotriva rachetelor balistice al Statelor Unite în România. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/237591_a_238920]
-
domeniul apărării, orice problemă sau diferend cu privire la interpretarea sau aplicarea prezentului acord, inclusiv diferendele dintre comandantul român și reprezentantul de rang înalt al Statelor Unite referitoare la funcționarea curentă a bazei vor fi soluționate numai prin consultări bilaterale. 2. Astfel de diferende vor fi soluționate la nivelul competent cel mai scăzut posibil, prin consultări între reprezentanții părților. 3. Orice diferend poate fi supus spre examinare și, dacă este posibil, soluționare comitetului mixt înființat în conformitate cu articolul XI alineatul (2) al Acordului de cooperare
ACORD din 13 septembrie 2011 între România şi Statele Unite ale Americii privind amplasarea sistemului de apărare împotriva rachetelor balistice al Statelor Unite în România. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/237591_a_238920]
-
reprezentantul de rang înalt al Statelor Unite referitoare la funcționarea curentă a bazei vor fi soluționate numai prin consultări bilaterale. 2. Astfel de diferende vor fi soluționate la nivelul competent cel mai scăzut posibil, prin consultări între reprezentanții părților. 3. Orice diferend poate fi supus spre examinare și, dacă este posibil, soluționare comitetului mixt înființat în conformitate cu articolul XI alineatul (2) al Acordului de cooperare în domeniul apărării sau consultărilor între părți. Articolul XIV Intrarea în vigoare, durata, denunțarea și modificarea 1. Prezentul
ACORD din 13 septembrie 2011 între România şi Statele Unite ale Americii privind amplasarea sistemului de apărare împotriva rachetelor balistice al Statelor Unite în România. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/237591_a_238920]
-
proprietate al moștenitorilor acceptanți asupra bunurilor din masa succesorală, în cota care se cuvine fiecăruia. ... (2) Persoanele prevăzute la alin. (1) se pot adresa și notarului public în scopul încheierii unui act autentic care s�� ateste soluționarea pe cale amiabilă a diferendului. În această situație se eliberează un nou certificat. Această procedură nu se aplică cu privire la certificatul de vacanță succesorală. ... (3) Până la soluționarea diferendului pe cale amiabilă prin încheierea actului notarial sau până la anularea certificatului de moștenitor prin hotărâre judecătorească, acesta face dovada
LEGE nr. 36 din 12 mai 1995 (**republicată**)(*actualizată*) notarilor publici şi a activităţii notariale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/235904_a_237233]