953 matches
-
79, Diwaniya, Qadisiya, Irak; (b) P.O. Box 15, Diwaniyah, Irak. 30. ELECTRONIC INDUSTRIAL COMPANY. Adresa: P.O. Box 11359, Za'afaraniya, Bagdad, Irak. 31. FACTORY OF MANUFACTURING SPARE PARTS FOR AGRICULTURAL MACHINERY. Adresa: Karh - Otaefia, în apropiere de Steel Bridge, Bagdad, Irak. 32. FINE TEXTILE STATE COMPANY. Adresa: P.O. Box 2, Hilla, Irak. 33. GENERAL AGRICULTURAL ESTABLISHMENT ÎN DALMAG. Adresa: Ahrar, Kut, Irak. 34. GENERAL AGRICULTURAL ORGANISATION ÎN KHALIS. Adresa: P.O. Box 564, Al-Khalis, Diala Muhafadha, Al-Khalis, Irak
REGULAMENT nr. 979 din 14 mai 2004 de modificare a Regulamentului Consiliului (CE) nr. 1210/2003 prin care se instituie anumite restrictii specifice în relatiile economice şi financiare cu Irakul şi se abroga Regulamentul (CE) nr. 2465/96*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/181199_a_182528]
-
134. STATE ENTERPRISE FOR IRON AND STEEL INDUSTRIES. Adrese: (a) Khor Al Zubair, P.O. Box 309, Basrah, Irak; (b) P.O. Box 438, Khur Al-Zubair, Basrah, Irak. 135. STATE ENTERPRISE FOR IRRIGATION PROJECTS. Adresa: Karantina, în apropiere de Sarafiya Bridge, Bagdad, Irak. 136. STATE ENTERPRISE FOR LEATHER INDUSTRIES (alias STATE LEATHER INDUSTRIES COMPANY). Adresa: Karrada Al Sharkiya, Hurriya Square, P.O. Box 3079, Bagdad, Irak. 137. STATE ENTERPRISE FOR LIGHTWEIGHT CONCRETE AND SAND LIME BRICKS INDUSTRIES. Adresa: P.O. Box
REGULAMENT nr. 979 din 14 mai 2004 de modificare a Regulamentului Consiliului (CE) nr. 1210/2003 prin care se instituie anumite restrictii specifice în relatiile economice şi financiare cu Irakul şi se abroga Regulamentul (CE) nr. 2465/96*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/181199_a_182528]
-
c) GENERAL ESTABLISHMENT OF BUILDINGS FOR CENTRAL REGION, (d) GENERAL ESTABLISHMENT OF BUILDINGS FOR NORTHERN REGION, (e) GENERAL ESTABLISHMENT OF BUILDINGS FOR SOUTHERN REGION). Adrese: (a) Museum Square, Karkh, Bagdad, Irak; (b) Mosul, left side, în apropiere de Al Hurya Bridge, P.O. Box 368, Bagdad, Irak; (c) Karkh, Karadat Mariam, Bagdad, Irak; (d) Maysan, Irak. 171. STATE ORGANISATION FOR CHEMICAL INDUSTRIES. Adresa: Jumhiriya St., Khullani Square, P.O. Box 5424, Bagdad, Irak. 172. STATE ORGANISATION FOR CONSTRUCTION INDUSTRIES. Adresa: P.
REGULAMENT nr. 979 din 14 mai 2004 de modificare a Regulamentului Consiliului (CE) nr. 1210/2003 prin care se instituie anumite restrictii specifice în relatiile economice şi financiare cu Irakul şi se abroga Regulamentul (CE) nr. 2465/96*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/181199_a_182528]
-
DIWANIYA COTTON STATE COMPANY), P.O. Box 79, Diwaniya, Qadisiya, Iraq; P.O. Box 15, Diwaniyah, Iraq ELECTRONIC INDUSTRIAL COMPANY, P.O. Box 11359 Za'afaraniya, Baghdad, Iraq FACTORY OF MANUFACTURING SPARE PART FOR AGRICULTURAL MACHINERY, Karh - Otaefia, near Steel Bridge, Baghdad, Iraq FINE TEXTILE STATE COMPANY, P.O. Box 2, Hilla, Iraq GENERAL AGRICULTURAL ESTABLISHMENT ÎN DALMAG, Ahrar, Kut, Iraq GENERAL AGRICULTURAL ORGANIZAȚION ÎN KHALIS, THE, P.O. Box 564, Al- Khalis, Diala Muhafadha, Al-Khalis, Iraq GENERAL ESTABLISHMENT FOR STATE
HOTĂRÂRE nr. 1.272 din 18 octombrie 2005 pentru aprobarea listei persoanelor fizice şi juridice suspecte de săvârşirea sau finanţarea actelor de terorism. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/171437_a_172766]
-
CARPETS STATE COMPANY), Al Nasir Sq., Arbil, Iraq STATE ENTERPRISE FOR IRON AND STEEL INDUSTRIES, Khor Al Zubair, P.O. Box 309, Basrah, Iraq; P.O. Box 438, Khur Al-Zubair, Basrah, Iraq STATE ENTERPRISE FOR IRRIGATION PROJECTS, Karantina, Near Sarafiya Bridge, Baghdad, Iraq STATE ENTERPRISE FOR LEATHER INDUSTRIES (a.k.a. STATE LEATHER INDUSTRIES COMPANY), Karrada Al Sharkiya, Hurriya Sq, P.O. Box 3079, Baghdad, Iraq STATE ENTERPRISE FOR LIGHT WEIGHT CONCRETE AND SAND LIME BRICKS INDUSTRIES, P.O. Box 416
HOTĂRÂRE nr. 1.272 din 18 octombrie 2005 pentru aprobarea listei persoanelor fizice şi juridice suspecte de săvârşirea sau finanţarea actelor de terorism. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/171437_a_172766]
-
k.a. GENERAL ESTABLISHMENT OF BUILDINGS FOR CENTRAL REGION) (a.k,a. GENERAL ESTABLISHMENT OF BUILDINGS FOR NORTHERN REGION) (a.k.a. GENERAL ESTABLISHMENT OF BUILDINGS FOR SOUTHERN REGION), Museum Square, Karkh, Baghdad, Iraq; Mosul, Left Side, Near Al Hurya Bridge, P.O. Box 368, Baghdad, Iraq; Karkh, Karadat Mariam, Baghdad, Iraq; Maysan, Iraq STATE ORGANISATION FOR CHEMICAL INDUSTRIES, Jumhiriya St., Khullani Sq., P.O. Box 5424, Baghdad, Iraq STATE ORGANISATION FOR CONSTRUCTION INDUSTRIES, P.O. Box 2101, Masbeh Square, Baghdad
HOTĂRÂRE nr. 1.272 din 18 octombrie 2005 pentru aprobarea listei persoanelor fizice şi juridice suspecte de săvârşirea sau finanţarea actelor de terorism. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/171437_a_172766]
-
Schi(FIS) (0,10 g/L) P2. BETA-BLOCANTE Dacă nu este specificat altfel, beta-blocantele sunt interzise doar în competiție, în următoarele sporturi: ● Aeronautică (FAI) ● Tir cu arcul (FITA) (interzis și în afara competiției) ● Automobilism (FIA) ● Biliard (WCBS) ● Bob (FIBT ● Boules (CMSB) ● Bridge (FMB) ● Șah(FIDE) ● Curling (WCF) ● Gimnastică (FIG) ● Motociclism (FIM) ● Pentatlon modern (UIPM) pentru disciplinele care implică tirul. ● Popice (FIQ) ● Navigație cu pânze (ISAF) doar cu cârmă ● Tir (ISSF) (interzis și în afara competiției) ● Schi (FIS) în sărituri și snowboard stil liber
CONVENŢIA INTERNAŢIONALĂ din 19 octombrie 2005 împotriva dopajului în Sport*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/182014_a_183343]
-
jet cerneală, laser │ 2 1.6.51.│Instalații de avertizare fonică și acustică │ 8 1.6.53.│Instalații telefonice de interior/exterior │ 8 Pinioane mici pentru derulator │ 4 1.6.70. 1.6.80.│Routere, switch-uri, HUB-uri, dispozitive TINY BRIDGE │ 3 1.6.82.│Seturi piese de schimb pentru echipamente de curenți purtători tip F-316 │ 6 1.6.83.│Seturi piese schimb pentru telefon de campanie F-1603 │ 6 1.6.84.│Seturi piese schimb pentru centrală telefonică de campanie F-1613
ORDIN nr. M.87 din 14 august 2009 (*actualizat*) pentru stabilirea duratelor de folosinţă a materialelor de natura obiectelor de inventar şi a altor materiale din dotarea Ministerului Apărării Naţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/214672_a_216001]
-
bărci cu motor (UIM) P2. Beta-blocante Dacă nu este specificat altfel, beta-blocantele sunt interzise doar în competiție, în următoarele sporturi: ● aeronautică (FAI); ● tir cu arcul (FITA) (interzise și în afara competiției); ● automobilism (FIA); ● biliard și snooker (WCBS); ● bob (FIBT); ● petanque (CMSB); ● bridge (FMB); ● curling (WCF); ● golf (IGF); ● gimnastică (FIG); ● motociclism (FIM); ● pentatlon modern (UIPM) pentru disciplinele care implică tirul; ● bowling ninepin și tenpin (FIQ); ● bărci cu motor (UIM); ● navigație cu pânze (ISAF) doar în cursele cu cârmă; ● tir (ISSF, IPC) (interzise și
ORDIN nr. 92 din 4 noiembrie 2009 privind aprobarea Listei interzise pentru anul 2010. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/217065_a_218394]
-
Tuttle Language Library, Tokyo, 1992 5. Yoko Matsuoka McClain, Handbook of Japanese Grammar, Hokuseido Press, Tokyo, 1981 6. Masuoka Takahashi, Kiso Nihongo Bunpo, Kuroshio, Tokyo, 1992 7. Anthony Alfonso, Japanese Language Patterns, Sophia Univ., Tokyo, 1983 8. Satoru Koyama, J Bridge to Intermediate Japanese, Bonjinsha, Tokyo, 2002 9. Anca Focșeneanu, Andrei Avram, Exerciții de gramatică japoneză, Editura Universității din București, București, 2005 10. Raluca Nicolae, Limba japoneză - Introducere în scrierea kana, Editura Fundației România de Mâine, București, 2005 11. Angela Hondru
ORDIN nr. 3.402 din 16 martie 2009 privind aprobarea programelor specifice, valabile pentru concursul de ocupare a posturilor didactice/catedrelor declarate vacante în învăţământul preuniversitar pentru profesori la specializările limba japoneză şi limba chineză. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/209806_a_211135]
-
de CD-uri 48219300-9 │Pachete software de administrare 48219400-0 │Pachete software pentru server de tranzacții 48219500-1 Pachete software pentru comutator (switch) sau ruter 48219600-2 │Pachete software pentru multiplexor 48219700-3 Pachete software pentru server de comunicații 48219800-4 Pachete software pentru punte (bridge) 48220000-6 Pachete software pentru internet și intranet 48221000-3 │Pachete software pentru navigare pe internet 48222000-0 │Pachete software pentru servere web 48223000-7 Pachete software pentru poștă electronică 48224000-4 │Pachete software pentru editare de pagini web 48300000-1 Pachete software pentru creare de
CPV din 28 noiembrie 2007 VOCABULARUL COMUN PRIVIND ACHIZIŢIILE PUBLICE (CPV)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/202813_a_204142]
-
motor (UIM). P2. Beta-blocante Dacă nu este specificat altfel, beta-blocantele sunt interzise doar în competiție, în următoarele sporturi: ● aeronautică (FAI); ● tir cu arcul (FITA, IPC) (interzise și în afara competiției); ● automobilism (FIA); ● biliard și snooker (WCBS); ● bob (FIBT); ● petanque (CMSB, IPC); ● bridge (FMB); ● curling (WCF); ● golf (IGF); ● gimnastică (FIG); ● motociclism (FIM); ● pentatlon modern (UIPM) pentru disciplinele care implică tirul; ● bowling ninepin și tenpin (FIQ); ● bărci cu motor (UIM); ● navigație cu pânze (ISAF) doar în cursele cu cârmă; ● tir (ISSF, IPC) (interzise și
ORDIN nr. 64 din 24 noiembrie 2008 privind aprobarea Listei interzise pentru anul 2009. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/205440_a_206769]
-
Articolul 1 Societatea Comercială EAST BRIDGE INSURANCE - BROKER DE ASIGURARE - S.R.L., cu sediul social în municipiul București, str. Costișa nr. 17, sectorul 6, nr. de ordine în registrul comerțului J40/18689/03.11.2008, cod unic de înregistrare 24693575/ 04.11.2008, este autorizată să funcționeze
DECIZIE nr. 283 din 13 aprilie 2009 privind autorizarea funcţionării ca broker de asigurare a Societăţii Comerciale EAST BRIDGE INSURANCE - BROKER DE ASIGURARE - S.R.L.. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/211843_a_213172]
-
Tuttle Language Library, Tokyo, 1992 5. Yoko Matsuoka McClain, Handbook of Japanese Grammar, Hokuseido Press, Tokyo, 1981 6. Masuoka Takahashi, Kiso Nihongo Bunpo, Kuroshio, Tokyo, 1992 7. Anthony Alfonso, Japanese Language Patterns, Sophia Univ., Tokyo, 1983 8. Satoru Koyama, J Bridge - To Intermediate Japanese, Bonjinsha, Tokyo, 2002 9. Anca Focșeneanu, Andrei Avram, Exerciții de gramatică japoneză, Ed. Universității din București, București, 2005 10. Raluca Nicolae, Limba japoneză - Introducere în scrierea kana, Ed. Fundației România de Mâine, București, 2005 11. Emma Tămâianu
ORDIN nr. 5.620 din 11 noiembrie 2010 privind aprobarea programelor pentru concursul privind ocuparea posturilor didactice/catedrelor declarate vacante/rezervate în învăţăm��ntul preuniversitar. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/228456_a_229785]
-
Japanese Through the Seasons), Alc, Japan, 2000 3. Nihon no kurashi 12kagetsu (Moons, Months and Seasons), Apricot, Japan, 1992 4. Pictorial Encyclopedia of Japanese Life and Events, Gakken, Japan, 1993 5. Schodt, F., Dreamland Japan: Writings on Modern Manga, Stone Bridge Press, Inc., 2007 6. Vadime și Danielle Elisseeff, Civilizația japoneză, Meridiane, București, 1996 7. Eisenstandt S.N., Japanese Civilization. A Comparative View, University of Chicago Press, Chicago, 1996 8. Henshall K., O istorie a Japoniei. De la epoca de piatră la superputere
ORDIN nr. 5.620 din 11 noiembrie 2010 privind aprobarea programelor pentru concursul privind ocuparea posturilor didactice/catedrelor declarate vacante/rezervate în învăţăm��ntul preuniversitar. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/228456_a_229785]
-
motociclism (FIM) ● bărci cu motor (UIM) P2. Beta-blocante Dacă nu este specificat altfel, beta-blocantele sunt interzise doar în competiție, în următoarele sporturi: ● aeronautică (FAI) ● tir cu arcul (FITA) (interzise și în afara competiției) ● automobilism (FIA) ● biliard (toate disciplinele) (WCBS) ● petanque (CMSB) ● bridge (FMB) ● darts (WDF) ● golf (IGF) ● bowling ninepin și tenpin (FIQ) ● bărci cu motor (UIM) ● tir (ISSF, IPC) (interzise și în afara competiției) ● schi/snowboard (FIS) în sărituri cu schiurile, freestyle aerials/halfpipe și snowboard halfpipe/big air Beta-blocantele includ, dar nu
ORDIN nr. 172 din 8 decembrie 2011 privind aprobarea Listei interzise pentru anul 2012. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/237504_a_238833]
-
Tuttle Language Library, Tokyo, 1992 5. Yoko Matsuoka McClain, Handbook of Japanese Grammar, Hokuseido Press, Tokyo, 1981 6. Masuoka Takahashi, Kiso Nihongo Bunpo, Kuroshio, Tokyo, 1992 7. Anthony Alfonso, Japanese Language Patterns, Sophia Univ., Tokyo, 1983 8. Satoru Koyama, J Bridge - To Intermediate Japanese, Bonjinsha, Tokyo, 2002 9. Anca Focșeneanu, Andrei Avram, Exerciții de gramatică japoneză, Ed. Universității din București, București, 2005 10. Raluca Nicolae, Limba japoneză - Introducere în scrierea kana, Ed. Fundației România de Mâine, București, 2005 11. Emma Tămâianu
ANEXE din 11 noiembrie 2010 privind programele pentru concursul privind ocuparea posturilor didactice/catedrelor declarate vacante/rezervate în învăţământul preuniversitar. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/235361_a_236690]
-
Japanese Through the Seasons), Alc, Japan, 2000 3. Nihon no kurashi 12kagetsu (Moons, Months and Seasons), Apricot, Japan, 1992 4. Pictorial Encyclopedia of Japanese Life and Events, Gakken, Japan, 1993 5. Schodt, F., Dreamland Japan: Writings on Modern Manga, Stone Bridge Press, Inc., 2007 6. Vadime și Danielle Elisseeff, Civilizația japoneză, Meridiane, București, 1996 7. Eisenstandt S.N., Japanese Civilization. A Comparative View, University of Chicago Press, Chicago, 1996 8. Henshall K., O istorie a Japoniei. De la epoca de piatră la superputere
ANEXE din 11 noiembrie 2010 privind programele pentru concursul privind ocuparea posturilor didactice/catedrelor declarate vacante/rezervate în învăţământul preuniversitar. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/235361_a_236690]
-
terminal fix WiMAX Specificații tehnice generale ● Arhitectura rețelei: ● ASN-GW: AN1 WiMAX ASN-GW (Starent) ● AAA: AAA Service Controller (Bridgewater) Norme și standarde aplicabile: NOTĂ: Specificații funcționale Distanța maximă față de stația Cerințele minime pentru MIMO și HARQ sunt: Suportul pentru subnivelele de ● Bridge Mode: L2 ETH CS transparent VLAN │ │ │services vor fi configurate în modul bridge; ID; ● NAT Mode: Serviciile mobile vor fi provizionate de │ │ │obicei în terminalul aflat în modul NAT. ● 802.1Q ● DSCP/IP TOS field ● IP Protocol/Next Header field
ORDIN nr. 128 din 22 iunie 2011 pentru organizarea activităţilor privind accesul poliţiei locale la baze de date ale Ministerului Administraţiei şi Internelor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/233656_a_234985]
-
AAA: AAA Service Controller (Bridgewater) Norme și standarde aplicabile: NOTĂ: Specificații funcționale Distanța maximă față de stația Cerințele minime pentru MIMO și HARQ sunt: Suportul pentru subnivelele de ● Bridge Mode: L2 ETH CS transparent VLAN │ │ │services vor fi configurate în modul bridge; ID; ● NAT Mode: Serviciile mobile vor fi provizionate de │ │ │obicei în terminalul aflat în modul NAT. ● 802.1Q ● DSCP/IP TOS field ● IP Protocol/Next Header field ● IP masked Source Address ● IP Destination Address ● Protocol source port range ● Protocol destination
ORDIN nr. 128 din 22 iunie 2011 pentru organizarea activităţilor privind accesul poliţiei locale la baze de date ale Ministerului Administraţiei şi Internelor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/233656_a_234985]
-
frecvență 3600-3800 MHz ● lărgimea canalului 5, 7, 10 MHz ● funcția de control și monitorizare: ● frecvențele de scanare (3 canale în banda │ │(PASS/FAIL) │3685-3700 MHz) ● lărgimea canalului: 5 MHz ● metode de autentificare (EAP/TTLS cu MS-CHAPv2) ● moduri de operare: Mod bridge și Mod NAT ● setări IP: static IP în modul bridge, client│ │ │DHCP în modul NAT ● setări TR-69 ● autentificarea și intrarea în rețea cu │ │ │succes urmată de identificarea în EMS Netspan ● 4 VLAN ID-uri vor fi asignate fiecărei pe- │ │ │rechi
ORDIN nr. 128 din 22 iunie 2011 pentru organizarea activităţilor privind accesul poliţiei locale la baze de date ale Ministerului Administraţiei şi Internelor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/233656_a_234985]
-
de control și monitorizare: ● frecvențele de scanare (3 canale în banda │ │(PASS/FAIL) │3685-3700 MHz) ● lărgimea canalului: 5 MHz ● metode de autentificare (EAP/TTLS cu MS-CHAPv2) ● moduri de operare: Mod bridge și Mod NAT ● setări IP: static IP în modul bridge, client│ │ │DHCP în modul NAT ● setări TR-69 ● autentificarea și intrarea în rețea cu │ │ │succes urmată de identificarea în EMS Netspan ● 4 VLAN ID-uri vor fi asignate fiecărei pe- │ │ │rechi de service flow-uri. Rata de transfer a unui singur │- Terminalul
ORDIN nr. 128 din 22 iunie 2011 pentru organizarea activităţilor privind accesul poliţiei locale la baze de date ale Ministerului Administraţiei şi Internelor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/233656_a_234985]
-
cu │ │ │succes urmată de identificarea în EMS Netspan ● 4 VLAN ID-uri vor fi asignate fiecărei pe- │ │ │rechi de service flow-uri. Rata de transfer a unui singur │- Terminalul fix WIMAX va fi setat în modul │ │utilizator aflat pe un sector │bridge. ● RTPS pentru video (512 kbps UL/DL) ● ERTPS pentru voice (512 kbps UL/DL). *) Figura din tabel 6. Specificații stație de lucru completă ● Procesor: Intel Pentium 4 sau echivalent ● Memorie fizică instalată: 1GB ● Port USB 2.0 minimum 2 ● Port
ORDIN nr. 128 din 22 iunie 2011 pentru organizarea activităţilor privind accesul poliţiei locale la baze de date ale Ministerului Administraţiei şi Internelor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/233656_a_234985]
-
motor (UIM). P2. Beta-blocante Dacă nu este specificat altfel, beta-blocantele sunt interzise doar în competiție, în următoarele sporturi: ● aeronautică (FAI); ● tir cu arcul (FITA) (interzise și în afara competiției); ● automobilism (FIA); ● biliard și snooker (WCBS); ● bob și sanie (FIBT); ● petanque (CMSB); ● bridge (FMB); ● curling (WCF); ● darts (WDF); ● golf (IGF); ● motociclism (FIM); ● pentatlon modern (UIPM), pentru disciplinele care implică tirul; ● bowling ninepin și tenpin (FIQ); ● bărci cu motor (UIM); ● navigație cu pânze (ISAF), doar în cursele cu cârmă; ● tir (ISSF, IPC) (interzise și
ORDIN nr. 168 din 14 decembrie 2010 privind aprobarea Listei interzise pentru anul 2011. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/228268_a_229597]
-
în MONITORUL OFICIAL nr. 658 din 31 august 2015. f^3) pentru tratamentul prin asistare mecanică a circulației pe termen lung: pacienți cu insuficiență cardiacă în stadiul terminal: - bolnavi ce au contraindicații pentru transplantul cardiac sau ca terapie de așteptare "bridge to therapy" pentru transplant; - bolnavi cu simptome severe și cu IC refractară la terapia convențională ce devin dependenți de terapia cu inotrope pozitive/vasopresoare 14 zile sau dependenți de BCIA 7 zile și care au o scădere semnificativă a funcției
NORME TEHNICE din 30 martie 2015 (*actualizate*) de realizare a programelor naţionale de sănătate curative pentru anii 2015 şi 2016 din 30.03.2015. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/264512_a_265841]