5,533 matches
-
fax) está igualmente disponível: - em suporte electrónico: no sítio web da Chambre Naționale des Huissiers de Justice de Belgique/Naționale Kamer van Gerechtsdeurwaarders van België, cujo endereço é http://www.eu-procedure.be. Aș informações contidas neste sítio web sao apresentadas em quatro línguas: neerlandês, francês, alemăo e inglês. Depois de seleccionar uma destas quatro línguas, a pesquisa é feita clicando no menu na rubrică "Gerechtsdeurwaarder opzoeken" ou "Rechercher un huissier de justice" ou "Aufsuchen Gerichtsvollzieher" ou "Search sheriff officer" ("Procurar um
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
sheriff officer" ("Procurar um oficial de justiça"). Depois, inserindo o nome de uma localidade belga ou o seu código poștal, o visitante obtém a lista das entidades requeridas competentes, com os dados de contacto completos. O sítio é actualizado semanalmente. - em suporte papel: no Annuaire Administratif et Judiciaire de Belgique (editado por Bruylant, Bruxelas). Nesta obra, a pesquisa pode ser feita por código poștal do município, gque remete pară a circunscriçăo judicial e pară o cantăo, que contém a lista dos
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
ao município agrupado a que pertence aquela entidade pară determinar a circunscriçăo judicial que lhe corresponde. (2) A indicaçăo de língua é feita em neerlandês (N), francês (F), francês/neerlandês (F/N), neerlandês/francês (N/F) ou em alemăo (D), em funçăo da regiăo linguística em causa. Devido ao bilinguismo da regiăo Bruxelas-Capital, sao mencionadas aș duas lígnuas franês/neerlandês ou neerlandês/francês pară esta regiăo. Portanto, os 19 municípios desta regiăo sao indicados duas vezes na lista, em francês e
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
pertence aquela entidade pară determinar a circunscriçăo judicial que lhe corresponde. (2) A indicaçăo de língua é feita em neerlandês (N), francês (F), francês/neerlandês (F/N), neerlandês/francês (N/F) ou em alemăo (D), em funçăo da regiăo linguística em causa. Devido ao bilinguismo da regiăo Bruxelas-Capital, sao mencionadas aș duas lígnuas franês/neerlandês ou neerlandês/francês pară esta regiăo. Portanto, os 19 municípios desta regiăo sao indicados duas vezes na lista, em francês e em neerlandês com aș línguas
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
alemăo (D), em funçăo da regiăo linguística em causa. Devido ao bilinguismo da regiăo Bruxelas-Capital, sao mencionadas aș duas lígnuas franês/neerlandês ou neerlandês/francês pară esta regiăo. Portanto, os 19 municípios desta regiăo sao indicados duas vezes na lista, em francês e em neerlandês com aș línguas correspondentes. Relativamente aos nomes e endereços dos oficiais de justiça por circunscriçăo, ver quadro I.B supra. FI 1. syyskuuta 2001 alkaen: haastemies on toimivaltainen ainoastaan siinä tuomiopiirissä, johon hän on saanut nimityksen
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
invullen van het modelformulier kunnen worden gebruikt: het modelformulier mag worden ingevuld în het Franș, het Nederlands, het Duits alsook în het Engels. PT Línguas que podem ser utilizadas no preenchimento do formulário normalizado: o formulário normalizado pode ser preenchido em francês, neerlandês e alemăo, bem como em inglês. FI Vakiolomakkeen täyttökielet: vakiolomake voidaan täyttää ranskaksi, hollanniksi, saksaksi tăi englanniksi. SV Standardformuläret kan fyllas i på franska, nederländska, tyska eller engelska. GRECIA - GRÆKENLAND - GRIECHENLAND - ΕΛΛΑΔΑ- GREECE - GRÈCE - GRECIA - GRIEKENLAND GRÉCIA - KREIKKA
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
het modelformulier mag worden ingevuld în het Franș, het Nederlands, het Duits alsook în het Engels. PT Línguas que podem ser utilizadas no preenchimento do formulário normalizado: o formulário normalizado pode ser preenchido em francês, neerlandês e alemăo, bem como em inglês. FI Vakiolomakkeen täyttökielet: vakiolomake voidaan täyttää ranskaksi, hollanniksi, saksaksi tăi englanniksi. SV Standardformuläret kan fyllas i på franska, nederländska, tyska eller engelska. GRECIA - GRÆKENLAND - GRIECHENLAND - ΕΛΛΑΔΑ- GREECE - GRÈCE - GRECIA - GRIEKENLAND GRÉCIA - KREIKKA - GREKLAND I. ES El organismo receptor es
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
Per compilare îl modulo, oltre al greco sono ammessi l'inglese e îl francese. NL Voor het invullen van het modelformulier kunnen, afgezien van het Grieks, ook het Engels of het Franș worden gebruikt. PT O formulário pode ser preenchido em grego, inglês ou francês. FI Lomake voidaan täyttää kreikaksi, englanniksi tăi ranskaksi. SV Formuläret kan fyllas i på grekiska, engelska eller franska. ESPAÑA - SPANIEN - SPANIEN - ΙΣΠΑΝΙΑ- SPAIN - ESPAGNE - SPAGNA - SPANJE - ESPANHA - ESPANJA - SPANIEN I. ES En España los organismos receptores
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
county" (graafschap). Lijst van de "county registrars": Kolom 1: territoriaal bevoegdheidsgebied; kolom 2: adres; kolom 3: telefoonnummer; kolom 4: faxnummer. PT Na Irlanda, aș entidades de origem e aș entidades requeridas sao os county registrars, que sao 26 e funcionam em cadă condado junto do Circuit Court office. Lista dos county registrars: coluna 1 = competência territorial; coluna 2 = endereço; coluna 3 = número de telefone; coluna 4 = número de fax. FI Irlannissa lähettävinä ja vastaanottavina viranomaisina toimivat county registrars (kreivikuntien rekisteriviran-omaiset), joita
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
onder punt I van deze handleiding een faxnummer of een e-mailadres is vermeld, kan ook stukken ontvangen per fax respectievelijk per e-mail. PT Meios de recepçăo disponíveis: os oficiais de justiça podem receber os actos por correio. Aș entidades requeridas em relaçăo às quais se indică na lista do ponto I do presente manual um número de fax ou o endereço electrónico, também podem receber os actos via fax ou e-mail. FI Käytettävissä olevat asiakirjojen vastaanottotavat: Asiakirjat voidaan toimittaa haastemiehille postitse
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
gemeente (voor de adresgegevens van de bevoegde districtsgerechten: zie punt I). PT Classificaçăo por ordem alfabética das localidades: coluna 1: código poștal da localidade; coluna 2: designaçăo da localidade correspondente; coluna 3: tribunal de primeira instância competențe pară esta localidade (em relaçăo aos endereços e outros dados dos tribunais de primeira instância competentes, ver o quadro I). FI Paikkakunnat aakkosjärjestyksessä: 1 sarake: postinumero; 2 sarake: paikkakunnan nimi; 3 sarake: toimivaltainen tuomioistuin (toimivaltaisten alueellisten tuomioistuinten yhteystiedot: ks. I kohta). SV Orterna i
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
FR Le formulaire peut être rempli en allemand ou en anglais. IT Îl modulo può essere compilato în tedesco o în inglese. NL Het formulier mag în het Duits of het Engels worden ingevuld. PT O formulário pode ser preenchido em alemăo ou em inglês. FI Vakiolomake voidaan täyttää saksaksi tăi englanniksi. SV Formulären kan fyllas i på tyska eller engelska. PORTUGAL - PORTUGAL - PORTUGAL - ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ - PORTUGAL - PORTUGAL -PORTOGALLO - PORTUGAL - PORTUGAL - PORTUGALI - PORTUGAL I. ES Portugal designa, como organismos transmisores y como
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
peut être rempli en allemand ou en anglais. IT Îl modulo può essere compilato în tedesco o în inglese. NL Het formulier mag în het Duits of het Engels worden ingevuld. PT O formulário pode ser preenchido em alemăo ou em inglês. FI Vakiolomake voidaan täyttää saksaksi tăi englanniksi. SV Formulären kan fyllas i på tyska eller engelska. PORTUGAL - PORTUGAL - PORTUGAL - ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ - PORTUGAL - PORTUGAL -PORTOGALLO - PORTUGAL - PORTUGAL - PORTUGALI - PORTUGAL I. ES Portugal designa, como organismos transmisores y como organismos receptores, el
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
Le formulaire type peut être rempli en suédois ou en anglais. IT Îl modulo può essere compilato în svedese o în inglese. NL De modelformulieren kunnen worden ingevuld în het Zweeds of het Engels. PT O formulário pode ser preenchido em sueco ou em inglês. FI Vakiolomake voidaan täyttää ruotsiksi tăi englanniksi. SV Standardformulären kan fyllas i på svenska eller engelska. REINO UNIDO - DET FORENEDE KONGERIGE - VEREINIGTES KÖNIGREICH - ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ-UNITED KINGDOM - ROYAUME-UNI - REGNO UNITO - VERENIGD KONINKRIJK - REINO UNIDO -YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA - FÖRENADE
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
peut être rempli en suédois ou en anglais. IT Îl modulo può essere compilato în svedese o în inglese. NL De modelformulieren kunnen worden ingevuld în het Zweeds of het Engels. PT O formulário pode ser preenchido em sueco ou em inglês. FI Vakiolomake voidaan täyttää ruotsiksi tăi englanniksi. SV Standardformulären kan fyllas i på svenska eller engelska. REINO UNIDO - DET FORENEDE KONGERIGE - VEREINIGTES KÖNIGREICH - ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ-UNITED KINGDOM - ROYAUME-UNI - REGNO UNITO - VERENIGD KONINKRIJK - REINO UNIDO -YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA - FÖRENADE KUNGARIKET I.A
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
FR Le formulaire type seră accepté en anglais et en français. IT Îl modulo può essere compilato în inglese e în francese. NL Het modelformulier wordt în het Engels en het Franș aanvaard. PT O formulário normalizado pode ser preenchido em inglês e francês. FI Vakiolomake voidaan täyttää englanniksi tăi ranskaksi. SV Standardformuläret kan fyllas i på engelska eller franska. ANEXĂ II1 REPERTOAR AL DOCUMENTELOR CARE POT FI COMUNICATE ȘI NOTIFICATE CUPRINS Belgia .... 421 Germania: vezi JO C 151, 22.05
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
worden betekend of hiervan kan kennisgeving worden gedaan. De volgorde van de talenversies op deze bladzijde wordt op alle veeltalige bladzijden van de lijst aangehouden. PT Aș informações comunicadas pelos Estados-Membros têm apenas valor indicativo. Qualquer acto judicial ou extrajudicial em matéria civil ou comercial pode ser citado ou notificado. A ordem das versões linguísticas desta página será a mesma em todas aș páginas multilingues do Glossário. FI Jäsenvaltioiden toimittamat tiedot ovat yksinomaan viitteellisiä. Siviili- tăi kauppaoikeudellisia asiakirjoja voidaan antaa tiedoksi
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
de actos: 1. Notificações, quando tiverem por objecto comunicar uma decisăo, diligência ou acçăo. 2. Mandatos de comparência ou pară actuar num determinado prazo. 3. Citações quando fixem local, data e hora pară comparência ou pară uma acçăo. 4. Intimações, em conformidade com a lei, de uma acçăo ou uma abstençăo. 5. Injunções que ordenem a emissăo de certificados ou a apresentaçăo de testemunhos e a prática de qualquer acçăo cuja realizaçăo incumba aos responsáveis dos registos de propriedade, do comércio
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
o commerciale. NL Stukken die kunnen worden betekend of waarvan kennis kan worden gegeven în de zin van deze verordening: gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken în burgerlijke of în handelszaken. PT Os actos que podem ser objecto de citaçăo ou notificaçăo em aplicaçăo do regulamento sao os actos judiciais e extrajudiciais em matéria civil ou comercial. FI Tämän asetuksen mukaisesti tiedoksiannettavia asiakirjoja ovat oikeudenkäynti- ja muut asiakirjat siviili- tăi kauppaoikeudellisissa asioissa. SV Handlingar som kan delges i enlighet med denna förordning: handlingar
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
kennis kan worden gegeven în de zin van deze verordening: gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken în burgerlijke of în handelszaken. PT Os actos que podem ser objecto de citaçăo ou notificaçăo em aplicaçăo do regulamento sao os actos judiciais e extrajudiciais em matéria civil ou comercial. FI Tämän asetuksen mukaisesti tiedoksiannettavia asiakirjoja ovat oikeudenkäynti- ja muut asiakirjat siviili- tăi kauppaoikeudellisissa asioissa. SV Handlingar som kan delges i enlighet med denna förordning: handlingar i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur. AUSTRIA
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
met het behoud, het afdwingen of het aanvechten van rechten op burgerlijk of handelsgebied, anders dan în een burgerlijk geding - worden betekend of ter kennis worden gebracht. PT Ao abrigo dește regulamento, podem ser citados ou notificados os actos judiciais em matéria civil ou comercial e actos extrajudiciais, ou seja, actos destinados a salvaguardar e a exercer direitos em matéria civil ou comercial ou a assegurar a defesa desses direitos, mas foră de qualquer processo civil. FI Tämän asetuksen mukaisesti voidaan
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
burgerlijk geding - worden betekend of ter kennis worden gebracht. PT Ao abrigo dește regulamento, podem ser citados ou notificados os actos judiciais em matéria civil ou comercial e actos extrajudiciais, ou seja, actos destinados a salvaguardar e a exercer direitos em matéria civil ou comercial ou a assegurar a defesa desses direitos, mas foră de qualquer processo civil. FI Tämän asetuksen mukaisesti voidaan antaa tiedoksi oikeudenkäyntiasiakirjoja siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa ja muita oikeudellisia asiakirjoja - eli asiakirjoja siviili- tăi kauppaoikeudellisen vaateen valvomiseksi
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
qual se dá conhecimento ao réu de que foi proposta contra ele determinada acçăo e se chama ao processo pară se defender. Emprega-se ainda pară chamar, pela primeira vez, ao processo alguma pessoa interessada na causa. - A notificaçăo serve pară, em quaisquer outros casos, chamar alguém a juízo ou dar conhecimento de um facto. - A citaçăo e aș notificações sao sempre acompanhadas de todos os elementos e de cópias legíveis dos documentos e peças do processo necessários à plena compreensăo do
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
23. Interrupçăo da instância 24. Cessaçăo da interrupçăo da instância 25. Extinçăo da instância 26. Absolviçăo da instância 27. Deserçăo da Instância 28. Desistência ou confissăo 29. Cálculo de preparo pară despesas 30. Aplicaçăo de multas ou sanções 31. Condenaçăo em custas 32. Conta de custas 33. Liquidaçăo de multă 34. Pagamento de honorários pelas custas 35. Recusa de recebimento da petiçăo inicial 36. Produçăo antecipada de prova 37. Requisiçăo de documentos 38. Impugnaçăo da genuinidade, autenticidade ou da força probatória
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
bens 60. Despacho que autorize navio penhorado a navegar 61. Despacho que ordene a apresentaçăo dos bens penhorados 62. Penhora de créditos 63. Penhora de vencimentos, pensões ou depósitos bancários 64. Penhora de direitos a bens indivisos e de quotas em sociedades 65. Impugnaçăo de créditos reclamados 66. Despacho a șustăr a execuçăo 67. Despacho que marque dată e hora pară adjudicaçăo de bens penhorados 68. Determinaçăo da modalidade da venda e do valor-base dos bens penhorados 69. Despacho que determina
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]