956 matches
-
unor limbi ce nu s-au putut grupa cu altele, încît subcapitolele din Clasificarea genealogica au în vedere mari familii de limbi, ramuri și familii sau limbi izolate, într-o sistematizare riguroasă și atentă ce oferă cititorului imaginea cvasitotală a idiomurilor planetei. Desigur, în acest demers au fost depășite numeroase dificultăți, între care cea mai importantă fiind cea remarcată de însuși Noam Chomsky și privește un anumit grad de incertitudune în definirea conceptului "limba" și, ca atare, chiar în admiterea sau
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
Nici o relație genetică între două sau mai multe limbi cu istorie necunoscută nu se poate stabili altfel decît după criterii de natură tipologica. Ele singure ne îngăduie să ne dăm seama de înrudirea - uneori sigură 61, alteori ipotetica 62 - între idiomurile studiate și, în anumite cazuri, să reconstruim limba originară, "protolimba", din care se trage cutare sau cutare "familie" de limbi. Legătură dintre genealogie și tipologie este, cel puțin din punct de vedere metodologic, un fapt evident. Și în sensul restrîns
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
italiano y en rumano, era - era - era; sîn embargo, son hoy, respectivamente, ero - eri - era119)" (op. cît., p. 271). Faptele de genul celor arătate mai sus se explică prin acțiunea unui tip romanic, adică a unui principiu general potrivit căruia idiomurile romanice, în evoluția lor, au căutat 120 să dea o expresie formală distincției dintre funcțiunile gramaticale "interne" și cele "externe", manifestînd o vădita predilecție pentru formele așa-zise "sintetice", în cazul celor dinții, si pentru procedeele "analitice", în cazul celor
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
stat poate avea nu numai una singură, ci și mai multe limbi naționale. De altfel, însuși cuvîntul limba are în această terminologie o accepție întrucîtva diferită de cea strict lingvistică, avînd în vedere în primul rînd funcțiile sociale îndeplinite de idiomul în cauză, si mai putin poziționarea să de către lingviști în raport cu alte varietăți apropiate - fie ele idiomuri înrudite sau varietăți subordonate limbii în cauză din punctul de vedere al dialectologului. Limba, în acest sens, poate fi un idiom pe care lingviștii
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
cuvîntul limba are în această terminologie o accepție întrucîtva diferită de cea strict lingvistică, avînd în vedere în primul rînd funcțiile sociale îndeplinite de idiomul în cauză, si mai putin poziționarea să de către lingviști în raport cu alte varietăți apropiate - fie ele idiomuri înrudite sau varietăți subordonate limbii în cauză din punctul de vedere al dialectologului. Limba, în acest sens, poate fi un idiom pe care lingviștii îl considera numai o variantă a unei limbi (de exemplu bosniacă) sau, uneori, chiar un dialect
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
sociale îndeplinite de idiomul în cauză, si mai putin poziționarea să de către lingviști în raport cu alte varietăți apropiate - fie ele idiomuri înrudite sau varietăți subordonate limbii în cauză din punctul de vedere al dialectologului. Limba, în acest sens, poate fi un idiom pe care lingviștii îl considera numai o variantă a unei limbi (de exemplu bosniacă) sau, uneori, chiar un dialect sau un grăi (de exemplu groenlandeza)"204. Există unele limbi considerate oficiale regionale, care sînt permise în unele instituții politice și
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
că în Europa de est, în epoca mezolitica (mileniile X-VII i.C.) a trait o populatie mai veche decît cea proto-indo-europeană din care s-au dezvoltat ulterior limbile indo-europene, uralice și altaice. Sînt reconstituite și 203 rădăcini comune ale grupului proto-boreal228. Acest idiom arhaic ar fi avut și un fonem specific, pe care Andreev îl numește spiranta velara X. Un argument în favoarea existenței acestei macrofamilii este faptul ca distincția satem-centum, existentă în limbile indo-europene, apare, de fapt, și în limbile uralo-altaice. În grupul
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
din populația lumii că limba maternă. Cea mai mare parte din cealaltă jumătate vorbește măcar una dintre limbile indo-europene că limba secundă. Comparînd limbile din familia indo-europeană cu restul limbilor lumii, Émile Benveniste aprecia că "Printre limbile din lumea întreagă, idiomurile indo-europene îngăduie investigațiile cele mai întinse, atît în timp, cît și în spațiu, acestea fiind totodată și cele mai variate și aprofundate posibile, dat fiind că limbile care aparțin acestui grup au ajuns să iradieze din Asia Centrală și pînă la
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
without believing them to have sprung from some common source, which, perhaps, no longer exists: there is a similar reason, though not quite șo forcible, for supposing that both the Gothic and the Celtic, though blended with a very different idiom, had the same origin with the Sanskrit; and the old Persian might be added to the same family"235. Maurice Olender avea să afirme, la sfîrșitul sec. al XX-lea, că descoperirea sanscritei a reprezentat o răsturnare lingvistică ce avea
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
amintea cuvintele lui F. Max Müller (1823-1900) care scria în 1863 în Noi lecții despre știința limbajului: "Mulțumită descoperirii străvechii limbi a Indiei, sanscrita, cum este ea numită [...], dar și a strînsei legături de rudenie ce unește această limbă cu idiomurile principalelor rase ale Europei, legătura stabilită de geniul lui Schlegel, Humboldt, Bopp și al altora de asemenea, s-a produs o schimbare completă în modul de a studia istoria primitivă a lumii"237. Primii comparatiști au observat că există unele
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
vol. 2: Portuguese-based, Spanish-based, and French-based Languages, vol. 3: Contact Languages Based on Languages from Africa, Asia, Australia, and the Americas, Oxford University Press, Oxford, 2013. Munteanu, Dan, Limbi în contact și limbi creole. Un punct de vedere privind formarea idiomurilor creole, în rev. "Studii și cercetări lingvistice", XXVI, nr. 4, 1975, pp. 391-397. Munteanu Colán, Dan, Cohesión textual y relación genética: el caso del papiamento, în "Revue roumaine de linguistique", tom LIV, nr. 3-4, 2009, pp. 307-318. Munteanu Colán, Dan
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
inferior al fluviului Ob) familia uraliană, ramura fino-ugrică, grupul ob-ugric; SOV; adj. - subst. latină, apoi chirilica 242. manx N Insula Man din Marea Irlandei, aparținînd Mării Britanii. Manx Gaelic, Gaelg sau Gailck, dispărută în 1974, actualmente renăscuta și predată în școală. Idiom adus din Irlanda în sec. V d.C. familia indo-europeană, ramura celtica, grupul gaelic; VSO latină 243. maori O Nouă Zeelandă (Maaori), Insulele Cook; limba a unei populații aborigene familia austroneziana, ramura malayo-polineziană, grupul polinezian; izolanta; VSO; subst. - adj. latină (inițial fără
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
Edward Sapir, d. Cercetările tipologice și analiza cantitativa, e. Critică noțiunilor tipologiei tradiționale, f. Criterii fonologice, sintactice și lexicale în tipologie, g. Tipologia sistematică și universaliile lingvistice, h. Relații și implicații ale tipologiei; 4. Clasificarea genealogica (Elenă Slave); 5. Echivalentă idiomurilor (Ioana Prioteasa); 6. Posibilitatea traducerii (Ioana Prioteasa); 7. Traducerea automată (Ioana Prioteasa), a. Scurt istoric, b. Calculatorul electronic și traducerea automată, c. Cîteva probleme de analiză și sinteză în traducerea cu mașina. Subiecte interesante pentru tema noastră abordează și subapitolul
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
sau Limbi internaționale; limba unică a viitorului (Elenă Slave). 17 Din perspectiva datelor actuale e ușor amuzantă următoarea observație a autorului: "Pe suprafața globului pămîntesc se vorbesc foarte multe limbi. Numărul total al lor nu este, deocamdată, precizat. Pe masura ce aceste idiomuri vor fi studiate mai amănunțit, cercetătorii își vor da, probabil, seama că în multe cazuri e vorba de fapt de dialecte - mai mult ori mai puțin deosebite - ale uneia și aceleiași limbi. De la numărul - vădit exagerat - de peste 2.000 se
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
aceste trei limbi fără a crede că ele au izvorît dintr-o sursă comună, care poate că a dispărut. Există un motiv asemănător, dar care nu este la fel de triumfator, pentru a presupune că gotica și celtica, desi amalgamate cu un idiom foarte diferit, au avut aceeași origine că sanscrita; iar la această familie s-ar putea adăuga și persana, dacă ar fi aici locul să discutăm despre chestiunile referitoare la antichitățile Persiei." (traducere din vol. lui Maurice Olender, Limbile paradisului, p.
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
aceste texte memorabile, scrise între sfârșitul secolului al XVII-lea și mijlocul celui de-al XIX-lea. Traducându-le, pariul meu n-a fost unul, derizoriu, cu mine, ci cu limba aceasta a noastră de la Dună rea de Jos, un idiom de ale cărui resurse am fost, o viață de om, atât de mândru. Față de textul din 1979, cel de aici are două fragmente mai lungi în minus și unul în plus, în afară de nume roase remanieri de detaliu, în general în
ANTOLOGIA PORTRETULUI De la Saint-Simon la Tocqueville by E.M. CIORAN () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1321_a_2740]
-
Și, prin aceasta, sfera sa de in fluență și de răspândire a scăzut: n-a putut să fie limba Europei cultivate decât într-o vreme în care, extrem de sără cită, își atinsese punctul maxim de transparență și de debilitate. Un idiom nu se apropie de universalitate decât atunci când se emancipează de originile sale, le lasă în urmă și le reneagă; odată ajuns aici, dacă vrea să se îm prospăteze, să evite irealitatea sau scleroza, trebuie să renun țe la exigențele ei
ANTOLOGIA PORTRETULUI De la Saint-Simon la Tocqueville by E.M. CIORAN () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1321_a_2740]
-
ca o istorie obișnuită de iubire, povestită capricios. Pe de altă parte, dacă nu-i recunoaștem lui Joyce dreptul de a fi descoperit verbalizarea pre-verbalului, a gândului abia mijit, anulăm un roman capital, cum este Ulysses. Eliot a făcut școală. Idiomul lui Eliot atât de hulit la vremea când s-a publicat The Waste Land e acum un fapt comun, un punct de pornire pentru inovațiile poeziei contemporane. Pe când după Joyce și Woolf romancierii au trebuit să dea fuga înapoi la
Literatura contemporană britanică: literatura Desperado by LIDIA VIANU [Corola-publishinghouse/Science/982_a_2490]
-
el, Peste pajiște, dincolo de viață, De nevastă, copii, da, O clipă, cât amândoi Aruncăm o privire casei Și dispărem printre chiparoși. Ce e interesant la poezia lui Mole este dublul sens al cuvintelor, simultaneitatea clarității și neclarului, preciziei și visării. Idiomul lui poetic e în același timp clar și încifrat. Mole îmbină Modernismul cu tot ce i-a urmat și creează o poezie care nu ține de niciun curent, dar ține de epoca Desperado tocmai prin imensa poftă de altceva. Cadoul
Literatura contemporană britanică: literatura Desperado by LIDIA VIANU [Corola-publishinghouse/Science/982_a_2490]
-
sexe și să citească, în fiecare decadi, tuturor celorlalți cetățeni ai comunei, legile, decretele și instrucțiunile trimise de Convenție. "Franța îi va învăța pe o parte din cetățeni limba franceză din cartea Declarației drepturilor." Raportul Comitetului de salvare publică asupra idiomurilor, prezentat de Barere Convenției la 8 pluviôse anul II. La 8 pluviôse anul II (27 ianuarie 1794), avocatul Barère (Tarbes 1755-Tarbes 1841), deputat de Hautes-Pyrénées în Conventie și membru al Comitetului de salvare publică, regicid și apărător al lui Robespierre
Istoria Franței by Jean Carpentier, É. Carpentier, J.-M. Mayeur, A. TranoyJean Carpentier, François Lebrun, [Corola-publishinghouse/Science/965_a_2473]
-
27 ianuarie 1794), avocatul Barère (Tarbes 1755-Tarbes 1841), deputat de Hautes-Pyrénées în Conventie și membru al Comitetului de salvare publică, regicid și apărător al lui Robespierre...pînă cînd îl abandonează la 8 thermidor, ținu un discurs pentru a lupta împotriva "idiomurilor". Pentru el, patru regiuni sînt în mod deosebit închise limbii franceze și deci periculoase: Bretagne și Vendée, unde triumfă spiritul de independență și autoritatea clerului; Alsacia, unde se vorbește limba prusacilor și a austriecilor; Țara bascilor, unde ruptura radicală a
Istoria Franței by Jean Carpentier, É. Carpentier, J.-M. Mayeur, A. TranoyJean Carpentier, François Lebrun, [Corola-publishinghouse/Science/965_a_2473]
-
a gândirii în prezența unor tulburări fono-articulatorii importante (grafic 10). Punând problema din perspectiva relațiilor dintre gândire și limbaj, cercetările noastre reliefează pe primul plan implicațiile determinate de tulburările de pronunție, care generează dificultăți în fixarea și evocarea cuvintelor din idiomul vorbit de anturajul copilului rhinolalic. E. Pichon, demonstrează amplu că „Simbolul formează corpul material al memoriei, suportul necesar gândirii” (148; p.9). De asemenea, G. A. Miller afirmă că „limbajul execută numai un act de cărăușie a ideilor” (112; p.
RHINOLALIA ŞI TERAPIA EI STUDII ŞI CERCETĂRI by Margareta Tomescu () [Corola-publishinghouse/Science/91625_a_93000]
-
6). Aplicată la studiul tulburărilor instrumentale ne dă posibilitatea de a stabili elementele generale și specifice unei categorii de subiecți, constrânși să adapteze funcția fonetică la defectul velar, prin acte compensatorii, în scopul combinării de semne, cât mai apropiat de idiomul folosit de anturaj. Forma și întinderea defectului, reușita operatorie, antrenamentul corect sau incorect în activitatea verbală impusă de mediul înconjurător, suprapunerea tulburărilor fono-articulatorii peste așa-zisa „dislalie de evoluție” precum și ritmul propriu de maturizare a sistemului fonologic, imprimă fonetismului specific
RHINOLALIA ŞI TERAPIA EI STUDII ŞI CERCETĂRI by Margareta Tomescu () [Corola-publishinghouse/Science/91625_a_93000]
-
sau în cazurile, în care se supraadaugă elemente de encefalopatie. - Punând problema din perspectiva relațiilor dintre gândire și limbaj, cercetările noastre reliefează pe primul plan implicațiile determinate de tulburările de pronunție, care generează dificultăți în fixarea și evocarea cuvintelor din idiomul folosit de anturajul copilului rhinolalic. El este frustrat parțial de mijloace și momentan de suportul necesar gândirii sale, cu repercusiuni asupra dezvoltării lingvistice. Probele de performanță, rezolvate mult mai bine decât cele verbale, demonstrează încă o dată decalajul care există între
RHINOLALIA ŞI TERAPIA EI STUDII ŞI CERCETĂRI by Margareta Tomescu () [Corola-publishinghouse/Science/91625_a_93000]
-
etc.), care i-au îmbogățit treptat orizontul. "Părintele frazeologiei ruse"33 este V.V. Vinogradov, care, într-un studiu din 1947, a delimitat trei tipuri de "unități frazeologice": "fuziuni frazeologice", "uniuni frazeologice" și "combinații frazeologice"34. Dintre acestea, "fuziunile frazeologice" (adică "idiomurile" propriu-zise) sunt opace sub raport semantic ("nemotivate") și fixate sub raport structural (ex.: en. to spill the beans 35); "uniunile frazeologice" sunt parțial motivate, sensul lor fiind privit ca o dezvoltare metaforică a unui sens originar neutru (ex.: en. to
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]