2,371 matches
-
interbelică. Din același motiv, cuvântul "sunt" se scria în Moldova "sînt". În perioada comunistă, și în primii ani de după revoluție, româna din România folosea la rândul ei aceeași ortografie (scrierea cu "î din i" și "sînt"). Decizia de a reforma ortografia pentru a include și caracterul „â” a fost luată de Academia Română în 1993. Cu toate acestea în noua ediție a „"Dicționarului ortografic al limbii române (ortoepic, morfologic, cu norme de punctuație)"” se aplică Hotărârea Adunării generale a Academiei Române din 17
Limba moldovenească () [Corola-website/Science/296685_a_298014]
-
Academia Română în 1993. Cu toate acestea în noua ediție a „"Dicționarului ortografic al limbii române (ortoepic, morfologic, cu norme de punctuație)"” se aplică Hotărârea Adunării generale a Academiei Române din 17 februarie 1993 privind la revenirea la „â” și „sunt” în ortografia limbii române. „"Dicționarul ortografic al limbii române (ortoepic, morfologic, cu norme de punctuație)"” este elaborat pe baza „"Dicționarului ortografic cu elemente de ortoepie și morfologie"”, apărut la Chișinău în anul 1990, care, la rândul lui, a fost pregătit după „"Dicționarul
Limba moldovenească () [Corola-website/Science/296685_a_298014]
-
pentru a reflecta răspândirea acestor limbi, în special în India și Europa, deși trebuie subliniat atât faptul că nu toate etniile de aici vorbesc o limbă indo-europeană, precum și faptul că limbile indo-europene se vorbesc și în alte părți ale globului. Ortografia corectă a numelui este aceea cu cratimă. Dintre limbile indo-europene, următoarele sunt cele mai răspândite, fiind vorbite ca limbă maternă de peste 100 de milioane de oameni: Majoritatea limbilor vorbite în Europa aparțin superfamiliei indo-europene. Fac excepție limbile fino-ugrice (maghiara, estoniana
Limbi indo-europene () [Corola-website/Science/296686_a_298015]
-
putea diferi de la scrib la scrib sau chiar de la un document la altul al aceluiași scrib. Unele redări grafice ale sunetelor de atunci s-au păstrat până astăzi, chiar dacă pronunțarea a evoluat, ceea ce este una din cauzele caracterului etimologic al ortografiei franceze. Față de sistemul consonantic al francezei actuale (vezi Fonologia, fonetica și prozodia limbii franceze, Consoane), franceza veche mai avea și consoanele: Unele consoane existente în galo-romană dispar cu totul. Astfel este [θ] transcrisă t, care exista la sfârșitul unor cuvinte
Istoria limbii franceze () [Corola-website/Science/331697_a_333026]
-
nu mai corespund pronunțării, de exemplu redarea vocalelor provenite din diftongi și triftongi. Totodată, ei preconizează oglindirea originii latinești sau grecești a cuvintelor, prin litere care nu se pronunță sau care corespund unor sunete redate și de altă literă (vezi Ortografia limbii franceze, În epoca Renașterii). Încă nu se ajunge la normarea ortografiei, dar deja învinge caracterul etimologic al acesteia. În secolul al XVII-lea, stabilitatea politică adusă de domnia lui Henric al IV-lea duce la întărirea monarhiei, care devine
Istoria limbii franceze () [Corola-website/Science/331697_a_333026]
-
triftongi. Totodată, ei preconizează oglindirea originii latinești sau grecești a cuvintelor, prin litere care nu se pronunță sau care corespund unor sunete redate și de altă literă (vezi Ortografia limbii franceze, În epoca Renașterii). Încă nu se ajunge la normarea ortografiei, dar deja învinge caracterul etimologic al acesteia. În secolul al XVII-lea, stabilitatea politică adusă de domnia lui Henric al IV-lea duce la întărirea monarhiei, care devine absolută sub Ludovic la XIV-lea. Totodată, Franța cucerește noi provincii la
Istoria limbii franceze () [Corola-website/Science/331697_a_333026]
-
le mai consideră inferioare limbii franceze. De exemplu, idiomurile altele decât franceza vorbite tradițional pe teritoriul Franței pot fi predate în învățământul de stat. Revoluționarii de la sfârșitul secolului al XVIII-lea fiind burghezi instruiți în franceza clasicismului, normele gramaticale și ortografia rămân cele fixate în secolele XVII-XVIII. Doar lexicul suferă schimbări. Dintre multele cuvinte și sensuri noi, unele sunt actuale și în prezent în domeniul politicii: "Assemblée nationale" „Adunare națională”, "antipopulaire" „antipopular”, "pacte républicain" „pact republican”, „tricolore” „(drapel) tricolor” etc. Tot
Istoria limbii franceze () [Corola-website/Science/331697_a_333026]
-
vorbită a registrului curent, și mai ales în varianta sa scrisă, precum și în registrul elevat, normele sunt respectate. Limbajul mijloacelor de informare în masă este influențat de franceza vorbită de majoritatea populației, mai ales de lexicul registrului familiar. În domeniul ortografiei există tentative de reformă, dar acestea sunt respinse de majoritatea utilizatorilor limbii (vezi Ortografia limbii franceze, Încercări de reformare a ortografiei). În franceza contemporană există și unele deosebiri de standard între diferitele țări francofone. De exemplu, în Belgia și în
Istoria limbii franceze () [Corola-website/Science/331697_a_333026]
-
elevat, normele sunt respectate. Limbajul mijloacelor de informare în masă este influențat de franceza vorbită de majoritatea populației, mai ales de lexicul registrului familiar. În domeniul ortografiei există tentative de reformă, dar acestea sunt respinse de majoritatea utilizatorilor limbii (vezi Ortografia limbii franceze, Încercări de reformare a ortografiei). În franceza contemporană există și unele deosebiri de standard între diferitele țări francofone. De exemplu, în Belgia și în Elveția, lui "soixante-dix" „șaizeci” din Franța îi corespunde "septante". În Québec, standardul admite mult
Istoria limbii franceze () [Corola-website/Science/331697_a_333026]
-
informare în masă este influențat de franceza vorbită de majoritatea populației, mai ales de lexicul registrului familiar. În domeniul ortografiei există tentative de reformă, dar acestea sunt respinse de majoritatea utilizatorilor limbii (vezi Ortografia limbii franceze, Încercări de reformare a ortografiei). În franceza contemporană există și unele deosebiri de standard între diferitele țări francofone. De exemplu, în Belgia și în Elveția, lui "soixante-dix" „șaizeci” din Franța îi corespunde "septante". În Québec, standardul admite mult mai puține împrumuturi din engleză decât cel
Istoria limbii franceze () [Corola-website/Science/331697_a_333026]
-
Québec s-a adoptat numai "une auteure", iar în Elveția "une autrice". Deoarece limba este în continuă evoluție, franceza contemporană prezintă unele diferențe față de perioada anterioară. Dintre acestea unele sunt acceptate de standard, de exemplu în domeniul feminizării sau al ortografiei, dar altele nu. În pronunțare se observă, în grade diferite de la o regiune la alta, tendința de dispariție a opoziției vocală semiînchisă vs. semideschisă, cea dintre [ɑ] posterior și [a] anterior și cea dintre [ə] și [ø], precum și trecerea lui
Istoria limbii franceze () [Corola-website/Science/331697_a_333026]
-
alte cuvinte, vreo 380 de locuitori. Din același registru, mai aflăm și numele preoților care slujeau la biserica din Părău: "Matej, Sztáncs" și "Iuon". Desigur este vorba de numele românești "Matei", "Stanciu" și "Ion", scrise, ca și denumirea localității, cu ortografie maghiară. Toți cei trei preoți erau greco-catolici. În localitate era o casă parohială (Domus parochialis). De pe fânețele parohiei se strângeau 12 care de fân (Foeneta Currum: 12). Numele și denumirea satului erau scrise cu ortografie maghiară, întrucât rezultatele recensământului erau
Părău, Brașov () [Corola-website/Science/300956_a_302285]
-
ca și denumirea localității, cu ortografie maghiară. Toți cei trei preoți erau greco-catolici. În localitate era o casă parohială (Domus parochialis). De pe fânețele parohiei se strângeau 12 care de fân (Foeneta Currum: 12). Numele și denumirea satului erau scrise cu ortografie maghiară, întrucât rezultatele recensământului erau destinate unei comisii formate din neromâni și în majoritate maghiari. Localitatea Părău, la data conscripțiunii mai sus amintite (1733), făcea parte din protopopiatul de Veneția (Archidiaconatus Venecziensis).
Părău, Brașov () [Corola-website/Science/300956_a_302285]
-
limbi străine, alături de engleză, norvegiană și suedeză. a derivat dintr-un dialect mai vechi pe parcursul secolului al XIII-lea și a început să devină o limbă distinctă față de alte limbi scandinave odată cu prima traducere a Bibliei în 1550, definind o ortografie diferită de cea a suedezei, motiv pentru care daneza scrisă a rămas mult mai ușor de înțeles pentru suedezi decât cea vorbită. Daneza modernă se caracterizează printr-o tendință accentuată de eliminare a multor sunete, ceea ce o face dificil de
Limba daneză () [Corola-website/Science/296646_a_297975]
-
cuvinte uzuale ca "vilde", "kunde" și "skulde", la formele lor actuale "ville", "kunne" și "skulle", și a eliminat obiceiul de a scrie cu inițială majusculă toate substantivele, obicei încă existent în germană. Daneza și norvegiana modernă folosesc același alfabet, deși ortografia diferă ușor.
Limba daneză () [Corola-website/Science/296646_a_297975]
-
este un dicționar german, denumit astfel după autorul Konrad , publicat pentru prima dată la 7 iulie 1880, care din 1901 și până în 1996 a stabilit regulile de ortografie pentru limba germană. Prima ediție a Duden-ului a avut 27.000 de cuvinte cheie. Editorul din anul 1880 descrie cartea ca o carte de referințe pentru ortografie, a întregului Imperiu German la fel și pentru Elveția din anul 1892, sub
Duden () [Corola-website/Science/303297_a_304626]
-
7 iulie 1880, care din 1901 și până în 1996 a stabilit regulile de ortografie pentru limba germană. Prima ediție a Duden-ului a avut 27.000 de cuvinte cheie. Editorul din anul 1880 descrie cartea ca o carte de referințe pentru ortografie, a întregului Imperiu German la fel și pentru Elveția din anul 1892, sub denumirea de „"Urduden"”. Cu reforma de ortografie din anul 1996 s-a terminat cu așa-numitul monopol Duden, care a fost reconceput după noile reguli de ortografie
Duden () [Corola-website/Science/303297_a_304626]
-
Duden-ului a avut 27.000 de cuvinte cheie. Editorul din anul 1880 descrie cartea ca o carte de referințe pentru ortografie, a întregului Imperiu German la fel și pentru Elveția din anul 1892, sub denumirea de „"Urduden"”. Cu reforma de ortografie din anul 1996 s-a terminat cu așa-numitul monopol Duden, care a fost reconceput după noile reguli de ortografie oficială. Ediția din 2006 cuprinde 12 volume:
Duden () [Corola-website/Science/303297_a_304626]
-
ortografie, a întregului Imperiu German la fel și pentru Elveția din anul 1892, sub denumirea de „"Urduden"”. Cu reforma de ortografie din anul 1996 s-a terminat cu așa-numitul monopol Duden, care a fost reconceput după noile reguli de ortografie oficială. Ediția din 2006 cuprinde 12 volume:
Duden () [Corola-website/Science/303297_a_304626]
-
care se găseau peste tot unde există un front de luptă, schimbau mesaje dublu codificate în care erau transmise eficient și rapid. Codul nu a fost niciodata descifrat de către forțele militare imperiale japoneze. Tabelul următor enumeră consonantele limbii navajo în ortografie standard, urmată de pronunțarea acestora în IPA, care se găsește între paranteze pătrate. În ortografia limbii navajo, litera ' reprezintă două sunte diferite, este pronunțată când cuvântul sau rădăcina se găsesc la început și când cuvântul sau rădăcina se găsesc la
Limba navajo () [Corola-website/Science/321509_a_322838]
-
în care erau transmise eficient și rapid. Codul nu a fost niciodata descifrat de către forțele militare imperiale japoneze. Tabelul următor enumeră consonantele limbii navajo în ortografie standard, urmată de pronunțarea acestora în IPA, care se găsește între paranteze pătrate. În ortografia limbii navajo, litera ' reprezintă două sunte diferite, este pronunțată când cuvântul sau rădăcina se găsesc la început și când cuvântul sau rădăcina se găsesc la sfârșit. Oricum, când este precedat de ' este scris întotdeauna ' și niciodată ', astfel încât nu poate fi
Limba navajo () [Corola-website/Science/321509_a_322838]
-
ori Tudor). Nu cunoaștem numele lor de familie. De asemenea, aflăm, din aceeași conscripțiune, că în satul Frata exista o casă parohială, precum și o biserică. Numele localității, ca și cel al preoților, de altfel, apar în limba română, dar cu ortografie maghiară. de exemplu "Fráta", întrucât conscripțiunea era destinată unei comisii compuse din neromâni și în majoritate unguri. Conform recensământului efectuat în 2011, populația comunei Frata se ridică la de locuitori, în scădere față de recensământul anterior din 2002, când se înregistraseră
Comuna Frata, Cluj () [Corola-website/Science/300330_a_301659]
-
Je cu căciuliță (', ') este o literă a alfabetului chirilic, creată de lingviștii sovietici pentru limbile non-slave. Face parte din ortografia limbii găgăuze și limbii moldovenești. Corespunde cu litera c din alfabetul latin găgăuz și cu g-ul dinaintea lui e sau i în alfabetul latin românesc. În ambele limbi reprezintă sunetul / /. În Republica Sovietică Socialistă Moldovenească litera ӂ a fost
Ge moldovenesc () [Corola-website/Science/313772_a_315101]
-
important rol educativ și cultural. Rezultatele monitorizării sînt publicate sub forma unor liste de greșeli și recomandări. Lista include, pentru posturile de televiziune, și greșeli ortografice și de punctuație apărute în textele afișate pe ecran. Cele mai grave greșeli de ortografie la posturile de televiziune constau în lipsa cratimei sau utilizarea ei acolo unde nu e necesară, de exemplu " zi" sau " două-trei rînduri". Foarte frecvente sînt cazurile în care cratima lipsește din cuvintele compuse (', ', ' etc.) sau este intercalată între prefix și cuvîntul
Elemente problematice ale limbii române () [Corola-website/Science/296532_a_297861]
-
nume la naștere: Jason Desrouleaux (n. 21 septembrie 1989) este un compozitor, cântăreț, dansator, coregraf și actor american. Derulo s-a născut în Miami, Florida, din părinți haitieni. Numele lui la naștere a fost Desrouleaux, dar i-a schimbat ortografia pentru a fi mai ușor de pronunțat. Derulo cântă de la vârsta de cinci ani și a scris primul lui cântec, „Crush on You”, la opt ani. Derulo și-a petrecut tinerețea studiind operă, teatru și balet. A studiat la Dillard
Jason Derülo () [Corola-website/Science/319004_a_320333]