3,494 matches
-
(în , la plural "solidī") a fost o monedă de aur emisă pentru prima oară în vremea lui Constantin cel Mare și care a circulat din 309 în Imperiul roman (perioadă romană și bizantină) până la reforma monetară a lui Alexie Comnenul. Cântărea 4,55g
Solidus () [Corola-website/Science/313343_a_314672]
-
după ordinea alfabetului, și "ראש אמרתך אמת במללך. În vremea antică sărbători propriu-zise (Hag) erau socotite numai acele consacrate de cărțile biblice și în care se aduceau ofrande (korban haghigá) in Templul din Ierusalim . Celelalte zile de bucurie (Moéd, la plural Moadim) nu erau numite Hag. Caracterul festiv al Tu Bishva s-a păstrat la evreii așkenazi încă din perioada învățaților numiți Rishonim (Cei Dintâi)(sec 11-15). Astfel Rabenu Gershom a cerut să nu se țină post în ziua de 15
Tu Bishvat () [Corola-website/Science/328779_a_330108]
-
materiei". În sensul comun de folosire, cuvântul „energie” este un substantiv feminin, având singular și plural (o energie, două energii). Semnificația cuvântului poate fi: În sensul folosit în fizică (știință, tehnică și tehnologie), termenul este un substantiv feminin, defectiv de plural, la singular fără articolul nehotărât "o". Pentru plural, se recomandă expresia "forme de transfer energetic" și nu "forme de energie", folosită des, dar incorect. În funcție de diferite criterii, se vorbește despre diverse forme de transfer energetic. Din punct de vedere al
Energie () [Corola-website/Science/298843_a_300172]
-
este un substantiv feminin, având singular și plural (o energie, două energii). Semnificația cuvântului poate fi: În sensul folosit în fizică (știință, tehnică și tehnologie), termenul este un substantiv feminin, defectiv de plural, la singular fără articolul nehotărât "o". Pentru plural, se recomandă expresia "forme de transfer energetic" și nu "forme de energie", folosită des, dar incorect. În funcție de diferite criterii, se vorbește despre diverse forme de transfer energetic. Din punct de vedere al "sistemului fizic" căruia îi aparține, există (exemple): După
Energie () [Corola-website/Science/298843_a_300172]
-
rolul Petre și "Galileo Galilei" de Umberto Eco - rolul călugarului tânăr. Alte spectacole în care a jucat în cei 35 de ani petrecuți în acest teatru: "Spionul balcanic" de Dušan Kovačević, "Peer Gynt" de Henrik Ibsen, "Coriolan" de William Shakespeare, "Pluralul englezesc" de Alan Ayckbourn, "Neguțătorul din Veneția" de William Shakespeare, "Bigamul" de Ray Cooney, "Jacques și stăpânul său" de Milan Kundera, "Să-i îmbrăcăm pe cei goi" de Luigi Pirandello etc. A jucat și în piese de teatru radiofonic, îndragite
Dan Condurache () [Corola-website/Science/309228_a_310557]
-
existența aceluiași număr în diferite locuri aflate la mică distanță unul de celălalt. Termenul provine din latinescul "", care înseamnă « a șasea parte ». În limba italiană, termenul care există din secolul al XII-lea se scrie ' la singular (pronunțat ) și ' la plural (). Veneția este formată din șase sestiere, trei pe malul stâng al Canal Grande (', « de aici ») și trei pe malul drept (', « de acolo ») : În Veneția, numerotarea clădirilor ("", « numerotare civică », prescurtată N.A.) nu este stabilită pe străzi, ci pe sestiere. O adresă
Sestiere (Veneția) () [Corola-website/Science/333400_a_334729]
-
subiectul este omis obiect-verb. Guarani pură ("Guaraniete") este o limbă fără gen gramatical și fără articol hotărât, iar sub influența din limba spaniolă la se folosește acum deseori ca articol hotărât pentru cuvinte în singular, iar lo pentru cuvinte în plural. Hikuái se folosește după un verb. Limba guarani deosebește între "ñande" (inclusiv persoana cu care se vorbește) și "ore" (exclusiv persoana cu care se vorbește) pentru persoana a III-a plural. Pronumele reflexiv este "je": "ahecha" ("Mă uit."); "ajehecha" ("Mă
Limba guarani () [Corola-website/Science/327391_a_328720]
-
pentru cuvinte în singular, iar lo pentru cuvinte în plural. Hikuái se folosește după un verb. Limba guarani deosebește între "ñande" (inclusiv persoana cu care se vorbește) și "ore" (exclusiv persoana cu care se vorbește) pentru persoana a III-a plural. Pronumele reflexiv este "je": "ahecha" ("Mă uit."); "ajehecha" ("Mă uit la mine.") Limba guarani are un sistem de numerație cu baza 5 (un sistem cvinar). Există doar cuvinte pentru numerele de la 1 până 5, 10, 100 și 1.000. Numerele
Limba guarani () [Corola-website/Science/327391_a_328720]
-
(în dialectul săsesc "Graeve" sau "Gräve", la plural "Graeven" sau "Gräven", în , cu semnificația de conte, din care a derivat în , mare latifundiar maghiar, având titlul de conte), este un termen folosit din secolul al XII-lea până în secolul al XV-lea pentru desemnarea unei persoane care a
Greav () [Corola-website/Science/314829_a_316158]
-
alungite, având 6 - 12 cm lungime și 4 - 8 cm lățime, de culoare verde închis, lucioase. Florile sunt albe, au 10-15 mm în diametru și cresc în grupuri axilare. Fructul este o drupă (deși de obicei este numit "cireșe" la plural), are 10-15 mm în diametru, inițial este verde, la maturare devine roșu aprins și în cele din urmă devine purpuriu. Fructul conține de obicei două semințe (boabele de cafea). Deși inițial creștea doar în zonele muntoase din sud-vestul Etiopiei, "Coffea
Coffea arabica () [Corola-website/Science/330623_a_331952]
-
valul de pământ ce înconjoară mănăstirea pe laturile de nord, est și sud, între valul de pământ și zidul de incintă aflându-se un șanț. Tot de atunci, probabil, datează și denumirea mănăstirii de Zamca, provenită de la termenul polonez „zamek” (plural „zamki”) care înseamnă „cetățuie”, „fortificație”, „loc întărit”. Cu acest prilej, monumentul, desigur, a avut de suferit, deteriorarea lui accentuându-se în anii următori, astfel încât la începutul secolului al XVIII-lea toate clădirile mănăstirii au fost parțial refăcute. În anul 1693
Mănăstirea Zamca () [Corola-website/Science/308053_a_309382]
-
Mohél (în ebraică מוֹהֵל, în pronunția veche așkenază móihel, la plural מוֹהֲלִים mohalim, în arameica:מוֹהֲלָא mohalá - "circumcizator") este un evreu instruit în practicarea circumciziei rituale evreiești - brit milá. În limbajul medical există pentru circumcizator termenul de origine greacă
Mohel () [Corola-website/Science/337461_a_338790]
-
legea tradițională evreiască, în absența unui mohel expert bărbat, o femeie, un sclav sau un copil, evrei și care au prins meșteșugul, poate fi autorizat să efectueze circumcizia Curentele neortodoxe ale iudaismului, în majoritate, permit formarea de circumcizatoare - „mohelá”, la plural „mohalot”, fără vreo restricție. În Statele Unite, în anul 1984 dr. Deborah Cohen a devenit prima mohela autorizată în cadrul curentului iudaic reformat. În trecut în Palestina a funcționat școală de mohalim „Torat Habrit” (Învățătură circumciziei rituale) din Ierusalim. În statul evreiesc
Mohel () [Corola-website/Science/337461_a_338790]
-
Obolul (la plural oboli) este o unitate monetară care a circulat în Grecia Antică, apoi în Europa Evului Mediu, precum și în Europa modernă. Substantivul din este un împrumut din , eventual din , iar cuvântul francez "obole" este împrumutat din latină: "obolus", eventual din limba
Obol (monedă) () [Corola-website/Science/328535_a_329864]
-
apoi în Europa Evului Mediu, precum și în Europa modernă. Substantivul din este un împrumut din , eventual din , iar cuvântul francez "obole" este împrumutat din latină: "obolus", eventual din limba greacă veche: "ὀϐολός" / "obolos". Obolul (substantiv de genul masculin; iar la plural: "oboli") este numele unei vechi monede, de mică valoare, folosită în Antichitatea greacă. Obolul (în limba greacă veche "ὀϐελός" / "obelós", iar în greaca veche attică "ὀϐολός" / "obolós", la plural "ὀβολοί", transliterat [oboloí], mai întâi cu sensul de „frigare”) este o
Obol (monedă) () [Corola-website/Science/328535_a_329864]
-
greacă veche: "ὀϐολός" / "obolos". Obolul (substantiv de genul masculin; iar la plural: "oboli") este numele unei vechi monede, de mică valoare, folosită în Antichitatea greacă. Obolul (în limba greacă veche "ὀϐελός" / "obelós", iar în greaca veche attică "ὀϐολός" / "obolós", la plural "ὀβολοί", transliterat [oboloí], mai întâi cu sensul de „frigare”) este o monedă din Grecia antică, care valora 1/6 dintr-o drahmă. În etalonul monetar atenian, obolul cântărea 0,72 grame. Era divizat în opt "chalki". În etalonul eginetic, utilizat
Obol (monedă) () [Corola-website/Science/328535_a_329864]
-
g), dar în sens figurat, prin obol se înțelege "o contribuție mică în bani". Un sens identic îl întâlnim și în alte limbi moderne, printre care și limba română; în acest caz, substantivul românesc "obol" este de genul neutru, iar pluralul său este "oboluri."
Obol (monedă) () [Corola-website/Science/328535_a_329864]
-
cu Editura Minerva, București; distribuită de Columbia University Press, New York, 1992). Nuvela a fost tradusă ulterior și de Monica Voiculescu și publicată sub titlul „The Secret of Dr. Honigberger” în volumul "The Gentle Wisper of the Magic. Romanian Fantastic Prose", Plural, nr. 4, 1999, București, pp. 114-136.
Secretul doctorului Honigberger () [Corola-website/Science/324110_a_325439]
-
i (aceeași forma la plural ca și la singular) sunt, în mitologia românească, sufletele rele ale morților, despre care se crede că ar ieși noaptea din mormânt și s-ar transforma într-un animal sau într-o apariție fantomatică, pentru a pricinui relele celor vii
Strigoi () [Corola-website/Science/296924_a_298253]
-
din cele relative, nehotărâte și generale) și unele cuvinte care pot fi numai adjective pronominale. Formele de nominativ și de acuzativ ale pronumelui personal sunt: Ca în română, există pronume pentru două grade diferite de adresare politicoasă: pronumele "maga" (la plural "maguk"), de la rădăcina "mag", corespunde aproximativ cu "dumneata", dar este mai frecvent folosit decât corespondentul românesc, deci poate fi echivalat și cu „dumneavoastră”. Gradul superior de politețe este exprimat cu pronumele "ön" (plural "önök") „dumneavoastră”. Ca în limba română, persoana
Pronumele în limba maghiară () [Corola-website/Science/316248_a_317577]
-
diferite de adresare politicoasă: pronumele "maga" (la plural "maguk"), de la rădăcina "mag", corespunde aproximativ cu "dumneata", dar este mai frecvent folosit decât corespondentul românesc, deci poate fi echivalat și cu „dumneavoastră”. Gradul superior de politețe este exprimat cu pronumele "ön" (plural "önök") „dumneavoastră”. Ca în limba română, persoana verbului este exprimată de desinența acestuia, de aceea pronumele personal la nominativ se folosește împreună cu verbul numai dacă se scoate în evidență persoana: "Beszéltem az igazgatóval." „Am vorbit cu directorul” - "Én beszéltem az
Pronumele în limba maghiară () [Corola-website/Science/316248_a_317577]
-
alcătui cuvinte compuse cu formele cazuale din tabelul de mai sus, de aceeași persoană, pentru a întări persoana: Tehozzád jöttem" „La tine am venit”, Őtőle jövök" „De la el/ea vin” În acest caz, forma de nominativ de persoana a treia plural se reduce la " ő": "Őtőlük jövök" „De la ei/ele vin”. Pronumele personale corespund și adjectivelor posesive din română, exprimând posesorul cu forma de nominativ, dar sunt folosite cu această funcție numai dacă se accentuează persoana posesorului: "az én házam" „casa
Pronumele în limba maghiară () [Corola-website/Science/316248_a_317577]
-
Comiții ("comitia"). Prin acest termen (pluralul de la "comitium") sunt desemnate diferitele adunări ale poporului: "comițiile curiate" (cele mai vechi), "comițiile centuriate" (care datează, poate, de la începutul secolului al V-lea î. Hr.) și, în sfârșit, comițiile tribute, care ridică numeroase probleme de cronologie și origine. Comițiile sunt
Adunările romane () [Corola-website/Science/307263_a_308592]
-
este folosirea cuvintelor și construcțiilor rusești, a calcurilor de formă și sens în limba vorbită în Moldova. De obicei, cuvântul rus vine declinat după regulile gramaticale ale limbii române. Există totuși cazuri când o astfel de adaptare la forma de plural a substantivului este greoaie sau chiar imposibilă din punct de vedere fonetic. În acest caz, cuvântului îi este atașat un articol enclitic la forma sa rusă de plural. Elocvente pentru această situație, care apare la substantivele rusești terminate în „"-чка
Limba moldovenească () [Corola-website/Science/296685_a_298014]
-
române. Există totuși cazuri când o astfel de adaptare la forma de plural a substantivului este greoaie sau chiar imposibilă din punct de vedere fonetic. În acest caz, cuvântului îi este atașat un articol enclitic la forma sa rusă de plural. Elocvente pentru această situație, care apare la substantivele rusești terminate în „"-чка"”, „"-жка"” (și analog la cele cu terminația „"-ска"”, „"-шка"”, „"-вка"” printre altele) sunt exemple ca "„tapocichile”" (pantofii sport), „"bulocichile"” (chiflele), "„leajchile”" (bătătoarele), "„sosischile”" (cârnăciorii), "„slivchile”" (cremele). Vocabularul cultural
Limba moldovenească () [Corola-website/Science/296685_a_298014]