837 matches
-
pământ să vor face, și toți câți vor naște din voi (Alexandria, [1620]: 144) Vor vesti dereptatea lui oamenrilor ce se nascu (Psaltirea Hurmuzaki, [1500−1520]: 105) Prevește pre menre și me miluiaște, că sângur născuiu și measer sâmtu eu (Psaltirea Hurmuzaki, [1500−1520]: 106) Într-o dumenecă era, cându au apropiat oștile ungurești de Suciavă (M. Costin, Letopisețul, 64) oștile lui Răzvan amu să văd și să apropiia de oștile țărâi (M. Costin, Letopisețul, 64). În această secțiune, voi avea
[Corola-publishinghouse/Science/84999_a_85785]
-
inergative − (a), la care se adaugă exemplele cu verbele a visa, a odihni, a greși de la Creția − sau inacuzative − (b), la care se adaugă exemplele cu verbele a adormi, a viia, a trăi de la Creția −: (a) Cântați lui cântec nou (Psaltirea Hurmuzaki, [1500−1520]: 113) Cântați cântecu nou (Psaltirea Hurmuzaki, [1500−1520]: 168) Cântați Domnului cântec nou (Psaltirea Hurmuzaki, [1500−1520]: 211) Pre menre a vrut gice mari cuvente (Psaltirea Hurmuzaki, [1500−1520]: 133) Grăi-va limba mea cuventele tale (Psaltirea
[Corola-publishinghouse/Science/84999_a_85785]
-
verbele a visa, a odihni, a greși de la Creția − sau inacuzative − (b), la care se adaugă exemplele cu verbele a adormi, a viia, a trăi de la Creția −: (a) Cântați lui cântec nou (Psaltirea Hurmuzaki, [1500−1520]: 113) Cântați cântecu nou (Psaltirea Hurmuzaki, [1500−1520]: 168) Cântați Domnului cântec nou (Psaltirea Hurmuzaki, [1500−1520]: 211) Pre menre a vrut gice mari cuvente (Psaltirea Hurmuzaki, [1500−1520]: 133) Grăi-va limba mea cuventele tale (Psaltirea Hurmuzaki, [1500−1520]: 194) Și pohtiră pohtă în
[Corola-publishinghouse/Science/84999_a_85785]
-
sau inacuzative − (b), la care se adaugă exemplele cu verbele a adormi, a viia, a trăi de la Creția −: (a) Cântați lui cântec nou (Psaltirea Hurmuzaki, [1500−1520]: 113) Cântați cântecu nou (Psaltirea Hurmuzaki, [1500−1520]: 168) Cântați Domnului cântec nou (Psaltirea Hurmuzaki, [1500−1520]: 211) Pre menre a vrut gice mari cuvente (Psaltirea Hurmuzaki, [1500−1520]: 133) Grăi-va limba mea cuventele tale (Psaltirea Hurmuzaki, [1500−1520]: 194) Și pohtiră pohtă în pustinie și ispitiră Dumnedzău fără de apă (Psaltirea Hurmuzaki, [1500
[Corola-publishinghouse/Science/84999_a_85785]
-
a viia, a trăi de la Creția −: (a) Cântați lui cântec nou (Psaltirea Hurmuzaki, [1500−1520]: 113) Cântați cântecu nou (Psaltirea Hurmuzaki, [1500−1520]: 168) Cântați Domnului cântec nou (Psaltirea Hurmuzaki, [1500−1520]: 211) Pre menre a vrut gice mari cuvente (Psaltirea Hurmuzaki, [1500−1520]: 133) Grăi-va limba mea cuventele tale (Psaltirea Hurmuzaki, [1500−1520]: 194) Și pohtiră pohtă în pustinie și ispitiră Dumnedzău fără de apă (Psaltirea Hurmuzaki, [1500−1520]: 177) că a ceti și a nu înțelege iaste a vântura
[Corola-publishinghouse/Science/84999_a_85785]
-
Psaltirea Hurmuzaki, [1500−1520]: 113) Cântați cântecu nou (Psaltirea Hurmuzaki, [1500−1520]: 168) Cântați Domnului cântec nou (Psaltirea Hurmuzaki, [1500−1520]: 211) Pre menre a vrut gice mari cuvente (Psaltirea Hurmuzaki, [1500−1520]: 133) Grăi-va limba mea cuventele tale (Psaltirea Hurmuzaki, [1500−1520]: 194) Și pohtiră pohtă în pustinie și ispitiră Dumnedzău fără de apă (Psaltirea Hurmuzaki, [1500−1520]: 177) că a ceti și a nu înțelege iaste a vântura vântul sau a fiiarbe apa (M. Costin, Viiața lumii, 162) Ea
[Corola-publishinghouse/Science/84999_a_85785]
-
cântec nou (Psaltirea Hurmuzaki, [1500−1520]: 211) Pre menre a vrut gice mari cuvente (Psaltirea Hurmuzaki, [1500−1520]: 133) Grăi-va limba mea cuventele tale (Psaltirea Hurmuzaki, [1500−1520]: 194) Și pohtiră pohtă în pustinie și ispitiră Dumnedzău fără de apă (Psaltirea Hurmuzaki, [1500−1520]: 177) că a ceti și a nu înțelege iaste a vântura vântul sau a fiiarbe apa (M. Costin, Viiața lumii, 162) Ea tușea necontenit, o tuse seacă (Bolintineanu, Elena, [1861]: 455) Era un dans pe care-l
[Corola-publishinghouse/Science/84999_a_85785]
-
cu voi și aș vie viiață îngerească (Alexandria, [1620]: 148) Cine va fi viatǔ în ceastă lume viața lui (Coresi, Carte cu învățătură, 1581, apud Pană Dindelegan 1968b: 267) Au vedeai furii, curreai cunrusulu și cu curvarul partea ta punreai (Psaltirea Hurmuzaki, [1500−1520]: 129). Am analizat situația din limba veche pentru că, așa cum a arătat Frâncu (2009), frecvența obiectului intern este în scădere spre etapa actuală de limbă. După cum se poate vedea din lista de exemple, complementul intern putea să apară
[Corola-publishinghouse/Science/84999_a_85785]
-
mare scârbă și cu jale (Alexandria, [1620]: 156) Și toți împărații și craii șezură la masă și să veseliră toți mare veselie, cum n-au fost pre lume necăire (Alexandria, [1620]: 214) Acie temură-să tĕmere și iuo nu era tĕmere (Psaltirea Hurmuzachi, apud Pană Dindelegan 1968b: 267) − este o dovadă că apariția elementului se nu este corelată, în română, cu incapacitatea verbului de a atribui/verifica trăsătura de Caz acuzativ, nici cu o reducere a valenței, așa cum s-a propus (vezi
[Corola-publishinghouse/Science/84999_a_85785]
-
1951. DA/DLR - Dicționarul limbii române, București, Socec-Sfetea, Universul, Monitorul Oficial, 1913−1948; serie nouă, Editura Academiei Române, 1965−2009. Dicționarul explicativ al limbii române, 1998, ediția a II-a, București, Univers Enciclopedic [DEX]. Mihai Eminescu, Poezii, București, Editura Minerva, 1985. Psaltirea Hurmuzaki, I, Studiu filologic, studiu lingvistic și ediție de Ion Gheție și Mirela Teodorescu, București, Editura Academiei Române, 2005 [1500−1520]. www.google.com LUCRĂRI DE REFERINȚĂ Abeillé, Anne, Danièle Godard, 2000, "Varieties of ESSE in Romance Languages", în: D. Flinckinger
[Corola-publishinghouse/Science/84999_a_85785]
-
a dezvoltat, foarte curînd, cel mai mare centru de învățămînt din întreaga creștinătate latină, în timp ce în abațiile irlandeze și englezești, la sfîrșitul secolului al VII-lea, erau executate cu o finețe extremă primele capodopere ale miniaturii insulare, ca, de exemplu, Psaltirea din Canterbury. La această dată, avîntul literelor clasice a cucerit întreg continentul, importat în Galia de călugării colombani și de savanții anglo-saxoni. La mijlocul secolului al VII-lea, călugării au devenit, însă, în această parte a Occidentului, singurii purtă tori ai
Istoria Europei Volumul 2 by Serge Berstein, Pierre Milza [Corola-publishinghouse/Science/962_a_2470]
-
palatine", atelier al palatului din Aix-la-Chapelle, unde s-au născut capodopere precum Evangheliarul lui Godelscale sau cel al Sf. Médard din Soissons. În toate domeniile, arhitectură și decorațiuni exterioare sau interioare ale bisericilor, arta metalelor sau fildeșului, miniaturi înfrumusețînd manuscrisele, psaltirile, extrasele din Evanghelii, lucrul bijuteriilor și orfevreriei, în toate artiștii carolingieni au știut să se pătrundă de tradițiile cele mai diferite romană, bizantină, orientală, francă etc. nu pentru a copia umil modelele ce li se ofereau, ci pentru a extrage
Istoria Europei Volumul 2 by Serge Berstein, Pierre Milza [Corola-publishinghouse/Science/962_a_2470]
-
lingvistic românesc, ca limbă oficială în cancelaria de stat (până la sfârșitul secolului al XVII-lea) cât și în "ultimul său bastion: biserica" (până la începutul secolului al XVIII-lea). Ultimele întrupări livrești ale slavonismului ca limbă liturgică s-au produs în Psaltirea tipărită la Iași în 1731, respectiv în Psaltirea din Bucureștiul anului 1745. În acest moment este de găsit "sfârșitul slavonismului cultural în țările române" (Panaitescu, 1965, pp. 220-222). Totuși, un slavonism formal, rezidual, persistă sub forma alfabetului chirilic, care va
Memoria națională românească. Facerea și prefacerile discursive ale trecutului național by Mihai Stelian Rusu () [Corola-publishinghouse/Science/84968_a_85753]
-
stat (până la sfârșitul secolului al XVII-lea) cât și în "ultimul său bastion: biserica" (până la începutul secolului al XVIII-lea). Ultimele întrupări livrești ale slavonismului ca limbă liturgică s-au produs în Psaltirea tipărită la Iași în 1731, respectiv în Psaltirea din Bucureștiul anului 1745. În acest moment este de găsit "sfârșitul slavonismului cultural în țările române" (Panaitescu, 1965, pp. 220-222). Totuși, un slavonism formal, rezidual, persistă sub forma alfabetului chirilic, care va fi revizuit și finalmente înlocuit de cel latin
Memoria națională românească. Facerea și prefacerile discursive ale trecutului național by Mihai Stelian Rusu () [Corola-publishinghouse/Science/84968_a_85753]
-
ușe jumătate steclă la intrare și că acoperământul bisericii, la acea dată, era de tablă 40. Proaspăt intrate în inventarul bisericii erau și două clopote; unul de 540 și altul de 120 kg. Între cărți sunt amintite: un Triod, o Psaltire, o Călătorie la Sfântul Munte, Viețile Sfinților 41. Într-un nou raport din 4 martie 1902, primul înaintat pe acel an la Primărie și la Protoierie, Ion Ursachi constată cu satisfacție că și cimitirul din nou îngrijit prezintă priveliște plăcută
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1568_a_2866]
-
vechi și medievale ale celorlalte limbi romanice. În acord cu bibliografia românească, vom considera că limitele perioadei denumite "limba română veche" sunt următoarele: limita de jos o reprezintă primul text original (Scrisoarea lui Neașcu din Câmpulung, 1521), respectiv prima traducere (Psaltirea Hurmuzaki, 1500-1510), iar limita superioară este reprezentată de gramatica lui S. Micu și Gh. Șincai (Elementa lingua daco-romana sive valachicæ, 1780) (v. Gheție 1975; ILRL 1997; Timotin 2016). Astfel, se cuvine să atragem atenția, de la început, asupra faptului că faza
[Corola-publishinghouse/Science/85002_a_85788]
-
Ed.: M. Costin, Opere, ed. P. P. Panaitescu, București: Editura de Stat pentru Literatură și Artă, 1958, 41-201. CM.1567 Coresi, Molitvenic. Ed.: Coresi, Tâlcul evangheliilor și molitvenic românesc, ed. V. Drimba, București: Editura Academiei Române, 1998, 189-211. CP1.1577 Coresi, Psaltire slavo-română. Ed.: Coresi, Psaltirea slavo-română (1577) în comparație cu psaltirile coresiene din 1570 și din 1589, ed. S. Toma, București: Editura Academiei, 1976, 35-662. CPr.1566 Coresi, Apostol. Ed. I. Bianu, Texte de limbă din secolul XVI, IV, Lucrul apostolesc tipărit de
[Corola-publishinghouse/Science/85002_a_85788]
-
ed. P. P. Panaitescu, București: Editura de Stat pentru Literatură și Artă, 1958, 41-201. CM.1567 Coresi, Molitvenic. Ed.: Coresi, Tâlcul evangheliilor și molitvenic românesc, ed. V. Drimba, București: Editura Academiei Române, 1998, 189-211. CP1.1577 Coresi, Psaltire slavo-română. Ed.: Coresi, Psaltirea slavo-română (1577) în comparație cu psaltirile coresiene din 1570 și din 1589, ed. S. Toma, București: Editura Academiei, 1976, 35-662. CPr.1566 Coresi, Apostol. Ed. I. Bianu, Texte de limbă din secolul XVI, IV, Lucrul apostolesc tipărit de diaconul Coresi la 1563
[Corola-publishinghouse/Science/85002_a_85788]
-
București: Editura de Stat pentru Literatură și Artă, 1958, 41-201. CM.1567 Coresi, Molitvenic. Ed.: Coresi, Tâlcul evangheliilor și molitvenic românesc, ed. V. Drimba, București: Editura Academiei Române, 1998, 189-211. CP1.1577 Coresi, Psaltire slavo-română. Ed.: Coresi, Psaltirea slavo-română (1577) în comparație cu psaltirile coresiene din 1570 și din 1589, ed. S. Toma, București: Editura Academiei, 1976, 35-662. CPr.1566 Coresi, Apostol. Ed. I. Bianu, Texte de limbă din secolul XVI, IV, Lucrul apostolesc tipărit de diaconul Coresi la 1563, București: Cultura Națională, 1930
[Corola-publishinghouse/Science/85002_a_85788]
-
limbă din secolul XVI, IV, Lucrul apostolesc tipărit de diaconul Coresi la 1563, București: Cultura Națională, 1930. CPrav.1560-2 Coresi, Pravila. Ed. Gh. Chivu, in I. Gheție (coord.), Texte românești din secolul al XVI-lea, 218-231. CPV.~1705 Theodor Corbea, Psaltirea în versuri. Ed. A.-M. Gherman, București: Editura Academiei Române, 2010, 143-449. CS Codex Sturdzanus. Ed. Gh. Chivu, București: Editura Academiei Române, 1993, 237-300. CSIV.1590-602 - Apocalipsul Maicii Domnului CSV.1590-602 - Cugetări în ora morții CSVI.1590-602 - Legenda lui Sisinie CSVII.1590-602
[Corola-publishinghouse/Science/85002_a_85788]
-
Neculce, Letopisețul. Ed.: Ion Neculce, Letopisețul Țării Moldovei și O samă de cuvinte, ed. I. Iordan, București: Editura de Stat pentru Literatură și Artă, ed. a II-a, 1959, 31-388. NT.1648 Noul Testament. Ed. Alba Iulia: Reîntregirea, 1998. PH.1500-10 Psaltirea Hurmuzaki, ed. I. Gheție și M. Teodorescu, București: Editura Academiei Române, 2005. PI.~1650 Palia istorică. Ed. A. Roman Moraru, M. Moraru, București: Fundația Națională pentru Știință și Artă, 2001, 101-243 ( Cele mai vechi cărți populare în literatura română, 4). PO
[Corola-publishinghouse/Science/85002_a_85788]
-
Academiei, 1961, 33-106 (Adunarea izvoarelor vechiului drept românesc scris, 6). Prav.1780 Pravilniceasca condică. 1780, ed. Colectivul pentru vechiul drept românesc condus de acad. A. Rădulescu, București: Editura Academiei, 1957 (Adunarea izvoarelor vechiului drept românesc scris, 2), 36-156. PS.1573-8 Psaltirea Scheiană. Ed.: Psaltirea Scheiană comparată cu celelalte psaltiri din secolele al XVI-lea și al XVII-lea, ed. I-A. Candrea, București: Socec, 1916; Psaltirea Scheiană, ed. I. Bianu, București: Carol Göbl, 1889. Sind.1703 Sindipa. Ed. M. Georgescu, București
[Corola-publishinghouse/Science/85002_a_85788]
-
Adunarea izvoarelor vechiului drept românesc scris, 6). Prav.1780 Pravilniceasca condică. 1780, ed. Colectivul pentru vechiul drept românesc condus de acad. A. Rădulescu, București: Editura Academiei, 1957 (Adunarea izvoarelor vechiului drept românesc scris, 2), 36-156. PS.1573-8 Psaltirea Scheiană. Ed.: Psaltirea Scheiană comparată cu celelalte psaltiri din secolele al XVI-lea și al XVII-lea, ed. I-A. Candrea, București: Socec, 1916; Psaltirea Scheiană, ed. I. Bianu, București: Carol Göbl, 1889. Sind.1703 Sindipa. Ed. M. Georgescu, București: Minerva, 1996 (Cele
[Corola-publishinghouse/Science/85002_a_85788]
-
scris, 6). Prav.1780 Pravilniceasca condică. 1780, ed. Colectivul pentru vechiul drept românesc condus de acad. A. Rădulescu, București: Editura Academiei, 1957 (Adunarea izvoarelor vechiului drept românesc scris, 2), 36-156. PS.1573-8 Psaltirea Scheiană. Ed.: Psaltirea Scheiană comparată cu celelalte psaltiri din secolele al XVI-lea și al XVII-lea, ed. I-A. Candrea, București: Socec, 1916; Psaltirea Scheiană, ed. I. Bianu, București: Carol Göbl, 1889. Sind.1703 Sindipa. Ed. M. Georgescu, București: Minerva, 1996 (Cele mai vechi cărți populare în
[Corola-publishinghouse/Science/85002_a_85788]
-
Rădulescu, București: Editura Academiei, 1957 (Adunarea izvoarelor vechiului drept românesc scris, 2), 36-156. PS.1573-8 Psaltirea Scheiană. Ed.: Psaltirea Scheiană comparată cu celelalte psaltiri din secolele al XVI-lea și al XVII-lea, ed. I-A. Candrea, București: Socec, 1916; Psaltirea Scheiană, ed. I. Bianu, București: Carol Göbl, 1889. Sind.1703 Sindipa. Ed. M. Georgescu, București: Minerva, 1996 (Cele mai vechi cărți populare în literatura română, 1), 249-315. SVI.~1670 Varlaam și Ioasaf. Ed.: M. Stanciu Istrate, Reflexe ale medievalității europene
[Corola-publishinghouse/Science/85002_a_85788]