3,605 matches
-
-se un virtuoz. Și haiku-ul e bine reprezentat de Mihai Cucereavii și de Costin David, deși la cel din urmă s-ar impune niște explicații. Haiku-ul , specie tradițională japoneză, e o poezie cu formă fixă formată din 17 silabe distribuite aleatoriu în trei versuri având, bineînțeles, un titlu. Dacă Mihai Cucereavii respectă întru totul modelul împrumutat din țara de baștină, Costin David însumează o suită de versuri tip haiku sub același titlu (Anotimpuri, Vremea). Poate e o nouă formulare
RECENZIE REALIZATĂ ANTOLOGIEI “ARTĂ SFÂŞIATĂ”( 73 DE POEŢI CONTEMPORANI) de VALENTINA BECART în ediţia nr. 385 din 20 ianuarie 2012 [Corola-blog/BlogPost/361356_a_362685]
-
de cuvinte desfășurate în linie dreaptă, neavând puterea să și mai plângă. Viața, cu cele bune și rele rămâne pentru poet o mare taină, ca și poezia în care se exprimă prin delirul simțurilor sale, este o cântare a fiecărei silabe. Cine citește poezia lui Marius Iulian Zinca pentru prima oară, îl poate descoperi ca pe domeniul său propriu spre a-și cultiva poezia. Și aceasta este lipsită de modestie, atrăgându-te printr-o mare diversitate de emoții afective punctate cu
ENTANGLEND WORDS de CONSTANŢA ABĂLAŞEI DONOSĂ în ediţia nr. 913 din 01 iulie 2013 [Corola-blog/BlogPost/363978_a_365307]
-
Publicat în: Ediția nr. 1068 din 03 decembrie 2013 Toate Articolele Autorului Tristețea în artă Stătea nemișcat ca un câine în fața magazinului, așteptându-și stăpânul. De fapt nu avea stăpân , iar magazinul apărea lunar. Cât o clipire astrală. O scurtă silabă în fraza Divinului. Avea un chip palid, înconjurat de barbă. Un păianjen trecea tacticos strada, cu un ușor dispreț pentru strălucitorii bolizi ai feciorilor de bani-gata. Ca un ac în ochi îmi stăruie întrebarea - dacă tot suntem sortiți morții, de ce
TRISTEŢEA ÎN ARTĂ de BORIS MEHR în ediţia nr. 1068 din 03 decembrie 2013 [Corola-blog/BlogPost/362906_a_364235]
-
cântec ce ai construit-o. Scenele și oamenii îți vor simți lipsa, iar muzica ta va urma parcursul firesc către eternitate. Drum bun, rară floare de liliac, Ana Barbu!”. Cuvântul s-a oprit, nu mai poate fi rostit decât cu silabe și cu noduri, pe când lacrimile se revarsă peste digul ochilor tristei mame, tristelor fiice, zdrobitei familii a sa de acasă, ce-o va aștepta zadarnic să se întoarcă din zarea coborâtă dedesubtul pământului de unde numai Ana nu va mai veni
ANA BARBU SUFLET LUPTAT DE CRUZIMILE BOLII de AUREL V. ZGHERAN în ediţia nr. 1600 din 19 mai 2015 [Corola-blog/BlogPost/362984_a_364313]
-
Acasa > Strofe > Creatie > AMBIGUITATE Autor: Ion Ionescu Bucovu Publicat în: Ediția nr. 893 din 11 iunie 2013 Toate Articolele Autorului mi-e dragă aiureala ta fluturii tăi neodihniți care-ți zboară prin minte cuvintele simultane delfi al tău babelul tău silabele ce-ți ies din gură când spui noapte la tine înseamnă jos când spui sunt la tine bate vântul în al tău babilon ce ambiguă ești în fragilitatea ta plină de tăceri absurde numai ochii îți sorb albastru și-l
AMBIGUITATE de ION IONESCU BUCOVU în ediţia nr. 893 din 11 iunie 2013 [Corola-blog/BlogPost/363390_a_364719]
-
exista al noii generații poetice, totodată conținând și o Ars poetică, „țintind “, pare-se, holopoemul de dincolo de imperios-barbianul „cântec încăpător, precum/foșnirea mătăsoasă a mărilor cu sare “: Îmi învățam cuvintele să iubească, /le arătam inima/și nu mă lăsam până când silabele lor/nu începeau să bată. Le arătam arborii/și pe cele care nu voiau să foșnească/le spânzuram fără milă, de ramuri. Până la urmă, cuvintele/au început să semene cu mine/și cu lumea. Apoi/m-am luat pe mine
NICHITA STĂNESCU ŞI „NOUA ONTOLOGIE“ A LIMBII / LOGOSULUI DIN TEMEIUL PARADOXISMULUI (1) de ION PACHIA TATOMIRESCU în ediţia nr. 1084 din 19 decembrie 2013 [Corola-blog/BlogPost/363457_a_364786]
-
Gânduri > OBSERVAȚII ÎN LEGĂTURĂ CU NUMELE SOARELUI.CONFUZIA CER-SOARE Autor: Ion Cârstoiu Publicat în: Ediția nr. 1603 din 22 mai 2015 Toate Articolele Autorului OBSERVAȚII ÎN LEGĂTURĂ CU NUMELE SOARELUI • Să, saa, shaa în chipewiana, ahtna, wailaki, kato, arikara (toate amerindiene) pot fi prima silaba decupata din asiro. babil. Shamash, ultima parte mash „soare“ în nubiană. Cf. și Amoshi în baniva del Guiaina (amer). • Apolon (gr) ~ Akólon în karimojong (Uganda). Și kala (hawaiană), kalynda (skr.), kolo „roată“ (sl.), col în achumawi. • Alinga (austr.) ~ ilanga (zulu
OBSERVAŢII ÎN LEGĂTURĂ CU NUMELE SOARELUI.CONFUZIA CER-SOARE de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1603 din 22 mai 2015 [Corola-blog/BlogPost/362350_a_363679]
-
un tablou nedesprins de culorile reci ale zidulurilor între care se închid toate comorile de surâs ale lumii care rămân înăuntrul nostru. E imposibil să-mi aduc aminte cum a urcat prin mine femeia pe scara din frânghii ruptă-n silabele nopții. Referință Bibliografică: Nu-mi aduc amite / Llelu Nicolae Vălăreanu : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1433, Anul IV, 03 decembrie 2014. Drepturi de Autor: Copyright © 2014 Llelu Nicolae Vălăreanu : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat
NU-MI ADUC AMITE de LLELU NICOLAE VĂLĂREANU în ediţia nr. 1433 din 03 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/362410_a_363739]
-
a rândul lângă personagii oculto-securiste, care nu știau altceva decât să-ți scuipe aproape zilnic obrazul și demnitatea. „Ce tot atâta puritate?” - mi s-a urlat într-o zi dintr-o gură ce împroșca bale de câine turbat la orice silabă articulată dur, atunci când puținele sale forme lingvistice lipsite totalmente de semnificații adânci țâșneau cu o viteză ametitoare din propriile-i corzi, moment teatral pentru care l-ar fi invidiat orice actor amator sau profesionist cu mai mult sau mai puțin
ARTA MIZERIEI PE PLANETA BĂSESCU-BOC-UDREA de MAGDALENA ALBU în ediţia nr. 392 din 27 ianuarie 2012 [Corola-blog/BlogPost/362431_a_363760]
-
Japoniei, care implică venerarea unor zei numiți kami, divinități locale, dar și personificări de monumente sau fenomene naturale, precum Muntele Fuji sau Amaterasu - zeiță soarelui. Kami este puterea creatoare și susținătoare a tot ce există sub soare, iar cele două silabe împreunate ale cuvântului Shinto deslușesc înțelesul de Cale a Zeilor. Pregătirea mea științifică nu exclude umanismul de mare inspirație și clarviziune. Am simțit imediat cum devin mai bun și am ocolit cu grijă furnicile uriașe care încercau să se suie
GHEIŞELE DIN KYOTO – FRAGMENTE DIN REPORTAJUL ILUSTRAT “JAPONIA 1999”, AFLAT ÎN VOLUMUL “CĂLĂTORII ŞTIINŢIFICE ÎN AFARA EUROPEI” de DAN MIHAI ȘTEFĂNESCU în ediţia nr. 2177 din 16 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/362498_a_363827]
-
spre alte lumi te-aș respira așa cu ochii mei pe harta serii fără margini când aerul devine rece și eu visez numai imagini... scrisoare din ce în ce te ștergi din ochii mei abia te mai țin într-o silabă și-n irisul meu întunecat câteodată te strivesc de pleoape sau te caut printre oglinzi prin somn prin vise sau încolțind prin iarbă ca o floare sălbatică inima e-n dulce vaer într-o noapte de suspine a simțit de
MINIPOEME de ION IONESCU BUCOVU în ediţia nr. 1606 din 25 mai 2015 [Corola-blog/BlogPost/361031_a_362360]
-
se vedea pe negura nopții ce se putea scufunda acolo în vreme de dor ducea luna în raniță după mesteceni când fuma zburau rațe cu guler cenușiu până unde putea marea să cuprindă cu ochiul era evident după despărțitura în silabe a degetelor că a fost mai subțire cu o femeie dezvelise acest luminiș până la poala oftatul ei dacă aplecai urechea îl auzeai când șoptea arunca codițele cuvintelor ca niște sâmburi de cireșe se agățau cu gura uscată pe iarba fântânii
CANAL DE AUTOR [Corola-blog/BlogPost/361053_a_362382]
-
kil mai multfusese înalt se vedea pe negura nopții ce se putea scufunda acoloîn vreme de dor ducea luna în raniță după mesteceni când fumazburau rațe cu guler cenușiu până unde putea marea să cuprindăcu ochiulera evident după despărțitura în silabe a degetelorcă a fost mai subțire cu o femeie dezvelise acest luminișpână la poala oftatul ei dacă aplecai urecheaîl auzeaicând șoptea arunca codițele cuvintelor ca niște sâmburi de cireșese agățau cu gura uscată pe iarba fântâniide mătasepână ce femeia de
CANAL DE AUTOR [Corola-blog/BlogPost/361053_a_362382]
-
său inimă-cuget. În prefața uneia dintre ele, scriitorul-academician N. Dabija îi consideră poeziile "...un fel de haiku-uri autohtone" - neîngrădite, adaug eu, de prozodia acelor fulgerări de gând, în stil japonez, invariabil în trei versuri și în număr consacrat de silabe. El poate fulgera și printr-un singur vers, chiar și printr-un singur cuvânt: "Norocul." ("Mană cerească"), sau: "Inima." ("Măsurariu"), din vol. "Lăsați-mi dragostea". Poeziile lui Ionel Căpiță - cele mai multe - nu urmează canoane consacrate, ci au propriile norme prozodice - sau
UN CLINCHET* DE DOR DIN DREAPTA PRUTULUI, CA RĂSPUNS LA DANGĂTUL DE DOR AL POETULUI BASARABEAN IONEL CĂPIŢĂ de GHEORGHE PÂRLEA în ediţia nr. 943 din 31 iulie 2013 [Corola-blog/BlogPost/361152_a_362481]
-
cu apa vie a iubirii adevărate să fii! - îmi spui, privindu-mă în marea ochilor în care te regăsești. CEA MAI FRUMOASĂ CARTE Eliberat de tot și de toate, gândul străbate universul, auzit ești, totul se imprimă. Pe litere, pe silabe, cu fiecare vers, din filă în filă și printre rânduri ai s-o citești. O carte mereu nouă, nesfârșită! Prin fiecare gând, prin fiecare trăire o cauți și-o regăsești. Îi citești surâsul misterios, îi citești lacrima, îi citești emoția
SECRETUL TIMPULUI (POEZII) de IRINA LUCIA MIHALCA în ediţia nr. 2342 din 30 mai 2017 [Corola-blog/BlogPost/361075_a_362404]
-
plajă la țărmul deltei mărginește / Mediterana. Poem ars de soarele amiezii și de vântul de nord. Poem ce miroase a iod și a salină. Un spațiu alb între versuri apropie / degetul peste / buzele poetului din Alexandria. El și-a înghițit silabele finale ale tuturor/ strofelor. Le-a aruncat în ora când refluxul mareei le scufundă în/ profunzimea nisipului, în adâncimea melodiei valurilor. Într-o zi, chiar/ aceste dune marine vor forma unica prezență pe solul Egiptului. Și/ atunci, erodate de trecerea
RECENZIE LA CARTEA ROSEI LENTINI TSUNAMI ŞI ALTE POEME . TRADUCERE: EUGEN DORCESCU de CEZARINA ADAMESCU în ediţia nr. 291 din 18 octombrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/361115_a_362444]
-
Acasa > Orizont > Selectii > PRIVIREA-MI ORFANĂ Autor: Maria Cozma Publicat în: Ediția nr. 379 din 14 ianuarie 2012 Toate Articolele Autorului Lasă-mi brațele și inima, copac întins fără umbră, să pot însămânța silaba și litera română pentru cei care nu au suflet și vor să cânte, pentru cei care au murit și vor să aibă grai, pentru cei ce au uitat că floarea de cireș începe simfonia-n luna mai. Paris, 14 ianurie
PRIVIREA-MI ORFANĂ de MARIA COZMA în ediţia nr. 379 din 14 ianuarie 2012 [Corola-blog/BlogPost/361227_a_362556]
-
-n jurul frunții Că pe tăcute râvnesc la alte mirese Și-n porturi cu luna pe-ntunecimea punții Dorm în brațele de ceață ale femeilor alese. Abatere de la firesc Un verb ce-a încăput într-un Cuvânt Se roagă în silabe la mormântul unui sfânt Și o rimă rebelă ieșită din lege Se-așează rubin pe coroana unui rege; Iese icoana din cerul unei rostiri- Fraza încheie clipa din sfințiri. Poetul-verbul unei abateri de la firesc Poartă sub aripi visul îngeresc, El
ÎN BRAŢELE HIMERELOR FEMEI de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 237 din 25 august 2011 [Corola-blog/BlogPost/360932_a_362261]
-
mai mare decât cea normală, a intervenit șocul inepuizabil al conflictului. Cuvântul, care irită auzul datorită accentului ridicat, neadecvat dialogului civilizat, a realizat întotdeauna surprize neplăcute de comportament din partea celor care comunicau. Accentul apăsat strident sau ridicat excesiv pe anumite silabe ale unui cuvânt a creat întotdeauna suspiciuni de interpretare, modificând, de multe ori, până și funcția gramaticală a cuvântului în expresia folosită, de exemplu: Prozodia incantațiilor, la ședințele de magie, uzitează de următoarele aspecte, care stau la baza comportamentului nostru
DISPENSIA NEUROLINGVISTICĂ de ŞTEFAN LUCIAN MUREŞANU în ediţia nr. 219 din 07 august 2011 [Corola-blog/BlogPost/360894_a_362223]
-
realul, însă nu în sensul unor necuvinte, ci în sensul unei pierderi a transcendentalului, a unei demitizări. Cuvintele se umilesc prin tăcere : „ ca si cand / s-ar fi umilit cuvintele / într-un copac tăcut / fără ramuri “ ( Portret ), sângerează : „ întorc ziua noaptea cu silabe / și-mi curge sânge din cuvânt “ ( Lanțurile ), cuvintelor le este sete : „ în lacrima / .... / silabe-nsetate “ ( Exercițiu ), iubesc : „ vino cuvântule / și-mi desenează mâna prelunga și mireasma de toamnă / vino / iubește-te “ ( Vers ), primind astfel atribute ale omenescului. În ciuda acestor atribute
„APARENT/ ILLUSORY” O NOUĂ APARIŢIE EDITORIALA SEMNATĂ DE POETA DACINA DAN de MIHAELA GHEORGHIU în ediţia nr. 2173 din 12 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/360912_a_362241]
-
a unei demitizări. Cuvintele se umilesc prin tăcere : „ ca si cand / s-ar fi umilit cuvintele / într-un copac tăcut / fără ramuri “ ( Portret ), sângerează : „ întorc ziua noaptea cu silabe / și-mi curge sânge din cuvânt “ ( Lanțurile ), cuvintelor le este sete : „ în lacrima / .... / silabe-nsetate “ ( Exercițiu ), iubesc : „ vino cuvântule / și-mi desenează mâna prelunga și mireasma de toamnă / vino / iubește-te “ ( Vers ), primind astfel atribute ale omenescului. În ciuda acestor atribute “ profane “, ele mai păstrează latura divină : „ mă închin / în genunchii lacrimii pe cuvânt “ ( Nichita
„APARENT/ ILLUSORY” O NOUĂ APARIŢIE EDITORIALA SEMNATĂ DE POETA DACINA DAN de MIHAELA GHEORGHIU în ediţia nr. 2173 din 12 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/360912_a_362241]
-
-l aduceți imediat! Femeia a zâmbit, parcă ironic. - A mai fost așa. Și a scăpat.. Are ochi verzi, răi, și părul făcut permanent. Privesc din nou ecranul monitorului și mă neliniștesc. Lumina neoanelor e palidă, difuză, ca un lanț de silabe pierdut în ceață. Simt o prezență ambiguă, întunecată, ca un cavaler fără umbră în aerul greu al salonului de terapie intensivă. În halat alb, mă sprijin de peretele scorojit de durere și aștept. Îmi încordez voința și îmi ascut armele
CĂLĂTORIE de MIHAELA GHEORGHIU în ediţia nr. 1618 din 06 iunie 2015 [Corola-blog/BlogPost/360913_a_362242]
-
faptul că sonetul trebuie să aibă (obligatoriu) 14 versuri, dispuse în două catrene și două terține. Și, ca aritmetica acestui gen literar să se exprime cu toată forța ei serială, fiecare vers trebuie să se afirme în dimensiunea a 11 silabe. E de remarcat că nu toate limbile au capacitatea de a acoperi versul sonetului cu 11 silabe, aparent obligatorii, cum s-a manifestat de la începuturile născocirii acestei forme lirice de către trubadurii italieni Pier delle Vigne și Iacopo da Lentini, care
THEODOR RĂPAN de GEORGE ASTALOŞ în ediţia nr. 1138 din 11 februarie 2014 [Corola-blog/BlogPost/364112_a_365441]
-
ca aritmetica acestui gen literar să se exprime cu toată forța ei serială, fiecare vers trebuie să se afirme în dimensiunea a 11 silabe. E de remarcat că nu toate limbile au capacitatea de a acoperi versul sonetului cu 11 silabe, aparent obligatorii, cum s-a manifestat de la începuturile născocirii acestei forme lirice de către trubadurii italieni Pier delle Vigne și Iacopo da Lentini, care au contribuit la lărgirea dificultății de a pune în pagină Poezia. Pentru a face un succint clasament
THEODOR RĂPAN de GEORGE ASTALOŞ în ediţia nr. 1138 din 11 februarie 2014 [Corola-blog/BlogPost/364112_a_365441]
-
Într-adevăr, îngemănarea profundă a limbii române cu italiana, a condus la această duplicitate lingvistică. Într-o altă ordine de idei, sonetul de expresie anglo-saxonă, care a urmat aproape imediat schemei italienești a acestui gen liric, se exprimă în 12 silabe, din lipsa capacității limbii de a reduce cele 14 versuri ale sonetului la clasicele 11. Mergând pe aceeași proiecție creativă, sonetul francez este fiul direct și irefutabil al metricii lui Victor Hugo. Altfel spus, are 12 silabe, ca întreaga poezie
THEODOR RĂPAN de GEORGE ASTALOŞ în ediţia nr. 1138 din 11 februarie 2014 [Corola-blog/BlogPost/364112_a_365441]