5,341 matches
-
2, 5 și ale fen de 1, 2, 5. Simbolul simplificat al Renminbi este RMB,¥. Operațiunile de schimb valutar Monedele străine care pot fi schimbate în Renminbi sunt: dolarii american, singaporez, canadian și australian, lira sterlină, euro, francul elvețian, coroanele suedeză, norvegiană și daneză, yenul japonez, wonul sud-coreean, bahtul thailandez, peso filipinez, dolarii hongkonghez, taiwanez, pataca Macao etc. Potrivit regulamentelor de administrare a valutelor, pe teritoriul R.P.Chineze este interzisă circulația monedelor străine și efectuarea de tranzacții în valută. Pentru a
[Corola-publishinghouse/Administrative/1478_a_2776]
-
verzuie, acvatică, filtrată printre crengile proaspăt Înmugurite ale copacului din fața ferestrei. Lumina Învăluia pereții albi ai odăii, cuvertura gălbuie de pe pat, fotoliul uriaș, divanul și rafturile pline de cărți scumpe. CÎteva narcise timpurii se odihneau Într-un vas de porțelan suedez. Tăcerea din odaie era curmată doar de susurul unei fîntîni nevăzute și de vocea blîndă a unui tînăr cu ochelari fără rame, care vorbea cu un aer serios: — Principalul este să nu te enervezi, domnule Digby. Ai suferit destul de pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1985_a_3310]
-
pe cap o coroană de aur cât toate zilele. - Da, eu sunt. - Mă bucur de cunoștință, zise puștiul, întinzându-mi o mână scârnavă, pe care o ignorai dezgustat, mușcând din nou din tartină. - Eu sunt cu domnul, este un investor suedez, dorește să cumpere pădurea, va construi un oraș, vedeți, aici va fi biseri... Îl întrerupsei dur: - Bine, bine, și tu cine ești? - O, eu sunt un fel de makler, un mijlocitor... - Și cate procente-ți ies din afacerea asta? - Șapte
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1965_a_3290]
-
schimb. Încuviințară din cap, iar conversația o coti spre evenimentele de la orfelinat. Unuia dintre orfani i se oferise o slujbă și se va muta la Francistown s-o preia. Un alt orfan primise o pereche de adidași de la un donator suedez care le trimitea, din când în când, cadouri. Era cel mai bun alergător din orfelinat și acum va putea participa la competiții. Apoi se lăsă tăcerea, iar Mma Potokwane se uită plină de speranțe la domnul J.L.B. Matekoni. Am auzit
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2039_a_3364]
-
incultură. Conducător genial - tiran imbecil...“ Oricum, orice asemănare cu povestirea este absolut Întîmplătoare. (n.a.) 1. Mazuranić, Anton (1808‑1888) - scriitor croat. 2. Meyerhold, Vsevolad Emelievici (1874‑1942) - regizor de teatru, pedagog și actor rus. 3. Malmberg, Bertil (1889‑1958) - poet suedez. 4. Maretić, Tomislav (1854‑1938) - lingvist și filolog croat. 5. Meštrović, Ivan (1833‑1962) - sculptor și gravor croat. 6. Maksimović, Dragoslav (1876‑1925) - conducător al mișcării socialiste sîrbe din Kragujevac. 7. Milojević, Tasa (1880‑1946) - om politic sîrb, secretar al
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1958_a_3283]
-
respectiv a obiectivelor interschimbabile. Aparatul de fotografiat din zilele noastre nu este altceva decât camera obscură de acum mai bine de două sute de ani, la care s-au adus permanente îmbunătățiri (figura 1.1). Studierea prin metode științifice - de către chimistul suedez Scheele (1777) - a sensibilității la lumină a sărurilor de argint a reprezentat un important pas înainte, ce a dus la obținerea, de către francezul Nicéphore Niépce, în anul 1822, a primei imagini fotografice durabile în timp. Acesta a expus câteva ore
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2019_a_3344]
-
de fotosensibilitate a sărurilor de argint, prin observarea procesului de înnegrire la lumină a unei paste ce conținea clorură de argint. 1775 - Opticianul Georg Friedrich Brander (1713-1783) construiește camere obscure perfecționate, cu obiective interschimbabile și oglindă la 45°. 1777 - Chimistul suedez Carl Wilhelm Scheele (1742-1786) studiază științific acțiunea luminii asupra sărurilor de argint. 1822 - Nicéphore Niépce (1763-1833) obține pentru prima dată imagini fotografice stabile la acțiunea luminii. El expune câteva ore în plin soare o plăcuță metalică tratată cu bitum de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2019_a_3344]
-
decât ar fi trebuit. La fel și oamenii. VI. Revelion cu vânzare 1. Gheretă era fericit. Un revelion În societate e cu totul altceva! Lume bună, mâncare la fel, maniere. Și peste toate astea, ceva de care doar auzise: bufet suedez. De ce Îi zicea așa nu prea Înțelegea, dar asta nu conta prea mult din moment ce recunoștea toate felurile de mâncare aranjate elegant pe farfurii albe de plastic din care te serveai când și cum doreai fără să știi o boabă de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1856_a_3181]
-
rețineri față de modul pozitiv în care s-a acționat pentru pregătirea vizitei, ambasadorul român considerându-se, așa cum era corect, reprezentant al României, nu al unui partid politic, aflat la putere. Relațiile cultivate de ambasador, în cei patru ani cu autoritățile suedeze, în toate domeniile de activitate, inclusiv în cel economic, raporturile cordiale cu familia regală, cu diaspora română, au contribuit, treptat, la modificarea în bine a poziției Suediei față de România. Alte activități Autor al unor studii, articole, comunicări științifice pe teme
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
În diferite perioade, a îndeplinit funcția de Însărcinat cu afaceri en pied și ad-interim, iar timp de 15 ani a fost adjunctul ambasadorului. În Centrala M.A.E., a coordonat, în decursul anilor, spațiile egiptean, general african, ghanez, sudanez, finlandez, suedez, britanic. A promovat succesiv, prin examene și concursuri, gradele diplomatice de Atașat, Secretar III, Secretar II, Secretar I, Consilier diplomatic, în fața unor comisii de înalt calibru științific și de cultură generală. În primii ani, a fost antrenat la înființarea Ligii
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
îl constituie vizita primului-ministru al guvernului Suediei Olof Palme în 1967 în România, deschizând o nouă etapă în relațiile bilaterale. Aceasta a avut loc la inițiativa diplomatului român în urma bunelor relații de colaborare stabilite cu consilierul de presă al primului-ministru suedez. După revenirea în 1967 în Centrala M.A.E., a deținut timp de aproape un an funcția de șef al Serviciului țărilor nordice, fiind apoi transferat la Direcția de analiză și sinteză, unde a elaborat lucrări, îndeosebi, pe relațiile sovietoamericane
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
Suedia și Danemarca, articole privind diverse evenimente cultural-științifice din țările scandinave, colaborarea statelor nordice. Un moment semnificativ în relațiile culturale româno-suedeze îl constituie publicarea în săptămânalul "Contemporanul" din 1 august 1969 a unui interviu acordat diplomatului român de cunoscutul scriitor suedez Artur Lundkvist, membru al Academiei Suedeze, care acordă premiile Nobel pentru literatură. Aceasta s-a realizat în urma bunelor relații stabilite cu scriitorul suedez în perioada primei misiuni diplomatice la Stockholm (1963-1967). Distincții La 16 octombrie 1996, președintele Turkmenistanului, S. Niazov
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
evenimente cultural-științifice din țările scandinave, colaborarea statelor nordice. Un moment semnificativ în relațiile culturale româno-suedeze îl constituie publicarea în săptămânalul "Contemporanul" din 1 august 1969 a unui interviu acordat diplomatului român de cunoscutul scriitor suedez Artur Lundkvist, membru al Academiei Suedeze, care acordă premiile Nobel pentru literatură. Aceasta s-a realizat în urma bunelor relații stabilite cu scriitorul suedez în perioada primei misiuni diplomatice la Stockholm (1963-1967). Distincții La 16 octombrie 1996, președintele Turkmenistanului, S. Niazov, "pentru merite deosebite în dezvoltarea relațiilor
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
publicarea în săptămânalul "Contemporanul" din 1 august 1969 a unui interviu acordat diplomatului român de cunoscutul scriitor suedez Artur Lundkvist, membru al Academiei Suedeze, care acordă premiile Nobel pentru literatură. Aceasta s-a realizat în urma bunelor relații stabilite cu scriitorul suedez în perioada primei misiuni diplomatice la Stockholm (1963-1967). Distincții La 16 octombrie 1996, președintele Turkmenistanului, S. Niazov, "pentru merite deosebite în dezvoltarea relațiilor turkmeno-române", a acordat Însărcinatului cu afaceri a.i. al României medalia jubiliară "Dragoste de Patrie". La 27 mai
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
așa, să mă pună în această situație, pe mine care îi deschisesem spontan ușa! Fără a mai ezita, i-am scos portofelul din buzunarul de la piept. Din cartea sa de identitate, am aflat că se numea Olaf Sildur, de naționalitate suedeză. Brunet și rotofei, nu corespundea ideii pe care o aveam despre un scandinav. Vorbise franțuzește fără urmă de accent. Născut la Stockholm în 1967 - același an ca mine. Părea mai în vârstă, fără îndoială din pricina corpolenței. Nu putui să citesc
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1943_a_3268]
-
burgheza. Da, pentru că vila conține înainte de toate o burgheză, având în vedere că nimeni altcineva nu vrea să locuiască acolo. Exclusei din start posibilitatea ca predecesorul meu să fi fost cel care a ales să locuiască aici. Nu întâlnisem niciodată suedezi, dar nu exista niciun motiv să-i bănuiesc de atâta prost-gust. Exista oare o doamnă Sildur? Era suedeză? În orice caz, avea niște gusturi care prevesteau execrabile relații între noi. Hotărâi să pândesc golurile cu sticlă. Cei care locuiau acolo
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1943_a_3268]
-
am avut reflexul să-i spun că eu eram acela. -Nu, făcui ridicând din umeri. Versiunea aceasta i se păru normală. Ieși din bucătărie și urcă la etaj. Descumpănit, mi-am golit farfuria. Nu auzisem niciodată vorbindu-se despre ospitalitatea suedeză, dar eram epatat: această tânără persoană dădea în bucătăria ei peste un necunoscut și nu se ofusca din pricina asta. Părea chiar să creadă că nimic nu e mai firesc. Ceea ce mă sideră la superlativ, a fost că nici măcar nu a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1943_a_3268]
-
de frecventabilitate, nu a manifestat neîncredere. Pusei aceste virtuți pe seama naționalității și-mi fu necaz pe mine în clipa următoare: mă comportam la fel ca toată lumea, atribuindu-i primei suedeze întâlnite caracteristici pe care mă zoream să le decretez tipic suedeze, ca și cum cu o rândunică s-ar face primăvară, ca și cum personalitatea necunoscutei n-ar avea nimic de-a face cu asta. Cu siguranță că existau, în Suedia ca și oriunde, burghezi neîncrezători și închiși. Îmi reveniră în memorie filme de Bergman
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1943_a_3268]
-
lui. Trăiam, el și cu mine, lângă Bobigny, mi-a pierdut urma. -Ești franțuzoaică? -Nu știai? Râse. -Crezi că aduc a suedeză? întrebă ea. Era exact ceea ce gândisem, dar făcui pe tipul blazat: -Asta nu înseamnă nimic. Olaf nu pare suedez. -Nici dumneata, adăugă ea. Olaf m-a învățat să vorbesc corect. Așa cum știi, vorbește franțuzește cu multă distincție. Nu mai am nimic în comun cu cea care eram înainte ca el să mă întâlnească. Și eu la fel. În mod
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1943_a_3268]
-
nici un fel. Dar dumneata, te numești? -Bineînțeles. Mă ocărăsc: „Baptiste, nu ești decât un cretin.” Ea izbucni în râs. -Te-ai numit Baptiste! Te zăpăcesc cu poveștile mele... Am încercat să ies din încurcătură: -Cum te strigă Olaf? -Cu un nume suedez. -Ești mulțumită de el? Înălță din umeri. -Sunt obișnuită. În afară de Baptiste, îmi plac toate prenumele care mi se dau. -Chiar și Gertrude? -Îmi place Gertrude. -Eu îl prefer totuși pe Baptiste. -Nu-mi place familia mea, nu poate să-mi placă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1943_a_3268]
-
problemă? -Nu știu, răspunsei, știind cu toate acestea că se datora propriului meu prenume. Reflectă puțin și sfârși prin a spune: -Sigrid. -Găsești că legătura noastră nu este intimă? Râse. -În orice caz, sunt fericită că ai ales un prenume suedez. Ești foarte delicat. E ca și cum m-ai accepta în lumea dumitale. „Draga mea Sigrid, tu ești cea care mă accepți în lumea ta”, mă gândii. Când ea plecă, mă simții frustrat că nu o pot însoți în camerele ei. „Cuplurile
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1943_a_3268]
-
geneza unei meserii pe care nu o exersam. Mă întrebam dacă aș fi putut face la fel pentru vreo altă profesie, când ea zise: -E ciudat. -Da, aprobai, fără să știu despre ce vorbește. -N-aș fi crezut că niște părinți suedezi și-ar boteza fiica Julie. În interiorul creierului meu, o voce urlă: „Vezi, nu te-ai schimbat de la vârsta de nouă ani, îți ascunzi secretele la fel de prost! Chiar a meritat osteneala să te lauzi!” Asta nu m-a împiedicat să cad
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1943_a_3268]
-
timp ca să mă localizeze. Nu trebuia să fii prea șiret ca să ghicești unde mă aflu. Cincisprezece treizeci. Nimic nu mă împiedica să sar în haine, să fug până la Jaguar și s-o șterg în străinătate. Aveam o carte de identitate suedeză, mă puteam instala oriunde în Europa, și de ce nu în Suedia? Georges Sheneve, nu suna a nume suedez. Aș fi liniștit, acolo. Ar începe o nouă viață. Nu m-am mișcat de pe scaun. De ce inerția asta absurdă? La gândul de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1943_a_3268]
-
nu mă împiedica să sar în haine, să fug până la Jaguar și s-o șterg în străinătate. Aveam o carte de identitate suedeză, mă puteam instala oriunde în Europa, și de ce nu în Suedia? Georges Sheneve, nu suna a nume suedez. Aș fi liniștit, acolo. Ar începe o nouă viață. Nu m-am mișcat de pe scaun. De ce inerția asta absurdă? La gândul de a părăsi vila, cântăream o mie de kilograme. Pe ușa pe care o lăsasem întredeschisă, îl văzui intrând
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1943_a_3268]
-
aș fi cerut acest lucru, pur și simplu. -Camera dumitale dă spre stradă, spuse ea încruntând sprâncenele. -Crezi? -Știi prea bine, Olaf. Ai inventat această stratagemă ca să-ți petreci noaptea cu mine. -Ce-ți trece prin minte? -Știu ce spun. Moravurile suedeze sunt mult mai libere ca ale noastre. M-am gândit la prezervativele din buzunarul defunctului ei soț. Fiindcă nu știam ce să spun, am umplu cupele și i-am întins-o pe a ei. -Pentru ce bem? întrebă ea sarcastic
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1943_a_3268]