663 matches
-
fi utilizate de publicul larg, în cazurile în care reprezintă o alternativă mai bună decât R31 sau R32, - obligatorie în cazul anumitor peroxizi care pot reacționa violent cu acceleratori sau promotori. S 51 A se utiliza numai în locuri bine ventilate - Aplicabilitate: - substanțe și preparate care sunt susceptibile sau destinate să producă vapori, pulberi, aerosoli, fum, ceață etc. și care prezintă risc de inhalare, de incendiu sau de explozie, - Criterii de utilizare: - recomandată atunci când nu este indicat să se utilizeze S38
jrc4466as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89632_a_90419]
-
sistemului de ventilație; și .3 conducta nu este amplasată la mai puțin de 600 mm măsurați de-a lungul lungimii de orificiul de pătrundere dintr-o compartimentare clasa "A" sau "B", inclusiv plafoanele continue clasa "B". .5 Scările închise trebuie ventilate și deservite doar de un sistem de conducte și un ventilator independente care nu deservesc alte spații din sistemul de ventilație. NAVE NOI DIN CLASELE B, C ȘI D ȘI NAVE EXISTENTE DIN CLASA B: .6 Toată ventilația electrică, cu excepția
jrc3655as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88815_a_89602]
-
de tiraj este în poziție deschisă. NAVE NOI DIN CLASELE B, C ȘI D ȘI NAVE EXISTENTE DIN CLASA B: .9 Principalele guri de admisie și de evacuare ale tuturor sistemelor de ventilație trebuie să poată fi închise din afara spațiilor ventilate. NAVE NOI DIN CLASELE B, C ȘI D: .10 Ventilarea electrică a spațiilor de locuit, a spațiilor de serviciu, a spațiilor de marfă, a posturilor de comandă și a sălilor mașinilor trebuie să poată fi oprită dintr-un post ușor
jrc3655as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88815_a_89602]
-
ventileres [grundigt/eller angivelse af tid/indtil sprøjtemidlet er tørret], før mân igen går ind i dem. DE: Vor dem Wiederbetreten ist die behandelte Fläche/das Gewächshaus (gründlich/oder Zeit angeben/bis zur Abtrocknung des Spritzbelages) zu lüften. EL: EN: Ventilate treated areas/greenhouses thoroughly/time to be specified/until spray hâș dried before re-entry. FR: Ventiler [à fond/ou durée à préciser/jusqu'au séchage de la pulvérisation] leș zones/serres traitées avânt d'y accéder. IT: Ventilare [a fondo/per
jrc6021as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91193_a_91980]
-
a compartimentului cu temperatura cea mai joasă sunt cele care determină valorile M și N. Aparatele cu compartimente la -18 oC*(***) sunt considerate frigidere-congelatoare * Tabelul 3 Factor de corecție Valoare Condiție FF (no frost) 1,2 pentru compartimente "no frost" (ventilate) destinate alimentelor congelate 1 alt caz CC (clasa de climă) 1,2 pentru aparate "tropicale" 1,1 pentru aparate "subtropicale" 1 alt caz BI (încastrat) 1,2 pentru aparate încastrate (1) cu lățime mai mică de 58 cm. 1 alt
jrc6013as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91185_a_91972]
-
DA: Emballagen skal opbevares på et godt ventileret sted. DE: Behälter an einem gut gelüfteten Ort aufbewahren. EN: Keep container în a well-ventilated place. FR: Conserver le récipient dans un endroit bien ventilé. IT: Conservare îl recipiente în luogo ben ventilato. NL: Op een goed geventileerde plaats bewaren. PT: Manter o recipiente num local bem ventilado. FI: Säilytettävä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. SV: Förpackningen förvaras på väl ventilerad plats. S12 ES: No cerrar el recipiente herméticamente. DA: Emballagen må ikke
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
en lugares bien ventilados. DA: Må kun bruges på steder med god ventilation. DE: Nur în gut gelüfteten Bereichen verwenden. EN: Use only în well-ventilated areas. FR: Utiliser seulement dans des zones bien ventilées. IT: Usare soltanto în luogo ben ventilato. NL: Uitsluitend op goed geventileerde plaatsen gebruiken. PT: Utilizar somente em locais bem ventilados. FI: Huolehdittava hyvästä ilmanvaihdosta. SV: Sörj för god ventilation. S52 ES: No ușar sobre grandes superficies en locales habitados. DA: Bør ikke anvendes til større flader
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
cool, well-ventilated place away from ... (incompatible materials to be indicated by the manufacturer). FR: Conserver dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart des ... (matières incompatibles à indiquer par le fabricant). IT: Conservare în luogo fresco e ben ventilato lontano da ... (materiali incompatibili da precisare da parte del fabbricante). NL: Bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van ... (stoffen waarmee contact vermeden dient te worden, aan te geven door de fabrikant). PT: Conservar em lugar fresco e bem
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
by the manufacturer). FR: Conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart de ... (matières incompatibles à indiquer par le fabricant). IT: Conservare soltanto nel contenitore originale în luogo fresco e ben ventilato lontano da ... (materiali incompatibili da precisare da parte del fabbricante). NL: Uitsluitend în de oorspronkelijke verpakking bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van ... (stoffen waarmee contact vermeden dient te worden, aan te geven door de fabrikant). PT: Conservar
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
Ort aufbewahren. EN: Keep only în the original container în a cool, well-ventilated place. FR: Conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit frais et bien ventilé. IT: Conservare soltanto nel contenitore originale în luogo fresco e ben ventilato. NL: Uitsluitend în de oorspronkelijke verpakking bewaren op een koele, goed geventileerde plaats. PT: Conservar unicamente no recipiente de origem, em lugar fresco e bem ventilado. FI: Säilytettävä alkuperäispakkauksessa viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. SV: Förvaras endast i originalförpackningen
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
dicht geschlossen an einem gut gelüfteten Ort aufbewahren. EN: Keep container tightly closed and în a well-ventilated place. FR: Conserver le récipient bien fermé et dans un endroit bien ventilé. IT: Tenere îl recipiente ben chiuso e în luogo ben ventilato. NL: Gesloten verpakking op een goed geventileerde plaats bewaren. PT: Manter o recipiente bem fechado em local bem ventilado. FI: Säilytettävä tiiviisti suljettuna paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. SV: Förpackningen förvaras väl tillsluten på väl ventilerad plats. S7/47 ES
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
foarte toxice sau toxice. - criterii de folosire: - în mod normal se limitează la domeniile de aplicare menționate anterior când este necesara accentuarea avertismentelor date de R14, R15 în special și R29. S9 A se păstra recipientul într-un loc bine ventilat - aplicabilitate: - substanțe și preparate volatile, care pot emană vapori foarte toxici, toxici sau nocivi. - lichide foarte inflamabile sau ușor inflamabile și gaze foarte inflamabile - criterii de folosire: - recomandată pentru substanțele și preparatele volatile care pot emană vapori foarte toxici, toxici
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
sunt susceptibile de a fi folosite de publicul larg, acolo unde reprezintă o alternativă mai bună decât R31 sau R32, - obligatorie cu anumiți peroxizi care pot reacționa violent cu acceleratori sau promotori. S51 A se utiliza numai în locuri bine ventilate - aplicabilitate: - substanțe și preparate care este probabil sau sunt destinate să producă vapori, pulberi, aerosoli, fum, ceața etc. și care prezintă risc de inhalare, de incendiu sau de explozie. - criterii de folosire: - recomandată atunci cand S38 nu este indicată. Prin urmare
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
05.04): pentru utilizare ca rosturi de etanșare în lucrările de construcții, inclusiv anvelopa clădirii, din motive de impermeabilitate la intemperii. ANEXA II ― Geam simplu vertical montat în puncte ( ref. EOTA 04.04/25): pentru fațade de tip perete neportant ventilat sau la pereți de închidere vitrați. Piesă de fixare cu vârf (ref. EOTA 06.02/03): pentru prinderea în ghermele a placajelor suspendate. ― Sistem de acoperire de protecție care elimină sarcinile electrostatice pentru spații amenajate folosite la depozitarea, manipularea și
jrc5956as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91128_a_91915]
-
se prevină creșterile de temperatură care ar putea avaria cablurile și conexiunile și să se prevină încălzirea excesivă a materialului înconjurător. .8.1 Bateriile de acumulator trebuie montate în carcase corespunzătoare și compartimentele folosite pentru ele trebuie construite adecvat și ventilate eficient. .8.2 Nu se permite instalarea, în respectivele compartimente, a unor echipamente electrice sau de alt tip care pot constitui o sursă de aprindere a vaporilor inflamabili. .9 Sistemele de distribuție trebuie amenajate astfel încât incendiul din orice zonă verticală
jrc5606as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90776_a_91563]
-
CLASELE B, C ȘI D CONSTRUITE LA SAU DUPĂ 1 IANUARIE 2003: În loc de pct. .1 se aplică următorul pct. .1a: .1a conducta trebuie să fie construită dintr-un material cu proprietăți de propagare a flăcării reduse. .5 Scările închise trebuie ventilate și deservite doar de un sistem de conducte și un ventilator independente care nu deservesc alte spații din sistemul de ventilație. NAVE NOI DIN CLASELE B, C ȘI D ȘI NAVE EXISTENTE DIN CLASA B: .6 Toată ventilația electrică, cu excepția
jrc5606as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90776_a_91563]
-
de tiraj este în poziție deschisă. NAVE NOI DIN CLASELE B, C ȘI D ȘI NAVE EXISTENTE DIN CLASA B: .9 Principalele guri de admisie și de evacuare ale tuturor sistemelor de ventilație trebuie să poată fi închise din afara spațiilor ventilate. NAVE NOI DIN CLASELE B, C ȘI D: .10 Ventilarea electrică a spațiilor de cazare, a spațiilor de serviciu, a spațiilor de marfă, a posturilor de comandă și a sălilor mașinilor trebuie să poată fi oprită dintr-un post ușor
jrc5606as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90776_a_91563]
-
Nutzinhalt Gefrierteil I Frozen food volume I Capacité de denrées congelées I Scomparto alimenti congelați I Inhoud vriesruimte I Volume de alimentos congelados I Volum de alimente congelate I 10 Sin escarcha Frostfri No frost No frost Froid ventilé Tipo ventilato (Frost free) Zelfontdo-oiend Frio ventilado Fără gheață (No frost) 11 Autonomia ... h Sikkerhed ved strømafbrydelse ... ț Lagerzeit bei Störing ... h Powercut safe ... h Autonomie de ... h Autonomia di conservazio-ne senza energia elettrica ... h Conserve-ringsduur bij stroomuitval ... uur Autonomia ... h Autonomie
jrc2470as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87624_a_88411]
-
5. Aparatură și materiale Aparate obișnuite de laborator, în special: 5.1. Balanță analitică, precizie 1 mg. 5.2. Desicator prevăzut cu un agent eficient de uscare (de exemplu silicagel proaspăt uscat cu indicator higroscopic). 5.3. Cuptor de uscare, ventilat, controlat prin termostat, funcționând la 102 + 2șC în întregul spațiu de lucru. 5.4. Vase de sticlă, porțelan sau din metale inoxidabile, cu înălțimea de aproximativ 20 mm și diametru între 60 și 80 mm. 5.5. Piatră ponce granulată
jrc5187as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90355_a_91142]
-
reziduu după evaporarea a 100 ml. 6. Aparatură și materiale 6.1. Balanță analitică, precizie 1 mg. 6.2. Desicator prevăzut cu un agent eficient de uscare (de exemplu silicagel proaspăt uscat cu indicator higroscopic). 6.3. Cuptor de uscare, ventilat, controlat prin termostat, funcționând la 102 + 2șC în întregul spațiu de lucru. 6.4. Vase de sticlă, porțelan sau din metale inoxidabile, cu înălțimea de aproximativ 20 mm și diametru între 60 și 80 mm, prevăzute cu agitator de sticlă
jrc5187as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90355_a_91142]
-
cu o capacitate a condensatorului de peste 50 kg în 24 ore și mai puțin de 1000 kg în 24 ore; f. Echipament ce încorporează sau este conținut în încăperi de conținere P3 sau P4, după cum urmează: 1. Costume de protecție ventilate independent total sau semi, 2. Izolatori de siguranță biologică clasa III cu performanțe similare, Notă: În 2B353.f.2. separatorii includ separatori flexibili, cutii uscate, camere anaerobice. g. Camere proiectate pentru testarea aerosolilor cu ''microorganisme'' sau toxine și având o
jrc4712as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89878_a_90665]
-
ventilație mecanică și readministrare de sugammadex ( vezi pct . 4. 2 ) . Interacțiuni potențiale : • Interacțiuni prin fixare : Datorită administrării sugammadex , eficacitatea anumitor medicamente poate fi redusă datorită scăderii concentrațiilor plasmatice ( libere ) ( vezi pct . 4. 5 , contraceptivele hormonale ) . În această situație pacientul trebuie ventilat . În cazul administrării injectabile , trebuie oprită administrarea medicamentului care a determinat disocierea . În cazul în care sunt anticipate potențiale interacțiuni de disociere , pacienții trebuie monitorizați cu atenție pentru observarea semnelor de reapariție a blocului ( până la aproximativ 15 minute ) după administrarea
Ro_152 () [Corola-website/Science/290912_a_292241]
-
magnet permanent cu o putere de ieșire care depășește 0,1 MW; d. sisteme de arbori de transmisie a puterii care încorporează componente din materiale "compozite" capabile să transmită mai mult de 2 MW; e. sisteme de propulsie cu elice ventilate sau cu bază ventilată cu puteri mai mari de 2,5 MW; 3. sisteme de reducere a zgomotului concepute pentru utilizarea pe nave cu un deplasament de 1 000 tone sau mai mare, după cum urmează: a. sisteme de atenuare a
32006R0394-ro () [Corola-website/Law/295187_a_296516]
-
astfel de creuzete filtrante sau orice alte aparate care dau rezultate identice. I.3.1.2. Vas de trompa pentru filtrare la vid. I.3.1.3. Exicator conținând silicagel auto-indicator al gradului de umiditate. I.3.1.4. Etuvă ventilată pentru uscarea eșantioanelor la 105 ± 3 șC. I.3.1.5. Balanță analitică cu o precizie de 0,0002 g. I.3.1.6. Extractor Soxhlet sau alt aparat capabil să asigure rezultate identice. I.3.2. Reactivi I.3
jrc189as1973 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85324_a_86111]
-
I.7. Mod de lucru I.7.1. Instrucțiuni generale I.7.1. Uscarea Se efectuează toate operațiile de uscare timp de cel puțin 4 ore și nu mai mult de 16 ore, la 105±3°C, într-o etuvă ventilată, cu ușa etuvei în permanență închisă. Dacă perioada de uscare este mai mică de 14 ore, eșantionul trebuie verificat prin cântărire pentru a determina dacă masa lui a rămas constantă. Masa poate fi considerată constantă dacă variază cu mai puțin
jrc189as1973 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85324_a_86111]