10,381 matches
-
Articolul 1 Se aprobă publicarea în Monitorul Oficial al României, Partea I, a Declarației de cooperare dintre Oficiul Național de Prevenire și Combatere a Spălării Banilor din România și Centrul Japonez de Informații Financiare al Comisiei Naționale de Siguranță Publică din Japonia privind schimbul de informații financiare legate de spălarea banilor și finanțarea terorismului, prevăzută în anexa care face parte integrantă din prezentul ordin. Articolul 2 Prezentul ordin se publică în
ORDIN nr. 70 din 31 iulie 2008 pentru publicarea în Monitorul Oficial al României, Partea I, a Declaraţiei de cooperare dintre Oficiul Naţional de Prevenire şi Combatere a Spălării Banilor din România şi Centrul Japonez de Informaţii Financiare al Comisiei Naţionale de Siguranţă Publică din Japonia privind schimbul de informaţii financiare legate de spălarea banilor şi finanţarea terorismului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/201941_a_203270]
-
României, Partea I. Președintele Oficiului Național de Prevenire și Combatere a Spălării Banilor, Adriana Luminița Popa București, 31 iulie 2008. Nr. 70. Anexa DECLARAȚIE DE COOPERARE între Oficiul Național de Prevenire și Combatere a Spălării Banilor din România și Centrul Japonez de Informații Financiare al Comisiei Naționale de Siguranță Publică din Japonia privind schimbul de informații financiare legate de spălarea banilor și finanțarea terorismului*) ---------- *) Traducere. Oficiul Național de Prevenire și Combatere a Spălării Banilor din România, organ de specialitate în subordinea
ORDIN nr. 70 din 31 iulie 2008 pentru publicarea în Monitorul Oficial al României, Partea I, a Declaraţiei de cooperare dintre Oficiul Naţional de Prevenire şi Combatere a Spălării Banilor din România şi Centrul Japonez de Informaţii Financiare al Comisiei Naţionale de Siguranţă Publică din Japonia privind schimbul de informaţii financiare legate de spălarea banilor şi finanţarea terorismului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/201941_a_203270]
-
Comisiei Naționale de Siguranță Publică din Japonia privind schimbul de informații financiare legate de spălarea banilor și finanțarea terorismului*) ---------- *) Traducere. Oficiul Național de Prevenire și Combatere a Spălării Banilor din România, organ de specialitate în subordinea Guvernului României, și Centrul Japonez de Informații Financiare (JAFIC) al Comisiei Naționale de Siguranță Publică din Japonia, denumite în continuare autoritate sau, în mod colectiv, autorități, doresc, în spiritul cooperării și interesului reciproc și ținând cont de cadrul legislației naționale a fiecărei autorități, să faciliteze
ORDIN nr. 70 din 31 iulie 2008 pentru publicarea în Monitorul Oficial al României, Partea I, a Declaraţiei de cooperare dintre Oficiul Naţional de Prevenire şi Combatere a Spălării Banilor din România şi Centrul Japonez de Informaţii Financiare al Comisiei Naţionale de Siguranţă Publică din Japonia privind schimbul de informaţii financiare legate de spălarea banilor şi finanţarea terorismului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/201941_a_203270]
-
ambele texte având aceeași valoare. Semnat la Seul, Coreea, la data de 29 mai 2008. Oficiul Național de Prevenire și Combatere a Spălării Banilor România, Adriana Luminița Popa, președinte Semnat la Tokio, Japonia, la data de 2 iunie 2008. Centrul Japonez de Informații Financiare (JAFIC) al Comisiei Naționale de Siguranță Publică din Japonia, Kazuo Miyamoto, director general ---------
ORDIN nr. 70 din 31 iulie 2008 pentru publicarea în Monitorul Oficial al României, Partea I, a Declaraţiei de cooperare dintre Oficiul Naţional de Prevenire şi Combatere a Spălării Banilor din România şi Centrul Japonez de Informaţii Financiare al Comisiei Naţionale de Siguranţă Publică din Japonia privind schimbul de informaţii financiare legate de spălarea banilor şi finanţarea terorismului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/201941_a_203270]
-
MONITORUL OFICIAL nr. 599 din 11 august 2008 ---------- *) Traducere. Oficiul Național de Prevenire și Combatere a Spălării Banilor din România, organ de specialitate în subordinea Guvernului României, și Centrul Japonez de Informații Financiare (JAFIC) al Comisiei Naționale de Siguranță Publică din Japonia, denumite în continuare autoritate sau, în mod colectiv, autorități, doresc, în spiritul cooperării și interesului reciproc și ținând cont de cadrul legislației naționale a fiecărei autorități, să faciliteze
DECLARAŢIE DE COOPERARE din 29 mai 2008 între Oficiul Naţional de Prevenire şi Combatere a Spălării Banilor din România şi Centrul Japonez de Informaţii Financiare al Comisiei Naţionale de Siguranţă Publică din Japonia privind schimbul de informaţii financiare legate de spălarea banilor şi finanţarea terorismului*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/201942_a_203271]
-
ambele texte având aceeași valoare. Semnat la Seul, Coreea, la data de 29 mai 2008. Oficiul Național de Prevenire și Combatere a Spălării Banilor România, Adriana Luminița Popa, președinte Semnat la Tokio, Japonia, la data de 2 iunie 2008. Centrul Japonez de Informații Financiare (JAFIC) al Comisiei Naționale de Siguranță Publică din Japonia, Kazuo Miyamoto, director general ---------
DECLARAŢIE DE COOPERARE din 29 mai 2008 între Oficiul Naţional de Prevenire şi Combatere a Spălării Banilor din România şi Centrul Japonez de Informaţii Financiare al Comisiei Naţionale de Siguranţă Publică din Japonia privind schimbul de informaţii financiare legate de spălarea banilor şi finanţarea terorismului*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/201942_a_203271]
-
DN 6 km 549+076 și DN 69 km 6+430", județul Timiș, prevăzuți în anexa*) care face parte integrantă din prezenta hotărâre. --------- Articolul 2 Finanțarea obiectivului de investiții prevăzut la art. 1 se face dintr-un împrumut de la Banca Japoneză de Cooperare Internațională, asigurat conform prevederilor Ordonanței de urgență a Guvernului nr. 64/2007 privind datoria publică, aprobată cu modificări și completări prin Legea nr. 109/2008 , cu modificările ulterioare, și de la bugetul de stat, prin bugetul Ministerului Transporturilor, în limita
HOTĂRÂRE nr. 1.138 din 18 septembrie 2008 pentru aprobarea indicatorilor tehnico-economici ai obiectivului de investiţii "Variantă ocolitoare Timişoara DN 6 km 549+076 şi DN 69 km 6+430". In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/203218_a_204547]
-
un certificat care să ateste că lucrarea efectuată de către contractor este satisfăcătoare și în conformitate cu termenii contractului relevant. Un astfel de certificat va fi semnat de agenția de execuție. (2) Suma menționată în Solicitarea de disponibilizare va fi exprimată în yeni japonezi, convertiți la cursul la cumpărare T/T cotat de către Banca comercială la data imediat anterioară zilei în care este făcută Solicitarea de disponibilizare. Suma ce va fi plătită în moneda și la cursul valutar utilizat pentru conversia yenilor japonezi va
HOTĂRÂRE nr. 1.494 din 19 noiembrie 2008 pentru aprobarea amendamentului convenit prin scrisoarea semnată la Tokyo la 20 august 2008 şi la Bucureşti la 4 septembrie 2008, între Guvernul României şi Banca Japoniei pentru Cooperare Internaţională, la Acordul de împrumut dintre România şi Banca Japoniei pentru Cooperare Internaţională privind Proiectul de reducere a poluării la Termocentrala Turceni, semnat la Bucureşti la 31 martie 2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/205448_a_206777]
-
yeni japonezi, convertiți la cursul la cumpărare T/T cotat de către Banca comercială la data imediat anterioară zilei în care este făcută Solicitarea de disponibilizare. Suma ce va fi plătită în moneda și la cursul valutar utilizat pentru conversia yenilor japonezi va fi descrisă în Lista plăților, conform Formularului SD-FRP, împreună cu documentul doveditor al respectivului curs valutar. ... (3) Împrumutatul va trimite Băncii comerciale instrucțiunile de transfer însoțite de copii ale Solicitării de disponibilizare și solicitărilor de plată, atunci când Împrumutatul transmite Băncii
HOTĂRÂRE nr. 1.494 din 19 noiembrie 2008 pentru aprobarea amendamentului convenit prin scrisoarea semnată la Tokyo la 20 august 2008 şi la Bucureşti la 4 septembrie 2008, între Guvernul României şi Banca Japoniei pentru Cooperare Internaţională, la Acordul de împrumut dintre România şi Banca Japoniei pentru Cooperare Internaţională privind Proiectul de reducere a poluării la Termocentrala Turceni, semnat la Bucureşti la 31 martie 2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/205448_a_206777]
-
în ordine și în conformitate cu prevederile Acordului de împrumut, Banca, după primirea unei sume egale cu o zecime de procent (0,1%) din suma ce urmează a fi trasă, drept comision de serviciu plătit de către Împrumutat, va efectua disponibilizarea în yeni japonezi. Disponibilizarea va fi efectuată în termen de cincisprezece (15) zile lucrătoare de la data primirii Solicitării de disponibilizare prin plata în contul nerezident în yeni al Băncii comerciale, care va fi deschis în prealabil la Banca plătitoare care efectuează plata, în conformitate cu
HOTĂRÂRE nr. 1.494 din 19 noiembrie 2008 pentru aprobarea amendamentului convenit prin scrisoarea semnată la Tokyo la 20 august 2008 şi la Bucureşti la 4 septembrie 2008, între Guvernul României şi Banca Japoniei pentru Cooperare Internaţională, la Acordul de împrumut dintre România şi Banca Japoniei pentru Cooperare Internaţională privind Proiectul de reducere a poluării la Termocentrala Turceni, semnat la Bucureşti la 31 martie 2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/205448_a_206777]
-
efectuată în termen de cincisprezece (15) zile lucrătoare de la data primirii Solicitării de disponibilizare prin plata în contul nerezident în yeni al Băncii comerciale, care va fi deschis în prealabil la Banca plătitoare care efectuează plata, în conformitate cu legile și reglementările japoneze relevante. ... (2) O sumă egală cu acest comision de serviciu va fi finanțată din suma împrumutului și Banca va plăti imediat această sumă către sine sub formă de comision de serviciu la data efectuării disponibilizării pentru Împrumutat. Această disponibilizare din
HOTĂRÂRE nr. 1.494 din 19 noiembrie 2008 pentru aprobarea amendamentului convenit prin scrisoarea semnată la Tokyo la 20 august 2008 şi la Bucureşti la 4 septembrie 2008, între Guvernul României şi Banca Japoniei pentru Cooperare Internaţională, la Acordul de împrumut dintre România şi Banca Japoniei pentru Cooperare Internaţională privind Proiectul de reducere a poluării la Termocentrala Turceni, semnat la Bucureşti la 31 martie 2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/205448_a_206777]
-
Banca plătitoare va confirma telegrafic Băncii comerciale efectuarea disponibilizării de către Bancă. ... 6. Banca nu va fi responsabilă pentru nicio pierdere suportată de către Împrumutat și/sau furnizor/furnizori datorită unor diferențe dintre cursul valutar ce va fi utilizat pentru conversia yenilor japonezi în moneda utilizată pentru plata efectivă către furnizor/furnizori la data transferului și cursul de schimb ce va fi utilizat pentru conversia monedei utilizate pentru plata efectivă către furnizor/furnizori în yeni japonezi la data disponibilizării. Formular TRF Solicitare de
HOTĂRÂRE nr. 1.494 din 19 noiembrie 2008 pentru aprobarea amendamentului convenit prin scrisoarea semnată la Tokyo la 20 august 2008 şi la Bucureşti la 4 septembrie 2008, între Guvernul României şi Banca Japoniei pentru Cooperare Internaţională, la Acordul de împrumut dintre România şi Banca Japoniei pentru Cooperare Internaţională privind Proiectul de reducere a poluării la Termocentrala Turceni, semnat la Bucureşti la 31 martie 2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/205448_a_206777]
-
ce va fi utilizat pentru conversia yenilor japonezi în moneda utilizată pentru plata efectivă către furnizor/furnizori la data transferului și cursul de schimb ce va fi utilizat pentru conversia monedei utilizate pentru plata efectivă către furnizor/furnizori în yeni japonezi la data disponibilizării. Formular TRF Solicitare de disponibilizare Data: ............ Împrumutul nr.: ROM-P4 Seria cererii nr.: .... Destinatar: BANCA JAPONIEI PENTRU COOPERARE INTERNAȚIONALĂ Director general Departamentul asistență dezvoltare 3 Banca Japoniei pentru Cooperare Internațională Domnilor, 1. Ca urmare a Acordului de împrumut
HOTĂRÂRE nr. 1.494 din 19 noiembrie 2008 pentru aprobarea amendamentului convenit prin scrisoarea semnată la Tokyo la 20 august 2008 şi la Bucureşti la 4 septembrie 2008, între Guvernul României şi Banca Japoniei pentru Cooperare Internaţională, la Acordul de împrumut dintre România şi Banca Japoniei pentru Cooperare Internaţională privind Proiectul de reducere a poluării la Termocentrala Turceni, semnat la Bucureşti la 31 martie 2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/205448_a_206777]
-
urmare a Acordului de împrumut nr. ROM-P4 din 31 martie 2005 , încheiat între Banca Japoniei pentru Cooperare Internațională (denumită în continuare Banca) și Guvernul României, subsemnatul solicită prin prezentul document disponibilizarea, conform Acordului de împrumut menționat, a sumei de yeni japonezi (adică .....) pentru plata cheltuielilor descrise în lista (listele) anexată(e) la prezentul document. 2. Subsemnatul nu a mai solicitat anterior disponibilizarea niciunei sume din împrumut în scopul efectuării cheltuielilor descrise în lista(e). Subsemnatul nu a obținut și nu va
HOTĂRÂRE nr. 1.494 din 19 noiembrie 2008 pentru aprobarea amendamentului convenit prin scrisoarea semnată la Tokyo la 20 august 2008 şi la Bucureşti la 4 septembrie 2008, între Guvernul României şi Banca Japoniei pentru Cooperare Internaţională, la Acordul de împrumut dintre România şi Banca Japoniei pentru Cooperare Internaţională privind Proiectul de reducere a poluării la Termocentrala Turceni, semnat la Bucureşti la 31 martie 2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/205448_a_206777]
-
un certificat care să ateste că lucrarea efectuată de către contractor este satisfăcătoare și în conformitate cu termenii contractului relevant. Un astfel de certificat va fi semnat de agenția de execuție. (2) Suma menționată în Solicitarea de disponibilizare va fi exprimată în yeni japonezi, convertiți la cursul la cumpărare T/T cotat de către Banca comercială la data imediat anterioară zilei în care este făcută Solicitarea de disponibilizare. Suma ce va fi plătită în moneda și la cursul valutar utilizat pentru conversia yenilor japonezi va
AMENDAMENT din 4 septembrie 2008 convenit prin scrisoarea semnată la Tokyo la 20 august 2008 şi la Bucureşti la 4 septembrie 2008, între Guvernul României şi Banca Japoniei pentru Cooperare Internaţională, la Acordul de împrumut dintre România şi Banca Japoniei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/205449_a_206778]
-
yeni japonezi, convertiți la cursul la cumpărare T/T cotat de către Banca comercială la data imediat anterioară zilei în care este făcută Solicitarea de disponibilizare. Suma ce va fi plătită în moneda și la cursul valutar utilizat pentru conversia yenilor japonezi va fi descrisă în Lista plăților, conform Formularului SD-FRP, împreună cu documentul doveditor al respectivului curs valutar. ... (3) Împrumutatul va trimite Băncii comerciale instrucțiunile de transfer însoțite de copii ale Solicitării de disponibilizare și solicitărilor de plată, atunci când Împrumutatul transmite Băncii
AMENDAMENT din 4 septembrie 2008 convenit prin scrisoarea semnată la Tokyo la 20 august 2008 şi la Bucureşti la 4 septembrie 2008, între Guvernul României şi Banca Japoniei pentru Cooperare Internaţională, la Acordul de împrumut dintre România şi Banca Japoniei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/205449_a_206778]
-
în ordine și în conformitate cu prevederile Acordului de împrumut, Banca, după primirea unei sume egale cu o zecime de procent (0,1%) din suma ce urmează a fi trasă, drept comision de serviciu plătit de către Împrumutat, va efectua disponibilizarea în yeni japonezi. Disponibilizarea va fi efectuată în termen de cincisprezece (15) zile lucrătoare de la data primirii Solicitării de disponibilizare prin plata în contul nerezident în yeni al Băncii comerciale, care va fi deschis în prealabil la Banca plătitoare care efectuează plata, în conformitate cu
AMENDAMENT din 4 septembrie 2008 convenit prin scrisoarea semnată la Tokyo la 20 august 2008 şi la Bucureşti la 4 septembrie 2008, între Guvernul României şi Banca Japoniei pentru Cooperare Internaţională, la Acordul de împrumut dintre România şi Banca Japoniei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/205449_a_206778]
-
efectuată în termen de cincisprezece (15) zile lucrătoare de la data primirii Solicitării de disponibilizare prin plata în contul nerezident în yeni al Băncii comerciale, care va fi deschis în prealabil la Banca plătitoare care efectuează plata, în conformitate cu legile și reglementările japoneze relevante. ... (2) O sumă egală cu acest comision de serviciu va fi finanțată din suma împrumutului și Banca va plăti imediat această sumă către sine sub formă de comision de serviciu la data efectuării disponibilizării pentru Împrumutat. Această disponibilizare din
AMENDAMENT din 4 septembrie 2008 convenit prin scrisoarea semnată la Tokyo la 20 august 2008 şi la Bucureşti la 4 septembrie 2008, între Guvernul României şi Banca Japoniei pentru Cooperare Internaţională, la Acordul de împrumut dintre România şi Banca Japoniei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/205449_a_206778]
-
Banca plătitoare va confirma telegrafic Băncii comerciale efectuarea disponibilizării de către Bancă. ... 6. Banca nu va fi responsabilă pentru nicio pierdere suportată de către Împrumutat și/sau furnizor/furnizori datorită unor diferențe dintre cursul valutar ce va fi utilizat pentru conversia yenilor japonezi în moneda utilizată pentru plata efectivă către furnizor/furnizori la data transferului și cursul de schimb ce va fi utilizat pentru conversia monedei utilizate pentru plata efectivă către furnizor/furnizori în yeni japonezi la data disponibilizării. Formular TRF Solicitare de
AMENDAMENT din 4 septembrie 2008 convenit prin scrisoarea semnată la Tokyo la 20 august 2008 şi la Bucureşti la 4 septembrie 2008, între Guvernul României şi Banca Japoniei pentru Cooperare Internaţională, la Acordul de împrumut dintre România şi Banca Japoniei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/205449_a_206778]
-
ce va fi utilizat pentru conversia yenilor japonezi în moneda utilizată pentru plata efectivă către furnizor/furnizori la data transferului și cursul de schimb ce va fi utilizat pentru conversia monedei utilizate pentru plata efectivă către furnizor/furnizori în yeni japonezi la data disponibilizării. Formular TRF Solicitare de disponibilizare Data: ............ Împrumutul nr.: ROM-P4 Seria cererii nr.: .... Destinatar: BANCA JAPONIEI PENTRU COOPERARE INTERNAȚIONALĂ Director general Departamentul asistență dezvoltare 3 Banca Japoniei pentru Cooperare Internațională Domnilor, 1. Ca urmare a Acordului de împrumut
AMENDAMENT din 4 septembrie 2008 convenit prin scrisoarea semnată la Tokyo la 20 august 2008 şi la Bucureşti la 4 septembrie 2008, între Guvernul României şi Banca Japoniei pentru Cooperare Internaţională, la Acordul de împrumut dintre România şi Banca Japoniei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/205449_a_206778]
-
urmare a Acordului de împrumut nr. ROM-P4 din 31 martie 2005 , încheiat între Banca Japoniei pentru Cooperare Internațională (denumită în continuare Banca) și Guvernul României, subsemnatul solicită prin prezentul document disponibilizarea, conform Acordului de împrumut menționat, a sumei de yeni japonezi (adică .....) pentru plata cheltuielilor descrise în lista (listele) anexată(e) la prezentul document. 2. Subsemnatul nu a mai solicitat anterior disponibilizarea niciunei sume din împrumut în scopul efectuării cheltuielilor descrise în lista(e). Subsemnatul nu a obținut și nu va
AMENDAMENT din 4 septembrie 2008 convenit prin scrisoarea semnată la Tokyo la 20 august 2008 şi la Bucureşti la 4 septembrie 2008, între Guvernul României şi Banca Japoniei pentru Cooperare Internaţională, la Acordul de împrumut dintre România şi Banca Japoniei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/205449_a_206778]
-
și vom furniza Fondului informațiile necesare pentru monitorizarea programului. 2. În accepțiunea programului ratele de schimb ale leului românesc (RON) față de euro se stabilesc la 3,9852 RON = 1 EURO, față de dolarul SUA la 2,8342 RON = 1 $, față de yenul japonez la 3,1419 RON = 100 'a5 și față de lira sterlină la 4,1169 RON = 1 'a3, ratele fiind cele postate pe website-ul Băncii Naționale a României (BNR) la data de 31 decembrie 2008. Ratele de schimb față de alte valute, acolo unde sunt aplicabile
LEGE nr. 257 din 14 decembrie 2010 privind ratificarea Scrisorii de intenţie semnate de autorităţile române la Bucureşti la 16 iunie 2010, actualizată prin Scrisoarea suplimentară de intenţie, semnată la Bucureşti la 29 iunie 2010, aprobate prin Decizia Consiliului director al Fondului Monetar Internaţional din 2 iulie 2010, şi pentru modificarea Ordonanţei de urgenţă a Guvernului nr. 99/2009 privind ratificarea Aranjamentului stand-by dintre România şi Fondul Monetar Internaţional, convenit prin Scrisoarea de intenţie transmisă de autorităţile române, semnată la Bucureşti la 24 aprilie 2009, şi prin Decizia Consiliului director al Fondului Monetar Internaţional din 4 mai 2009, precum şi a Scrisorii suplimentare de intenţie, semnată de autorităţile române la data de 8 septembrie 2009 şi aprobată prin Decizia Consiliului director al Fondului Monetar Internaţional din 21 septembrie 2009. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/228960_a_230289]
-
864 din 18 decembrie 2007, și prin Ordinul ministrului educației, cercetării și inovării nr. 3.402/2009 privind aprobarea programelor specifice, valabile pentru concursul de ocupare a posturilor didactice/catedrelor declarate vacante în învățământul preuniversitar pentru profesori la specializările limba japoneză și limba chineză, publicat în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 225 din 7 mai 2009, își încetează valabilitatea. ... (3) Pentru probele de concurs care nu sunt prevăzute în lista cuprinsă în anexa nr. 1, rămân valabile programele aprobate
ORDIN nr. 5.620 din 11 noiembrie 2010 privind aprobarea programelor pentru concursul privind ocuparea posturilor didactice/catedrelor declarate vacante/rezervate în învăţăm��ntul preuniversitar. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/228456_a_229785]
-
specialitate limba și literatura română-limbi clasice, ISJ - Hunedoara Prof. Elena CRĂCEA, Liceul Teoretic "George Călinescu", Constanța Prof. Luminița GHEORGHIU, Colegiul Național "Gheorghe Șincai", București CONCURS PENTRU OCUPAREA POSTURILOR DIDACTICE/CATEDRELOR DECLARATE VACANTE/ REZERVATE ÎN ÎNVĂȚĂMÂNTUL PREUNIVERSITAR PROGRAMA PENTRU DISCIPLINA LIMBA JAPONEZĂ - București - 2010 NOTĂ DE PREZENTARE Prezenta programă se adresează tuturor absolvenților de învățământ superior care au promovat un modul psiho-pedagogic și doresc să obțină un post didactic vacant în învățământul preuniversitar, precum și profesorilor de limba și cultura japoneza din învățământul
ORDIN nr. 5.620 din 11 noiembrie 2010 privind aprobarea programelor pentru concursul privind ocuparea posturilor didactice/catedrelor declarate vacante/rezervate în învăţăm��ntul preuniversitar. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/228456_a_229785]
-
de a reflecta asupra prestației didactice proprii. - demonstrarea capacității de a introduce elemente suplimentare care vor putea fi oferite elevilor în cadrul unor cursuri opționale (CDS). A. COMPETENȚE VIZATE Candidații vor dovedi capacitatea de: - a utiliza corect și adecvat contextual limba japoneză; - a realiza proiectare didactică în conformitate cu curriculum-ul național; - a folosi proceduri diverse și adecvate de sprijinire, facilitare și stimulare a învățării; - a folosi metode variate și adecvate pentru formarea la elevi a competențelor de receptare și producere a mesajelor orale
ORDIN nr. 5.620 din 11 noiembrie 2010 privind aprobarea programelor pentru concursul privind ocuparea posturilor didactice/catedrelor declarate vacante/rezervate în învăţăm��ntul preuniversitar. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/228456_a_229785]