70,946 matches
-
amendamente sau de măsuri. (39) Pentru a evita perturbarea piețelor și pentru a asigura continuitatea nivelurilor generale ale fondurilor proprii, ar trebui prevăzute dispoziții tranzitorii speciale. (40) Prezenta directivă respectă drepturile fundamentale și principiile recunoscute în special de Carta Drepturilor Fundamentale a Uniunii Europene ca principii generale ale dreptului comunitar. (41) Obligația de a transpune prezenta directivă în dreptul intern ar trebui restrânsă la acele dispoziții care reprezintă o schimbare substanțială în comparație cu directivele anterioare. Obligația de a transpune dispozițiile care rămân neschimbate
32006L0049-ro () [Corola-website/Law/295058_a_296387]
-
ponderea maximă indicată în tabelul 1 la punctul 14 instrumentelor care prezintă un risc special din cauza solvabilității insuficiente a emitentului. Risc general (a) Pe baza scadenței 17. Procedura de calculare a cerințelor de capital împotriva riscului general presupune două etape fundamentale. În primul rând, toate pozițiile sunt ponderate în funcție de scadență (astfel cum se explică la punctul 18), pentru a calcula valoarea capitalului solicitat pentru acestea. În al doilea rând, se poate permite ca această cerință să fie diminuată atunci când se deține
32006L0049-ro () [Corola-website/Law/295058_a_296387]
-
aeronave înmatriculate sau numărul de certificate de navigabilitate valide emise; - incapacitatea de a stabili un sistem structurat pentru certificarea și supravegherea transportatorilor aerieni - neadoptarea unor regulamente de exploatare aeronautică; - neefectuarea supravegherii transportatorilor autorizați; - neaplicarea unui sistem care să îndeplinească sarcinile fundamentale ale unei agenții de inspecție a navigabilității. În plus, Direcția Generală Aviație Civilă din Guineea Ecuatorială nu a prezentat, până în prezent, la OACI un plan de măsuri care să remedieze constatările auditului 19 și, în consecință, nu s-a desfășurat o
32006R0474-ro () [Corola-website/Law/295205_a_296534]
-
Parlamentului European și a Consiliului privind folosirea sistemelor de protecție frontală la autovehicule și de modificare a Directivei 70/156/CEE1 a Consiliului și, în special, articolul 4 alineatul (1) al acesteia, întrucât: (1) Directiva 2005/66/CE stabilește cerințele fundamentale de omologare comunitară a autovehiculelor cu privire la folosirea sistemelor de protecție frontală și de omologare a sistemelor de protecție frontală ca unități tehnice separate. (2) Este necesar să se stabilească cerințele tehnice detaliate pentru încercările prevăzute la punctul 3 din anexa
32006D0368-ro () [Corola-website/Law/294804_a_296133]
-
putea deja să prezinte elemente pozitive privind concretizarea angajamentelor respective. În cursul reuniunii, partea mauritană și-a asumat în special 23 de angajamente specifice, astfel cum se indică în anexă, în domeniile respectării principiilor democratice, a drepturilor și a libertăților fundamentale și a statului de drept, precum și a bunei administrări a afacerilor publice. Partea mauritană s-a mai angajat să transmită părții europene, înainte de jumătatea lunii ianuarie 2006, un raport asupra realizării angajamentelor respective și să furnizeze ulterior rapoarte regulate trimestriale
32006D0470-ro () [Corola-website/Law/294850_a_296179]
-
Fondului național al veniturilor din hidrocarburi și de definire a modalităților de gestionare a veniturilor respective. Nu există îndoială că inițiativele menționate ale autorităților de tranziție vor contribui la o întărire a respectării principiilor democratice, a drepturilor și a libertăților fundamentale și a statului de drept, precum și a bunei administrări a afacerilor publice în țara dumneavoastră. Cu toate acestea, cea mai mare parte a angajamentelor asumate cu ocazia deschiderii consultărilor se va concretiza în decursul unei perioade prelungite și se dovedește
32006D0470-ro () [Corola-website/Law/294850_a_296179]
-
Cotonou pentru o perioadă de monitorizare de 18 luni, în vederea restabilirii democrației și a statului de drept, în special prin susținerea de alegeri locale, legislative, senatoriale și prezidențiale libere și transparente, precum și în vederea consolidării respectării drepturilor omului și a libertăților fundamentale. În cazul unei accelerări a punerii în aplicare a angajamentelor asumate de autoritățile mauritane sau, din contră, în cazul unei rupturi, UE își rezervă dreptul de a modifica măsurile adecvate. Vă rog să acceptați, stimate domnule prim-ministru, expresia înaltei
32006D0470-ro () [Corola-website/Law/294850_a_296179]
-
un patrimoniu comun al umanității și că ar trebui respectată și păstrată spre binele tuturor, ȘTIIND că diversitatea culturală creează o lume bogată și variată, care lărgește posibilitățile de alegere, hrănește capacitățile și valorile umane și reprezintă astfel o sursă fundamentală de dezvoltare durabilă a comunităților, a popoarelor și a națiunilor, REAMINTIND că diversitatea culturală, care se dezvoltă într-un cadru bazat pe democrație, toleranță, justiție socială și respect reciproc între popoare și între culturi, este indispensabilă pentru asigurarea păcii și
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
pe democrație, toleranță, justiție socială și respect reciproc între popoare și între culturi, este indispensabilă pentru asigurarea păcii și a securității la nivel local, național și internațional, CELEBRÂND importanța diversității culturale pentru realizarea deplină a drepturilor omului și a libertăților fundamentale proclamate în Declarația Universală a Drepturilor Omului și în alte instrumente universal recunoscute, SUBLINIIND necesitatea integrării culturii ca element strategic în politicile naționale și internaționale de dezvoltare, precum și în cooperarea internațională pentru dezvoltare, ținând seama și de Declarația mileniului a
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
în cadrul societăților, RECUNOSCÂND că diversitatea expresiilor culturale, inclusiv a expresiilor culturale tradiționale, reprezintă un factor important care permite indivizilor și popoarelor să își exprime și să împărtășească cu alții propriile idei și valori, REAMINTIND că diversitatea lingvistică este un element fundamental de diversitate culturală și REAFIRMÂND rolul fundamental pe care îl are educația în protecția și promovarea expresiilor culturale, AVÂND ÎN VEDERE importanța vitalității culturilor pentru toți, inclusiv pentru persoanele care aparțin minorităților și pentru popoarele indigene, așa cum se manifestă aceasta
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
inclusiv a expresiilor culturale tradiționale, reprezintă un factor important care permite indivizilor și popoarelor să își exprime și să împărtășească cu alții propriile idei și valori, REAMINTIND că diversitatea lingvistică este un element fundamental de diversitate culturală și REAFIRMÂND rolul fundamental pe care îl are educația în protecția și promovarea expresiilor culturale, AVÂND ÎN VEDERE importanța vitalității culturilor pentru toți, inclusiv pentru persoanele care aparțin minorităților și pentru popoarele indigene, așa cum se manifestă aceasta prin libertatea acestora de a crea, de
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
cooperării și a solidarității internaționale în spiritul unui parteneriat, vizând, în special, creșterea capacităților țărilor în curs de dezvoltare de a proteja și a promova diversitatea expresiilor culturale. Articolul 2 Principii directoare 1. Principiul respectării drepturilor omului și a libertăților fundamentale Diversitatea culturală nu poate fi protejată și promovată decât în cazul în care sunt garantate drepturile omului și libertățile fundamentale, cum ar fi libertatea de exprimare, de informare și de comunicare, precum și posibilitatea indivizilor de a-și alege expresiile culturale
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
a proteja și a promova diversitatea expresiilor culturale. Articolul 2 Principii directoare 1. Principiul respectării drepturilor omului și a libertăților fundamentale Diversitatea culturală nu poate fi protejată și promovată decât în cazul în care sunt garantate drepturile omului și libertățile fundamentale, cum ar fi libertatea de exprimare, de informare și de comunicare, precum și posibilitatea indivizilor de a-și alege expresiile culturale. Nimeni nu poate invoca dispozițiile prezentei convenții pentru a aduce atingere drepturilor omului și libertăților fundamentale, așa cum au fost acestea
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
drepturile omului și libertățile fundamentale, cum ar fi libertatea de exprimare, de informare și de comunicare, precum și posibilitatea indivizilor de a-și alege expresiile culturale. Nimeni nu poate invoca dispozițiile prezentei convenții pentru a aduce atingere drepturilor omului și libertăților fundamentale, așa cum au fost acestea consacrate prin Declarația Universală a Drepturilor Omului sau garantate prin dreptul internațional, sau pentru a limita sfera de aplicare a acestora. 2. Principiul suveranității În conformitate cu Carta Organizației Națiunilor Unite și cu principiile de drept internațional, statele
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
să își întărească mijloacele necesare de expresie culturală, inclusiv propriile industrii culturale, indiferent că acestea sunt emergente sau deja constituite, la nivel local, național și internațional. 5. Principiul complementarității aspectelor economice și culturale ale dezvoltării Cultura fiind unul dintre izvoarele fundamentale ale dezvoltării, aspectele culturale ale dezvoltării sunt la fel de importante ca și aspectele economice, iar indivizii și popoarele au dreptul fundamental de a participa și de a beneficia de aceasta. 6. Principiul dezvoltării durabile Diversitatea culturală este o mare bogăție pentru
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
la nivel local, național și internațional. 5. Principiul complementarității aspectelor economice și culturale ale dezvoltării Cultura fiind unul dintre izvoarele fundamentale ale dezvoltării, aspectele culturale ale dezvoltării sunt la fel de importante ca și aspectele economice, iar indivizii și popoarele au dreptul fundamental de a participa și de a beneficia de aceasta. 6. Principiul dezvoltării durabile Diversitatea culturală este o mare bogăție pentru indivizi și pentru societăți. Protecția, promovarea și menținerea diversității culturale sunt o condiție esențială pentru o dezvoltare durabilă, în folosul
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
unor programe de educație, de formare și de schimburi în domeniul industriilor culturale. Măsurile respective ar trebui să fie aplicate astfel încât să nu aibă un impact negativ asupra formelor de producție tradiționale. Articolul 11 Participarea societății civile Părțile recunosc rolul fundamental al societății civile în domeniul protecției și al promovării diversității expresiilor culturale. Părțile încurajează participarea activă a societății civile la eforturile depuse în vederea atingerii obiectivelor prezentei convenții. Articolul 12 Promovarea cooperării internaționale Părțile se angajează să consolideze cooperarea bilaterală, regională
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
să promoveze cooperarea în domeniile economic, social, cultural, financiar și monetar; (e) să promoveze cooperarea în alte domenii de interes reciproc. Articolul 2 Relațiile dintre părți, precum și toate dispozițiile prezentului acord se bazează pe respectarea principiilor democratice și a drepturilor fundamentale ale omului, proclamate în Declarația Universală a Drepturilor Omului, care inspiră politicile interne și externe ale părților și constituie un element esențial al prezentului acord. TITLUL I DIALOGUL POLITIC Articolul 3 (1) Se stabilește un dialog politic regulat între părți
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
reducă oferta, traficul și cererea de droguri ilicite, precum și să controleze cu mai mare eficiență precursorii. (2) Părțile stabilesc împreună metodele de cooperare necesare pentru atingerea acestor obiective. Operațiunile întreprinse se bazează pe principii generale inspirate din cele cinci principii fundamentale aprobate cu ocazia reuniunii speciale a Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite privind drogurile din 1998 (UNGASS). (3) Cooperarea între părți poate implica o asistență tehnică și administrativă, în special în domeniile următoare: elaborarea de legislații și politici naționale, crearea
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
structurală în țările mediteraneene, în strânsă coordonare cu autoritățile libaneze și cu ceilalți participanți, în special cu instituțiile financiare internaționale, Comunitatea examinează modalitățile adecvate pentru sprijinirea politicilor structurale ale Libanului care urmăresc să restabilească echilibrul financiar în toate aspectele sale fundamentale și să creeze un mediu economic propice accelerării creșterii, urmărind îmbunătățirea bunăstării sociale. Articolul 73 Pentru a asigura o abordare coordonată în tratarea oricărei probleme macroeconomice sau financiare excepționale care ar putea rezulta din aplicarea progresivă a dispozițiilor prezentului acord
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
asistența în cadrul prezentului protocol: (a) este susceptibilă de a aduce atingere suveranității Libanului sau a unui stat membru de la care s-a solicitat asistență în conformitate cu prezentul protocol; (b) este susceptibilă de a aduce atingere ordinii publice, securității sau altor interese fundamentale, în special în cazurile menționate la articolul 10 alineatul (2); sau (c) implică o încălcare a unui secret industrial, comercial sau profesional. (2) Asistența poate fi amânată de către autoritatea solicitată pe motiv că interferează cu o anchetă, o urmărire în
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
la articolul 86 din acord reprezintă cazurile de încălcare considerabilă a acordului de către una dintre cele două părți. O încălcare considerabilă a acordului constă în: ― o repudiere a acordului neconsacrată de normele generale de drept internațional, ― o încălcare a elementelor fundamentale ale acordului, respectiv a dispozițiilor articolului 2. (b) Părțile convin că "măsurile necesare" menționate la articolul 86 se adoptă cu respectarea dreptului internațional. În cazul în care o parte adoptă o măsură într-un caz de urgență specială astfel cum
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
știe că urmează să primească această subvenție și să beneficieze de avantaje și în cadrul altor sisteme, aceasta se află deja într-o poziție concurențială mai avantajoasă, în sensul că poate reflecta subvențiile în prețuri, prezentând oferte mai interesante. (62) Rațiunea fundamentală pentru stabilirea unui drept compensatoriu este remedierea practicilor comerciale neloiale bazate pe un avantaj concurențial ilicit. Ținând seama de cele menționate anterior, se consideră adecvat să se calculeze beneficiul obținut în urma DEPBS, prin însumarea creditelor obținute pentru toate tranzacțiile de
32005R0713-ro () [Corola-website/Law/294163_a_295492]
-
a economiilor de scară realizate, un nivel ridicat de utilizare a capacităților contribuie la scăderea costului de producție. De altfel, astfel cum s-a explicat anterior, volumul de vânzare, prețurile și cota de piață nu au evoluat într-un mod fundamental diferit pe piața liberă și pe cea captivă. În cazul în care vânzările pe piața captivă nu ar genera profituri mai mari, industria comunitară s-ar afla într-o situație și mai nefavorabilă. Prin urmare, utilizarea captivă nu a contribuit
32005R0713-ro () [Corola-website/Law/294163_a_295492]
-
importatorul care a cooperat nu a formulat nici un comentariu cu privire la efectul probabil al menținerii măsurilor asupra activităților sale. Din informațiile comunicate, rezultă că importatorii/comercianții comunitari achiziționează produsul care face obiectul anchetei din mai multe surse. Deoarece nu există diferențe fundamentale între calitatea produsului importat din India și cea a produsului obținut din alte surse, se consideră că în caz de prelungire a măsurilor, importatorii/comercianții din Comunitate nu urmează să se confrunte cu nici o dificultate în a obține produsul de la
32005R0713-ro () [Corola-website/Law/294163_a_295492]