7,946 matches
-
brânzeturi care beneficiază de un regim special la importul în Australia 31, se înlocuiește cu următorul text: "Articolul 1 Pentru a se exporta către Statele Federale ale Australiei: - brânzeturi moi maturate și brânzeturi fabricate exclusiv din lapte de capră (cu excepția brânzeturilor feta, telemea și kasseri), - brânză de Rocquefort și Stilton, produse în cadrul Comunității și care întrunesc criteriile definiției din anexa I, se eliberează, la cererea celor interesați, un certificat corespunzător modelului din anexa II." Articolul 17 În anexa II la Regulamentul
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
regim special la importul în Australia 31, se înlocuiește cu următorul text: "Articolul 1 Pentru a se exporta către Statele Federale ale Australiei: - brânzeturi moi maturate și brânzeturi fabricate exclusiv din lapte de capră (cu excepția brânzeturilor feta, telemea și kasseri), - brânză de Rocquefort și Stilton, produse în cadrul Comunității și care întrunesc criteriile definiției din anexa I, se eliberează, la cererea celor interesați, un certificat corespunzător modelului din anexa II." Articolul 17 În anexa II la Regulamentul Comisiei (CEE) nr. 1932/81
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
pentru aceste produse obligă exportarea produselor către altă destinație decât cea care figurează la anexa I." Articolul 19 Art. 1 din Regulamentul Comisiei (CEE) nr. 3677/81 din 22 decembrie 1981 privind modalitățile de aplicare a asistenței administrative pentru exportul brânzeturilor care pot beneficia de un regim special la importul în Finlanda 36, se înlocuiește cu următorul text: "Articolul 1 Pentru exporturile către Finlanda a brânzeturilor de la poziția 0406 din Nomenclatura Combinată, produse în cadrul Comunității, se va elibera, la solicitarea celor
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
3677/81 din 22 decembrie 1981 privind modalitățile de aplicare a asistenței administrative pentru exportul brânzeturilor care pot beneficia de un regim special la importul în Finlanda 36, se înlocuiește cu următorul text: "Articolul 1 Pentru exporturile către Finlanda a brânzeturilor de la poziția 0406 din Nomenclatura Combinată, produse în cadrul Comunității, se va elibera, la solicitarea celor interesați, un certificat care corespunde modelului din anexă." Articolul 20 Regulamentul Comisiei (CEE) nr. 1767/82 din 1 iulie 1982 de stabilire a modalităților de
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
0406 90 17 Emmental, Gruyère, Sbrinz, Appenzell, Vacherin fribourgeois, Vacherin mont d'or și Tête de moine, cu un conținut de greutate minim de substanță grasă de 45% din substanța uscată și o maturare de cel puțin optsprezece zile în ceea ce privește brânza Vacherin mont d'or, de cel puțin două luni în ceea ce privește brânza Vacherin fribourgeois și de cel puțin trei luni pentru celelalte tipuri de brânză: - în formă de roată standard cu crustă [(2) (a) ], cu o valoare franco frontieră (3) egală
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
d'or și Tête de moine, cu un conținut de greutate minim de substanță grasă de 45% din substanța uscată și o maturare de cel puțin optsprezece zile în ceea ce privește brânza Vacherin mont d'or, de cel puțin două luni în ceea ce privește brânza Vacherin fribourgeois și de cel puțin trei luni pentru celelalte tipuri de brânză: - în formă de roată standard cu crustă [(2) (a) ], cu o valoare franco frontieră (3) egală sau mai mare de 362,88 ECU și mai mică de
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
substanță grasă de 45% din substanța uscată și o maturare de cel puțin optsprezece zile în ceea ce privește brânza Vacherin mont d'or, de cel puțin două luni în ceea ce privește brânza Vacherin fribourgeois și de cel puțin trei luni pentru celelalte tipuri de brânză: - în formă de roată standard cu crustă [(2) (a) ], cu o valoare franco frontieră (3) egală sau mai mare de 362,88 ECU și mai mică de 387,06 ECU pentru 100 kg greutate netă - în bucăți păstrate în vid
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
15 ex 0406 90 17 Emmental, Gruyère, Sbrinz, Appenzell, Vacherin fribourgeois, Vacherin mont d'or și Tête de moine, cu o greutate minimă de substanță grasă de 45% din substanța uscată și o maturare de cel puțin optsprezece zile în ceea ce privește brânza Vacherin mont d'or, de cel puțin două luni în ceea ce privește brânza Vacherin fribourgeois și de cel puțin trei luni pentru celelalte tipuri de brânzeturi: - în formă de roată, standard, cu crustă [(2) (a)], având o valoare franco frontieră (3) egală
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
Vacherin mont d'or și Tête de moine, cu o greutate minimă de substanță grasă de 45% din substanța uscată și o maturare de cel puțin optsprezece zile în ceea ce privește brânza Vacherin mont d'or, de cel puțin două luni în ceea ce privește brânza Vacherin fribourgeois și de cel puțin trei luni pentru celelalte tipuri de brânzeturi: - în formă de roată, standard, cu crustă [(2) (a)], având o valoare franco frontieră (3) egală sau mai mare de 387,06 ECU pentru 100 kg greutate
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
o greutate minimă de substanță grasă de 45% din substanța uscată și o maturare de cel puțin trei luni: - în formă de roată, standard, cu crustă [(2) (a) ], în limita unui contingent anual de 6 850 tone, inclusiv contingentul pentru brânza Finlandia menționată la lit. (r) și provenind din Finlanda - în bucăți păstrate în vid sau gaz inert (4), cu crustă [(2) (a) ] cel puțin pe o parte, având o greutate netă egală sau mai mare de 1 kg și mai
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
din substanța uscată, cu o maturare de cel puțin nouă luni, având o valoare franco frontieră (3) la 100 kg greutate netă egală sau mai mare de: - 293,86 ECU pentru formele întregi standard [(2) (b) ] - 312,00 ECU pentru brânzeturile cu o greutate netă egală sau mai mare de 500 g, - 324,09 ECU pentru brânzeturile cu o greutate netă mai mică de 500 kg în limita unui contingent anual de 2 750 tone Canada 12,09 (h) ex 0406
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
3) la 100 kg greutate netă egală sau mai mare de: - 293,86 ECU pentru formele întregi standard [(2) (b) ] - 312,00 ECU pentru brânzeturile cu o greutate netă egală sau mai mare de 500 g, - 324,09 ECU pentru brânzeturile cu o greutate netă mai mică de 500 kg în limita unui contingent anual de 2 750 tone Canada 12,09 (h) ex 0406 90 21 Cheddar în forme întregi standard [(2) (a)], cu un conținut de greutate minim de
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
3 500 tone Australia Noua Zeelandă 15,00 (j) ex 0406 30 10 Brânzeturi topite, altele decât rase sau praf, în al căror proces de fabricație nu au intrat alte brânzeturi decât Emmental, Gruyère și Appenzell și, eventual, cu titlu adițional, brânză Glaris cu verdețuri (numită "Schabziger"), condiționate pentru comerțul cu amănuntul (5), cu o valoare franco frontieră (3) egală sau mai mare de 243 ECU pentru 100 kg greutate netă și cu un conținut de greutate de substanță grasă mai mic
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
cu 56% din substanța uscată Elveția 36,27 (k) ex 0406 30 10 Brânzeturi topite, altele decât rase sau praf, în al căror proces de fabricație nu au intrat alte brânzeturi decât Emmental, Gruyère și Appenzell și, eventual, în plus, brânză Glaris cu verdețuri (numită "Schabziger"), condiționate pentru comerțul cu amănuntul(5) și cu o greutate de substanță grasă mai mică sau egală cu 56% din substanța uscată, în limita unui contingent anual de 700 tone, inclusiv brânza Tilsit, Turunmaa și
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
eventual, în plus, brânză Glaris cu verdețuri (numită "Schabziger"), condiționate pentru comerțul cu amănuntul(5) și cu o greutate de substanță grasă mai mică sau egală cu 56% din substanța uscată, în limita unui contingent anual de 700 tone, inclusiv brânza Tilsit, Turunmaa și Lappi menționate la lit. (t) și de proveniență finlandeză Finlanda 36,27 (l) ex 0406 30 Brânzeturi topite, altele decât rase sau praf, în al căror proces de fabricație nu au intrat alte brânzeturi decât Emmental, Bergkäse
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
în burduf din piele de oaie sau capră Bulgaria Ungaria Israel România Turcia Cipru Iugoslavia 65,61 (q) 0406 40 00 ex 0406 90 23 ex 0406 90 25 0406 90 27 ex 0406 90 35 ex 0406 90 89 - brânză cu verdețuri - Tilsit, cu o maturare de cel puțin o lună și Butterkäse - Mondseer, cu o greutate de substanță grasă egală sau mai mare de 40% și mai mică de 48% din substanța uscată - Alpentaler, cu o greutate minimă de
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
bucăți paralelipipedice, cu o greutate netă egală sau mai mare de 30 kg, originară din Finlanda, în limita contingentului anual de 3 000 tone Cantitățile din acest produs care nu ar fi importate se pot înlocui cu cantități corespunzătoare din brânzeturile care figurează la lit. (e) prima liniuță. Finlanda 18,13 (s) ex 0406 69 39 ex 0406 90 89 - Jarlsberg, cu un conținut de greutate minim de substanță grasă de 45% din substanța uscată și un conținut de greutate de
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
conțin germeni patogeni și toxici și care conțin mai puțin de 10 000 bacterii aerobe care se reactivează și mai puțin de 2 bacterii coliforme pe gram. (2) (a) Se consideră ca fiind forme întregi standard cu crustă roțile de brânză care au următoarea greutate netă: - Emmental: de la 60 la 130 kg inclusiv, - Gruyère: de la 20 la 45 kg inclusiv, - Sbrinz: de la 20 la 50 kg inclusiv, - Bergkäse: de la 20 la 60 kg inclusiv, - Appenzell: de la 6 la 8 kg inclusiv
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
de la 0,700 la 4 kg inclusiv, - Vacherin mont d'or: de la 0,400 la 3 kg inclusiv, În vederea aplicării prezentelor dispoziții, crusta se definește după cum urmează: "Crusta acestor brânzeturi este partea exterioară care s-a format din pasta de brânză și care are o consistență mult mai solidă și are o culoare evident mai închisă." (b) În ceea ce privește brânza Cheddar, se consideră ca fiind forme întregi standard: - roțile de brânză cu o greutate netă cuprinsă între 33 și 44 kg inclusiv
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
În vederea aplicării prezentelor dispoziții, crusta se definește după cum urmează: "Crusta acestor brânzeturi este partea exterioară care s-a format din pasta de brânză și care are o consistență mult mai solidă și are o culoare evident mai închisă." (b) În ceea ce privește brânza Cheddar, se consideră ca fiind forme întregi standard: - roțile de brânză cu o greutate netă cuprinsă între 33 și 44 kg inclusiv, - blocurile de formă cubică sau paralelipipedică cu o greutate netă egală sau mai mare de 10 kg. (3
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
brânzeturi este partea exterioară care s-a format din pasta de brânză și care are o consistență mult mai solidă și are o culoare evident mai închisă." (b) În ceea ce privește brânza Cheddar, se consideră ca fiind forme întregi standard: - roțile de brânză cu o greutate netă cuprinsă între 33 și 44 kg inclusiv, - blocurile de formă cubică sau paralelipipedică cu o greutate netă egală sau mai mare de 10 kg. (3) Se consideră valoare franco frontieră prețul franco frontieră al țării exportatoare
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
cu o sumă care corespunde cheltuielilor de transport și asigurare până pe teritoriul comunitar vamal. (4) Bucățile paralelipipedice sau bucățile păstrate în vid sau gaz inert nu beneficiază de concesionare decât dacă pe ambalajele acestora figurează cel puțin specificațiile următoare: - denumirea brânzei, - greutatea de substanță grasă din substanța uscată, - responsabilul cu ambalarea, - țara de origine a brânzei. Expresia "condiționat pentru comerț cu amănuntul" se aplică brânzeturilor ambalate în folii individuale cu o greutate netă mai mică sau egală cu 1 kg și
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
Bucățile paralelipipedice sau bucățile păstrate în vid sau gaz inert nu beneficiază de concesionare decât dacă pe ambalajele acestora figurează cel puțin specificațiile următoare: - denumirea brânzei, - greutatea de substanță grasă din substanța uscată, - responsabilul cu ambalarea, - țara de origine a brânzei. Expresia "condiționat pentru comerț cu amănuntul" se aplică brânzeturilor ambalate în folii individuale cu o greutate netă mai mică sau egală cu 1 kg și care conțin bucăți sau felii având fiecare o greutate netă mai mică sau egală cu
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
inert nu beneficiază de concesionare decât dacă pe ambalajele acestora figurează cel puțin specificațiile următoare: - denumirea brânzei, - greutatea de substanță grasă din substanța uscată, - responsabilul cu ambalarea, - țara de origine a brânzei. Expresia "condiționat pentru comerț cu amănuntul" se aplică brânzeturilor ambalate în folii individuale cu o greutate netă mai mică sau egală cu 1 kg și care conțin bucăți sau felii având fiecare o greutate netă mai mică sau egală cu 100 g." 6) Anexa II se înlocuiește cu următorul
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
un nivel sub valoarea minimă stabilită pentru importul produsului respectiv (2) Eliberat la.............., azi ....... /........./......... an lună zi 18. Organism emitent (Semnătura și ștampila organismului emitent) " (1) Tăiați ce nu se aplică. (2) Această mențiune se taie cu o linie pentru brânzeturile de oaie și bivoliță, brânzeturile de Glaris, Tilsit și Butterkäse și, de asemenea, pentru tipurile de lapte special pentru sugari. 7) Anexa III se înlocuiește cu următorul text: "ANEXA III Reguli de redactare a certificatelor Pe lângă rubricile 1 - 6, 9
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]